Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Breas Vivo 2 Anwenderhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vivo 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vivo 2
User's
,
Breas Vivo 2
Anwenderhandbuch
GERMAN
007411 F-1 de-DE
ANWENDERHANDBUCH
Breas Medical AB, Företagsvägen 1, SE-435 33 Mölnlycke, Sweden
Phone +46 31 86 88 00 Order +46 31 86 88 20 Technical Support +46 31 86
88 60
7 321820 074112
Fax +46 31 86 88 10 www.breas.com, Date: 2023-02-28 | 22053

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Breas Vivo 2

  • Seite 1 Breas Medical AB, Företagsvägen 1, SE-435 33 Mölnlycke, Sweden Phone +46 31 86 88 00 Order +46 31 86 88 20 Technical Support +46 31 86 88 60 7 321820 074112 Fax +46 31 86 88 10 www.breas.com, Date: 2023-02-28 | 22053...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Symbole am Vivo 2 ........
  • Seite 4 Anschluss des Vivo 2 an eine Stromversorgung ........52...
  • Seite 5 6.6.9 Verwendung des Vivo 2 mit dem Fahrgestell......73 Störungsbehebung ..............75 Alarme .
  • Seite 6 Reinigung des Vivo 2........
  • Seite 7: Einleitung

    Jede andere Anwendung kann zu körperlichen Schäden führen! VORSICHT Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Vivo 2 verwenden, damit Sie genau wissen, wie es bedient und gewartet werden muss, um eine korrekte Anwendung und eine maximale Leistung und Lebensdauer zu gewährleisten.
  • Seite 8: Was Ist Das Vivo 2

    Lokale Vertreter www.breas.com/contact-us/ Was ist das Vivo 2? Das Vivo 2 ist ein Druckbeatmungsgerät zur nichtinvasigen Atemunterstützung. Das Vivo 2 kann in den folgenden Modi betrieben werden: • PCV+A (Assisted Pressure Controlled Ventilation). Vgl. Seite 44. • PSV (Pressure Support Ventilation). Vgl. Seite 44.
  • Seite 9: Mehrfachverwendung

    Relevante Unterlagen Das Klinikhandbuch richtet sich an Atemtherapiespezialisten. Es dient zur Schulung neuen Personals und als Referenz für den Betrieb des Vivo 2. Wenn Sie ein Klinikhandbuch ver- wenden, stellen Sie sicher, dass es der Version des Benutzerhandbuchs entspricht. 1.4.2 Laien-Anwender Dazu zählen Tagesbetreuer, Patienten, Angehörige und andere nicht-professionelle Anwen-...
  • Seite 10: Servicepersonal

    Training Laien-Anwender sind so zu unterweisen, dass sie mit den Grundlagen des Vivo 2 vertraut sind und die ihnen übertragenen Tätigkeiten ausüben können. Das Training ist auf Grund- lage der Gebrauchsanweisung durchzuführen. Das zuständige klinische Personal legt das erforderliche Trainingsniveau für jeden Laien-Anwender individuell fest.
  • Seite 11: Zu Dieser Gebrauchsanweisung

    In MRT-Umgebungen ist der Einsatz des Vivo 2 kontraindiziert. Nebenwirkungen Wenn der Patient bei der Verwendung des Vivo 2 ein unbehagliches Gefühl oder Schmer- zen in der Brust hat, unter starken Kopfschmerzen oder Kurzatmigkeit leidet, sollte sofort ein Arzt oder das verantwortliche Klinikpersonal informiert werden.
  • Seite 12 Symbol Erläuterung Warnung! Stromschlaggefahr. Warnung! Heiße Oberflächen, Verbrennungsgefahr. Warnung! Entzündbares Material, Brandgefahr. Vorsicht! Gefahr von Sachschäden, Datenverlust, zusätzlicher Arbeit oder uner- warteten Ergebnissen. MR-unsicher. Das Gerät darf nicht in eine Magnetresonanz- (MR-) Umgebung wie z. B. in einen MRT-Scannerraum gebracht werden. Hinweis Informationen, die zwar nicht von erheblicher Bedeutung sind, aber den- noch wertvoll sein können, Tipps.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Das Vivo 2 darf nur bei Patienten mit ausreichend spontaner Atmung verwendet werden. • Das Vivo 2 ist nicht für Patienten geeignet, die auf ein Beatmungsgerät angewiesen sind. Risiko von Fehlbehandlungen Wenn der Patient ins Krankenhaus eingeliefert wird bzw. eine andere Form der medizin- ischen Behandlung verordnet wird, informieren Sie das medizinische Personal stets über...
  • Seite 14 Schmieren Sie keine Verbindungsstücke, Anschlüsse, Schläuche oder sonstiges Gerätezu- behör, da das Schmiermittel in Verbindung mit dem sauerstoffreichen Gasstrom ent- flammbar sein könnte. VORSICHT Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und machen Sie sich mit der Funktion des Vivo 2 vertraut, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Sicherheitshinweise Anwenderhandbuch...
  • Seite 15: Strom - Warnungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    Verwenden Sie das Vivo 2 nicht, wenn Versorgungskabel, Stromversorgung oder Gehäuse beschädigt sind. • Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Vivo 2 nur entsprechend den Anwei- sungen in diesem Handbuch gereinigt werden. Tauchen Sie das Vivo 2 nicht in Flüssigkeit. • Verwenden Sie ausschließlich eine zugelassene Stromversorgung.
  • Seite 16: Elektromagnetische Verträglichkeit Und Elektrostatische Entladung (Emv Und Esd)

    Nähe des Vivo 2. Nicht alle HF-Sender sind sichtbar. Das Vivo 2 kann daher Störeinstrahlungen ausge- setzt sein, ohne dass dem Benutzer dies bewusst ist.Falls das Vivo 2 nicht wie gewohnt funktioniert und die HF-Sender nicht identifiziert und entfernt werden können, muss das Vivo 2 u.U.
  • Seite 17: Umgebung - Warnungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    Das Vivo 2 darf nicht in Magnetresonanzumgebungen (MR) verwendet oder aufbewahrt werden. Die Verwendung des Vivo 2 in einer MR-Umgebung kann zu Fehlfunktionen des Vivo 2 führen und den Patienten, das medizinische Personal oder andere Personen nicht tragba- ren Risiken aussetzen.
  • Seite 18: Patientenschlauchsystem - Warnungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    WARNUNG Risiko unzureichender Beatmung Eine unzureichende Beatmung kann eine vorübergehende Hypoxie auslösen. Das Vivo 2 ist für Patientenschlauchsysteme mit einer definierten Leckage und gemäß ISO 17510 ausgelegt. Empfohlene Leckagerate: 20 bis 50 Liter pro Minute bei 10 cmH Der Verzicht auf eine Maske oder auf Zubehör, das die Rückatmung von Kohlendioxid minimiert oder Spontanatmung zulässt, kann zu Asphyxie führen.
  • Seite 19 Kontrollieren Sie das Patientenschlauchsystem regelmäßig auf Feuchtigkeit. Entfernen Sie etwaige Feuchtigkeit. Bevor Sie versuchen, das Patientenschlauchsystem zu trocknen, ziehen Sie es so vom Vivo 2 ab, dass kein Wasser in das Vivo 2 zurücklaufen kann. Die Häufigkeit, mit der diese Kontrollen durchgeführt werden müssen, hängt von der Umgebungstemperatur und der Dauer der Benutzung ab.
  • Seite 20: Verwendung Von Filtern - Warnungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    Kapitel Wartung. Bei Weiterverwendung alter oder verstopfter Filter kann die Betriebstemperatur des Vivo 2 auf unerwünschte Werte steigen. Stellen Sie beim Betrieb des Vivo 2 sicher, dass der Lufteinlass und der Filter nicht blo- ckiert oder verstopft sind. Risiko unzureichender Beatmung Eine unzureichende Beatmung kann eine vorübergehende Hypoxie auslösen.
  • Seite 21: Befeuchtung Und Heizung - Warnungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    Gefahr von Kreuzkontamination Tiefgewebe- oder Schleimhautkontakt mit Infektionserregern kann Infektionen auslösen: • Vor der Verwendung des Vivo 2 für einen neuen Patienten müssen immer die Fil- ter ausgetauscht werden. • Verwenden Sie das Vivo 2 niemals ohne installierten Filter am Patientenlufteinlass.
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung - Warnung Und Vorsichtsmaßnahmen

    Entzündungsrisiko Der falsche Anschluss des Beatmungsgeräts kann zu Entzündungen führen. Der abnehmbare Warmluftbefeuchter ist nur bei Anschluss des Vivo 2 an das Netzteil aktiviert. Erstickungsrisiko Die Installation einer Wasserfalle kann erforderlich sein, falls bei Verwendung eines beheizten Warmluftbefeuchters eine stärkere Kondensation im Patientenschlauchsystem erfolgen sollte.
  • Seite 23: Verwendung Von Sauerstoff - Warnung Und Vorsichtsmaßnahmen

    WARNUNG Risiko von Fehlbehandlungen Service- und Wartungsarbeiten am Vivo 2 dürfen nicht durchgeführt werden, wenn sich das Vivo 2 in Betrieb befindet. WARNUNG Gefahr von Stromschlägen Eine Reinigung mit übermäßig viel Wasser oder die Öffnung des Geräts ohne zertifizier- tes Training kann zu Stromschlägen führen.
  • Seite 24 Brandrisiko Wenn zusammen mit dem Vivo 2 Sauerstoff verwendet wird, muss die Sauerstoffzufuhr ausgeschaltet werden, wenn das Vivo 2 außer Betrieb ist. Der in den Patientenschlauch eingeleitete Sauerstoff kann sich im Gerät konzentrieren. Erhöhte Sauerstoffkonzentra- tionen im Schlauch oder Gerät steigern das Brandrisiko.
  • Seite 25: Mobile Verwendung - Warnungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    60 % Sauerstoffkonzentration: -5 % Abweichung • 80 % Sauerstoffkonzentration: -7,5 % Abweichung Mobile Verwendung – Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen Dieser Abschnitt ist relevant, wenn der Vivo 2 in Bewegung verwendet wird, zum Beispiel auf einem Rollstuhl oder in einem Auto. WARNUNG Erstickungsrisiko Der abnehmbare Warmluftbefeuchter darf im mobilen Betrieb nicht verwendet werden.
  • Seite 26: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Dieser Abschnitt beschreibt die wichtigsten Komponenten des Vivo 2 . Informationen zu Zubehör und zu vom Anwender austauschbaren Ersatzteilen finden sich in Abschnitt 10 Zubehör, Seite 108. Hauptkomponenten Teil Funktion Breas Artikelnr. Hauptgerät 228000 Beatmungsgerät RRC PS90M Netzteil Netzteil zur Stromversor- 006994 gung für das Vivo 2.
  • Seite 27: Vorderseite Des Beatmungsgeräts

    Teil Funktion Breas Artikelnr. Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung: 007411 Klinikhandbuch: 007412 007013 Tragetasche Für den Transport. Patientenschlauchsys- 006712 Zur Versorgung des tem, 15 mm Patienten mit Luft Vorderseite des Beatmungsgeräts Dieser Abschnitt beschreibt das Bedienfeld. Produktbeschreibung Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 28 Gegenstand Beschreibung Fenster Zeigt Informationen, Einstellungen und Befehle an. Pfeiltasten Wählen Menüpunkte auf der aktuel- len Seite aus bzw. wechseln zwischen Seiten. Startet bzw. stoppt die Behandlung. Ein/Aus Taste Schaltet das Beatmungsgerät ein bzw. aus. Navigationstasten Wählen zwischen den aktuell ange- zeigten Optionen oder Werten aus.
  • Seite 29: Rückseite Des Beatmungsgeräts

    Rückseite des Beatmungsgeräts Gegenstand Beschreibung Stromversorgungsanschluss Anschluss für die Stromversorgung Abschnitt 5.3 Anschluss des Vivo 2 an eine Stromversorgung, Seite 52 Sauerstoffanschluss Anschluss für Niederdruck- Sauerstoffquelle Patientenluftauslass Anschluss für das Patientenschlauchsystem Patientenlufteinlass Patientenlufteinlass, mit Filterhalterung Luft-Bypass-Adapter Lenkt den Patientenluftstrom; wird...
  • Seite 30: Energiemanagement

    Bei gleichzeitigem Anschluss des Vivo 2 an das Netzteil und den externen DC-Adapter wird das mitgelieferte Y-Versorgungskabel benötigt. Wenn die primäre Stromquelle ausfällt, schaltet das Vivo 2 auf die sekundäre Quelle um und zeigt einen Hinweis im Display an. Sollten alle Stromquellen ausfallen, wird der Alarm Strom- ausfall ausgegeben und das Vivo 2 schaltet sich aus.
  • Seite 31: Auswahl Der Anzuzeigenden Seite

    • Setup • Alarm • Extras a. Navigationstasten b. Anzeige der aktiven Seite c. Pfeiltasten d. Anzeige der Seitennummer (für Funktionen mit mehreren Seiten) Auswahl der anzuzeigenden Seite 1 Drücken Sie die Navigationstaste für die gewünschte Funktionsseite. ⇒ Die Seite wird angezeigt. Produktbeschreibung Anwenderhandbuch Dok.
  • Seite 32: Element Auf Einer Seite Auswählen

    2 Bei Funktionen, die auf mehrere Seiten verteilt sind, blättern Sie mit der Navigationstaste durch die einzelnen Seiten. 3 Bei Seiten mit Menüs, Einstellungen oder zusätzlichen Informationen drücken Sie die Auf- oder Abwärts-Pfeiltaste, um ein Element auf der aktuellen Seite auszuwählen. Element auf einer Seite auswählen Nachstehend wird das Navigieren zwischen aktiven Menüelementen beschrieben.
  • Seite 33: Unterseite Aufrufen

    Unterseite aufrufen 1 Unterseiten (sind durch einen Pfeil rechts neben dem Elementtext ausgewiesen) werden durch Drücken der Auf- oder Abwärts-Pfeiltaste ausgewählt. 2 Mit der Rechtspfeiltaste rufen Sie die ausgewählte Unterseite auf. ⇒ Die Unterseite wird angezeigt. 3 Mit der Linkspfeiltaste verlassen Sie die Unterseite wieder. Einstellung ändern 1 Einstellungen (sind durch einen Pfeil rechts neben dem Elementtext ausgewiesen) werden durch Drücken der Auf- oder Abwärts-Pfeiltaste ausgewählt.
  • Seite 34: Setup

    Balkendiagramm 1. Aktueller Druck 2. Tiefdruckalarmgrenze 3. Eingestellter Inspirationsdruck 4. Hochdruckalarmgrenze Angaben zu den überwachten Werten finden Sie in Abschnitt 6.5.1 Vom Vivo 2 überwachte Therapiewerte Vivo 2, Seite 61. 3.5.3 Setup-Seiten Die Setup-Seiten enthalten therapiespezifische Einstellungen. Produktbeschreibung Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 35: Profil Auswählen

    WARNUNG Erstickungs- oder Verletzungsgefahr Bei unsachgemäßen Einstellungen drohen Verletzungen oder schwere Krankheiten wie Hyperkapnie, die zu arterieller Azidämie führt. Die Therapieeinstellungen müssen auf einer ärztlichen Verordnung basieren. Verände- rungen an den Einstellungen dürfen nur von befugtem Klinikpersonal durchgeführt werden. Profil auswählen Profile mit Therapieeinstellungen (falls vorhanden) können im Bereich „Setup“...
  • Seite 36: Alarmseiten

    Wertebereich: Die verfügbaren Sprachen werden zusammen mit den zuge- hörigen Flaggen angezeigt. Standardwert: Englisch (Die Sprachauswahl erscheint beim ersten Aufruf des Menüs.) Vivo 2 Wenn „Ein“ eingestellt ist, muss der Benutzer bestätigen, dass Start/Stopp bestätigen die Behandlung abgebrochen werden soll.
  • Seite 37: Geräteinformation

    3.5.5.2 Inbetriebnahmetest Durch den Inbetriebnahmetest wird überprüft, ob das Gerät und das Patientenschlauchsys- tem wie erwartet funktionieren. Die Standardeinstellung für das Patientenschlauchsystem ist ein Durchmesser von 15 mm. Gehen Sie zu Setup > Patientenschlauchsystem, um die Stan- dardeinstellung zu ändern. Beim Inbetriebnahmetest folgen Sie den Anweisungen, die im Display angezeigt werden.
  • Seite 38 Jahr) 3.5.5.5 Uhr Einstellung Beschreibung Zeit Stellt die Zeit für das Vivo 2 ein. Die Zeitangabe wird für Pro- tokolle und Berichte verwendet. Datum Stellt das Datum für das Vivo 2 ein. Die Datumsangabe wird für Protokolle und Berichte verwendet.
  • Seite 39 Beschreibung Einstellung / Information Gesamtbetriebsstunden Die Gesamtanzahl der Stunden, in denen das Beatmungsgerät während des Download-Zeitraumes im Betriebsmodus war. Gesamttage Gesamtanzahl der Tage im Download-Zeitraum. Tage mit Nutzung Gesamtanzahl der Tage im Download-Zeitraum, an denen sich das Beatmungsgerät im Betriebsmodus befand (den gan- zen Tag oder einen Teil des Tages).
  • Seite 40: Symbole Am Vivo 2

    Herstellerangaben Nemko-Zertifizierungsmarke (NRTL/SCC-Zulassung) Schutzart durch Gehäuse. Das Vivo 2 entspricht Schutzart IP22. Es ist somit gegen den Zugang mit den Fingern, gegen feste Fremdkörper mit einem Durchmesser von mehr als 12 mm sowie gegen fallendes Tropfwasser bei einer Neigung des Gehäuses von bis zu 15°...
  • Seite 41: Symbole Auf Der Rückseite Des Vivo

    Symbol Beschreibung Seriennummer Dies ist ein Medizinprodukt. Herstellungsdatum Symbole auf der Rückseite des Vivo 2 Symbol Beschreibung Sauerstoffanschluss. Max. 30 l/min und 100 kPa. Netzanschluss. Nur zugelassene Netzteile verwenden. USB-Anschluss Steckplatz für SD-Speicherkarte I/O-Schnittstelle für Zubehörmodul/SpO Produktbeschreibung Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 42 Zusätzliche Symbole auf Teilen und Zubehör Dieser Abschnitt beschreibt die zusätzlichen Symbole für abnehmbare Teile und Zubehör für das Vivo 2 von Breas Medical. Jedes Element bzw. dessen Verpackung sind mit spezifi- schen Zubehörsymbolen gekennzeichnet. Symbol Beschreibung Vorsicht, heiß! Vorsicht! Lesen Sie die Zubehöranweisungen.
  • Seite 43: Symbole Im Display

    Symbol Beschreibung Anschluss für Netzteil -Schnittstelle Symbole im Display 6 7 8 9 10 S S S 1. SD-Karte eingelegt und funktionsfähig 2. Schwesternruf angeschlossen 3. Fernalarm angeschlossen 4. SpO2 angeschlossen 5. Befeuchter aktiviert 6. Schlauchheizung aktiviert 7. Wecker aktiviert 8.
  • Seite 44: Behandlungsfunktionen Und Einstellungen

    Behandlungsfunktionen und Einstellungen Dieses Kapitel beschreibt die Betriebsarten, Einstellungen und Beatmungsparameter des Vivo 2. Alle angegebenen Toleranzen berücksichtigen Messungenauigkeiten. Die Genauigkeiten wurden in allen zulässigen Konfigurationen geprüft. Die angegebenen Toleranzen sind Maximalwerte. Wenn die Toleranz eines Parameters sowohl mit absoluten als auch mit relati- ven Maßen beschrieben ist, gilt das größere Maß.
  • Seite 45 Parameter und Modi Die untenstehende Tabelle enthält die für jeden Modus verfügbaren Parameter. CPAP PCV+A IPAP EPAP CPAP Atemfrequenz Inspirationszeit Min. Insp. Zeit Max. Insp.-Zeit Inspirationstrig- Exspirationst- rigger Anstieg Zielvolumen (TgV) Max. IPAP Min. IPAP Auto-EPAP Min. EPAP Max. EPAP Auto-EPAP Schritt Druckgrenze...
  • Seite 46: Behandlungsmodi

    Behandlungsmodi Dieser Abschnitt beschreibt die Beatmungsmodi des Vivo 2. 4.1.1 PCV+A – Pressure Controlled Ventilation (Assisted) Im Modus PCV+A wird die Beatmung über die Einstellungen für Druck, Inspirationszeit und Anstiegszeit gesteuert. Die Inspiration wird durch einen der folgenden Trigger gestartet: •...
  • Seite 47: S/T - Spontan/Zeitgesteuert

    • Die Hochdruckalarmgrenze wird erreicht. 4.1.6 CPAP – Continuous Positive Airway Pressure Im CPAP-Modus wendet das Vivo 2 einen kontinuierlichen positiven Druck auf die Atem- wege an. Zur Aufrechterhaltung des eingestellten CPAP-Levels wird der Flow automatisch justiert. Therapieeinstell. Dieser Abschnitt beschreibt Einstellungen und Parameter der Beatmungsfunktion des Vivo 2.
  • Seite 48: Auto-Epap

    4.2.1 Auto-EPAP Das Ziel von Auto-EPAP ist eine angemessene Durchgängigkeit der oberen Atemwege zu erreichen (innerhalb der vorgeschriebenen EPAP-Grenzen). Alle anderen EPAP-Funktio- nen bleiben in der Verantwortung des Arztes. Wenn Auto-EPAP aktiviert ist, ist der Arzt dafür verantwortlich sicherzustellen, dass die EPAP-Ober- und Untergrenzen so konfigu- riert sind, dass die EPAP-Ziele erfüllt werden.
  • Seite 49 Auto-EPAP-Parameter Wenn Auto-EPAP eingeschaltet ist, werden die folgenden Parameter aktiviert: Min. EPAP Der niedrigste einstellbare EPAP-Wert während der Behandlung. Das ist der EPAP-Wert, mit dem die Behandlung begonnen wird und der in Zeiten angestrebt wird, in denen der Patient kontinuier- lich normal atmet.
  • Seite 50: Rampe

    Max. PS Wenn Auto-EPAP gemeinsam mit TgV (Zielvolumen) verwendet wird, kann die Druckunterstüt- zung zwischen den eingestellten Min-PS- und Max-PS-Werten zur Erreichung des Zielvolumens variieren. Wenn sowohl für Max PS als auch für Max EPAP hohe Werte eingestellt sind, wird auch der Gesamtdruck (EPAP und PS) durch den Druckgrenzen-Parameter begrenzt.
  • Seite 51: Drucksenkung

    4.2.3 Drucksenkung Die Einstellung „Drucksenkung“ legt die Rampenzeit für die Verringerung des Atemwegs- drucks fest. Am Ende der Drucksenkzeit liegt der IPAP letztlich 2 cmH O über dem eingestellten Ram- pendruck. Wenn der Rampendruck unter EPAP eingestellt war, endet der EPAP-Druck beim konfigurierten Rampendruck.
  • Seite 52: Schlauchheizung Stufe

    WARNUNG Lesen Sie vor dem Aktivieren der Schlauchheizung den Abschnitt 2.6 Befeuchtung und Hei- zung – Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen, Seite 19 , aufmerksam durch und achten Sie darauf, dass alle genannten Bedingungen erfüllt werden. Min. Max. Standard 4.2.8 Schlauchheizung Stufe Diese Einstellung legt die Heizstufe fest.
  • Seite 53: Betriebsvorbereitung Des Vivo 2

    Betriebsvorbereitung des Vivo 2 Kontrolle des Vivo 2 vor der Inbetriebnahme Vor der Nutzung des Vivo 2 sind die nachstehenden Kontrollen durchzuführen. 1 Prüfen Sie, dass alle Komponenten vorhanden sind, die in folgendem Abschnitt aufgeführt werden: 3.1 Hauptkomponenten, Seite 24 2 Stellen Sie sicher, dass sich die Ausrüstung in gutem Zustand befindet.
  • Seite 54: Anschluss Des Vivo 2 An Eine Stromversorgung

    3 Stellen Sie sicher, dass die Bedienelemente für den Bediener zugänglich sind. Anschluss des Vivo 2 an eine Stromversorgung Dieses Kapitel beschreibt den Anschluss einer Breas-Stromversorgung. WARNUNG Lesen Sie das Kapitel 2.2 Strom – Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen, Seite 13 aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen erfüllt und beachtet wurden.
  • Seite 55 • Wenn Sie den XPAC verwenden, schließen Sie das Batteriekabel an das XPAC- Hauptgerät an: 4 Stellen Sie sicher, dass die Steckdose zugänglich ist, damit das Stromkabel jederzeit ohne Schwierigkeiten gezogen werden kann. Betriebsvorbereitung des Vivo 2 Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 56: Anschluss Des Patientenschlauchsystems

    16 aufmerksam durch und achten Sie darauf, dass alle dort genannten Bedingungen erfüllt werden. Das Vivo 2 ist ausschließlich für die Verwendung mit Leckage-Schlauchsystemen bestimmt. Empfohlene Leckagerate: 20 bis 50 Liter pro Minute bei 10 mbar. 1 Kontrollieren Sie das Schlauchsystem auf Sauberkeit und Schadensfreiheit.
  • Seite 57: Durchführen Von Überprüfungen Vor Dem Start

    • Die Stummschaltungs-LED leuchtet gelb. • Nach einer Sekunde erlöschen beide LEDs. Sollte der Test fehlschlagen, darf das Vivo 2 nicht in Betrieb genommen werden. Beauftragen Sie beim Anbieter des Vivo 2 eine technische Prüfung. 3 Trennen Sie das Netzkabel länger als 5 s ab.
  • Seite 58: Aktionen Bei Fehlschlagen Des Inbetriebnahmetests

    Das Beatmungsgerät wendet die Standardwerte an, um den Widerstand und die Compliance des Schlauchsystems zu kompensieren. Diese Werte weichen von den Werten des verwende- ten Schlauchsystems ab. Vergewissern Sie sich, dass die zugeführte Beatmung genau überwacht wird. Betriebsvorbereitung des Vivo 2 Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 59: Bedienung Des Vivo 2

    Es kann festgelegt werden, wie die Maschine gestartet und gestoppt werden soll. Für die Bestätigung des Start- und Stoppvorgangs siehe „Geräteeinstellungen“. 3.5.5.1 Geräteeinstel- lung, Seite 34 „Start/Stopp bestätigen“ ist auf „Ein“ eingestellt. Stellen Sie sicher, dass sich das Vivo 2 im Standby-Modus befindet. Bedienung des Vivo 2 Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 60: Therapie Stoppen

    • Die Alarm-LED leuchtet zuerst gelb und dann rot. • Die Stummschaltungs-LED leuchtet gelb. • Nach einer Sekunde erlöschen beide LEDs. Sollte bei der Funktionsprüfung kein Piepton zu hören sein, nehmen Sie das Vivo 2 außer Betrieb und informieren Ihren Vivo 2-Lieferanten. „Start/Stopp bestätigen“ ist auf „Aus“ eingestellt.
  • Seite 61: Ausschalten Des Vivo 2

    Drucksenkzeit eingestellt worden ist.) Ausschalten des Vivo 2 „Start/Stopp bestätigen“ ist auf „Ein“ eingestellt. 1 Stellen Sie sicher, dass die Therapie gestoppt wurde und sich das Vivo 2 im Standby- Modus befindet. 2 Drücken Sie die Einschalt-Taste.
  • Seite 62: Überwachung Der Therapie

    1 Drücken Sie die Navigationstaste Monitor. ⇒ Die Seite „Monitor“ wird angezeigt. Die Monitorseite zeigt die vom Vivo 2 überwachten Therapiedaten an. Sie besteht aus einem Balkendiagramm zur Anzeige des aktuellen Drucks und einem Textbereich zur Anzeige der überwachten Werte.
  • Seite 63: Vom Vivo 2 Überwachte Therapiewerte Vivo 2

    Balkendiagramm 1. Aktueller Druck 2. Tiefdruckalarmgrenze 3. Eingestellter Inspirationsdruck 4. Hochdruckalarmgrenze 6.5.1 Vom Vivo 2 überwachte Therapiewerte Vivo 2 • Ppeak gibt den höchsten Druck an, der während der letzten Inspirationsphase gemessen peak wurde. • EPAP EPAP (Expiratory Positive Airway Pressure) ist der niedrigste Druck, der während der letz- ten Exspirationsphase gemessen wurde.
  • Seite 64: Von Externen Geräten Überwachte Therapiewerte

    Patientenschlauchsystem angeschlossen werden. Das Gerät muss die Anforderungen nach ISO 80601-2-55 erfüllen und bei zu hoher Sauer- stoffkonzentration einen Alarm ausgeben können. Verwendung von Zubehör Dieser Abschnitt beschreibt die Verwendung des von Breas Medical angebotenen Zubehörs. 6.6.1 Verwendung des abnehmbaren Warmluftbefeuchters WARNUNG Lesen Sie den Abschnitt 2.6 Befeuchtung und Heizung –...
  • Seite 65: Allgemeine Angaben Zum Abnehmbaren Warmluftbefeuchter

    ISO 80601-2-74:2021, Klasse 2 Warmluftbefeuchters Nennwerte Flow 20 bis 50 l/min Betriebsbedingungen +15 bis +35 °C. Feuchtigkeit: 15 bis 95 % relativ. Leckage < 0,2 l/min bei 50 mbar Max. > 10 mg/l Befeuchtungsleistung Bedienung des Vivo 2 Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 66: Erstmalige Verwendung Des Abnehmbaren Warmluftbefeuchters - Übersicht

    1 Stoppen Sie zuerst die aktuelle Therapie (falls sie noch aktiv ist). 2 Drücken Sie auf den Verschluss (a) und ziehen Sie den Warmluftbefeuchter heraus. 3 Wenn Sie das Vivo 2 ohne Warmluftbefeuchter verwenden, installieren Sie den Luft- Bypass-Adapter anstelle des Warmluftbefeuchters. Bedienung des Vivo 2 Anwenderhandbuch Dok.
  • Seite 67: Einsetzen Des Warmluftbefeuchters In Das Vivo

    Befeuchterstufe (5): 12 Stunden Bei einer niedrigeren Stufe verlängert sich die zulässige Betriebsdauer. VORSICHT • Zum Befüllen muss der Wasserbehälter aus dem Vivo 2 entnommen werden. • Die Befeuchterkammer darf nur mit destilliertem oder sterilisiertem Wasser oder abgekochtem, abgekühltem Leitungswasser befüllt werden. Dies reduziert Bakte- rien und Ablagerungen.
  • Seite 68: Aktivierung Des Warmluftbefeuchterwarmluftbefeuchters

    Verschluss (a) und ziehen den Adapter heraus. 3 Achten Sie darauf, dass der Warmluftbefeuchter korrekt befüllt ist und schieben Sie ihn in das Vivo 2 , bis der Verschluss einrastet. ⇒ Ein Klicken signalisiert, dass der LuftbefeuchterWarmluftbefeuchter korrekt im Gerät sitzt.
  • Seite 69 Reinigung des Warmluftbefeuchters WARNUNG Verbrennungsgefahr Der Warmluftbefeuchter kann im laufenden Betrieb sehr heiß werden. Berühren Sie nicht die Heizvorrichtung im Befeuchter, wenn Sie ihn direkt nach einer Behandlung vom Beatmungsgerät entfernen und öffnen. Bedienung des Vivo 2 Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 70: Verwendung Der Schlauchheizung

    Verwendung der Schlauchheizung WARNUNG Lesen Sie den Abschnitt 2.6 Befeuchtung und Heizung – Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen, Seite 19, bevor Sie die Schlauchheizung zusammen mit dem Vivo 2 verwenden. HINWEIS! Die Schlauchheizung arbeitet nur, wenn das Gerät an ein Netzteil angeschlossen ist.
  • Seite 71 Das SpO -Modul wird an das Vivo 2 (1) mit dem SpO -Adapterkabel (007079) oder über das Zubehörmodul (007000) angeschlossen. Es überwacht und speichert die SpO -Messun- gen. Die SpO -Messungen werden im Datenspeicher abgelegt, dessen Inhalt auf einen PC geladen und mit der PC-Software ausgelesen werden kann.
  • Seite 72: Verwendung Des Sauerstoff-Niederdruck-Adapters

    VORSICHT • Bei Verwendung des Vivo 2 zusammen mit dem SpO2-Sensor zeigt das Vivo 2 die vom Sensor gemessene funktionelle Sauerstoffsättigung an. • Das vom SpO2-Sensor emittierte Licht hat folgende Eigenschaften: • Peakwellenlänge (rot): 660 nm • Peakwellenlänge (Infrarot): 905 nm •...
  • Seite 73: Anschluss Der Sauerstoffquelle

    Mit dem Fernalarm kann das Pflege- und Klinikpersonal die Vivo 2-Alarme auf Distanz überwachen. Der Fernalarm leitet Alarme vom Vivo 2 weiter. 1 Schließen Sie das Zubehörmodul an die Schnittstelle auf der Rückseite des Vivo 2 an. 2 Verbinden Sie das Fernalarmkabel mit dem Schwesternruf/Fernalarm-Anschluss des Zubehörmoduls.
  • Seite 74: Verwendung Des Fallschutzkoffers

    3 Starten Sie die Fernalarmeinheit. 4 Lösen Sie einen Alarm am Vivo 2 aus und kontrollieren Sie, dass der Fernalarm aktiviert wird. 6.6.6 Verwendung des Fallschutzkoffers Der Fallschutzkoffer erlaubt eine mobile Verwendung des Vivo 2 in Krankenhäusern, Pfle- geeinrichtungen und zu Hause.Er kann während des Betriebs des Vivo 2 verwendet werden, z.B.
  • Seite 75: Verwendung Des Y-Kabels

    6.6.8 Verwendung des Y-Kabels Das Y-Kabel wird verwendet, wenn das Vivo 2 gleichzeitig an das Netzteil und an die externe Gleichstromversorgung angeschlossen werden soll; vgl. 5.3 Anschluss des Vivo 2 an eine Stromversorgung, Seite 52. Wenn beide Stromquellen verfügbar sind, nutzt das Gerät das Netzteil.
  • Seite 76 Fahrgestell = 12 kg, max. externe Zusatzlast = 25 kg) • Die zulässige Höchstlast des Fahrgestellkorbs beträgt 0,9 kg. • Die zulässige Höchstbelastung der Dreieckshalterung am Fahrgestell beträgt 9 kg. Wartungsfrei. Bedienung des Vivo 2 Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 77: Störungsbehebung

    Der Warmluftbefeuchter funktioniert nicht Ist der Befeuchter nicht richtig zusammen- korrekt. gesetzt, entfernen Sie ihn und setzen Sie ihn korrekt wieder zusammen. Wenn die Luft trotz Warmluftbefeuchter trocken ist, erhöhen Sie die Befeuchtungsstufe. Bedienung des Vivo 2 Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 78: Alarme

    Bei einem Stromausfall meldet das Vivo 2 einen Alarm und schaltet sich aus. Die Alarmeinstellungen werden während des Stromausfalls beibehalten. Bedienerposition Das Display des Vivo 2 zeigt die Alarmpriorität so an, dass sie aus einer Entfernung von 4 m in einem Winkel von max. 50 ° sichtbar ist. 7.1.1 Kontrolle der Bedienerposition 1 Aktivieren Sie einen Alarm.
  • Seite 79 Akustischer Alarm • Alarme mit hoher Priorität 3 kurze Töne, gefolgt von 2 weiteren Tönen nach 0,5 s. Die Tonfolge wie- derholt sich alle 3 Sekunden. • Alarme mit mittlerer Priorität 3 Töne. Die Tonfolge wiederholt sich alle 6 Sekunden. Hinweise zum Einstellen der Alarmlautstärke finden Sie in Abschnitt 7.2.5 Einstellung der Alarmlautstärke , Seite 79.
  • Seite 80: Alarm Stummschalten

    ⇒ Sobald die Ursache beseitigt worden ist, wird die Alarmmeldung nicht mehr angezeigt und zurückgesetzt. WARNUNG Wenn sich eine Alarmursache nicht beseitigen lässt, nehmen Sie das Vivo 2 außer Betrieb und informieren den Anbieter des Vivo 2. 7.2.4 Anzeigen der Alarmchronik Um die Alarm-Historie anzuzeigen, drücken Sie die Alarm-Taste, bis „Alarm/Event...
  • Seite 81: Einstellung Der Alarmlautstärke

    7.2.5 Einstellung der Alarmlautstärke „Alarmlautstärke“ finden Sie in den Alarmeinstellungen. Alarme Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 82 1 Drücken Sie die Alarm-Navigationstaste, bis die Seite Alarmeinstellungsseite mit der Alarmlautstärke angezeigt wird. 2 Wählen Sie mit der Auf- oder Ab- Pfeiltaste die Einstellung „Alarmlautstärke“ aus. 3 Stellen Sie mit der Links- oder Rechtspfeiltaste die Lautstärke ein. Alarme Anwenderhandbuch Dok.
  • Seite 83 4 Drücken Sie die Aufwärts-Pfeiltaste, um die Änderung zu bestätigen. 5 Kontrollieren Sie, dass der Alarmton mit der neuen Lautstärke an der Bedienerposition gut hörbar ist; vgl. Abschnitt 7.1 Bedienerposition, Seite 76. Alarme Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 84: Physiologische Alarme

    Veränderungen von Atemwegwiderstand und/oder Compliance. Reset-Bedingung Ein voller Atemzug erfolgt mit Höchstdruck unterhalb der Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen Beatmungsgeräts fort. Der aktuelle Atemzug wird jedoch abgebrochen, wenn die Druck-Hoch-Alarmgrenze erreicht wird. Einstellbereich •...
  • Seite 85: Druck-Tief-Alarm

    Diskrepanz zwischen Druck- und Alarmeinstellung. • Leckage der Maske oder anderer Komponenten im Patientenschlauchsystem. Reset-Bedingung Der Druck steigt über die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen Beatmungsgeräts fort. Einstellbereich • 1 cmH O bis 30 cmH •...
  • Seite 86: Frequenz-Hoch -Alarm

    • Erhöhte Atemfrequenz. • Zu empfindliche Einstellung des Inspirationstriggers. Reset-Bedingung Die Atemfrequenz fällt wieder unter die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen Beatmungsgeräts fort. Einstellbereich • 10 bpm bis 50 bpm • Einstellungsraster...
  • Seite 87: Frequenz-Tief -Alarm

    Schwächerwerden der spontanen Atmung des Patienten. • Diskonnektion des Patientenschlauchsystems. Reset-Bedingung Die Atemfrequenz steigt wieder über die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen Beatmungsgeräts fort. Einstellbereich • 4 bpm bis 30 bpm •...
  • Seite 88: Minutenvolumen-Hoch-Alarm

    Leckage der Maske oder anderer Komponenten im Patientenschlauchsystem. • Erhöhte Atemfrequenz. Reset-Bedingung Das Minutenvolumen fällt wieder unter die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen Beatmungsgeräts fort. Einstellbereich • 1 l bis 40 l •...
  • Seite 89: Minutenvolumen-Tief-Alarm

    Leckage der Maske oder anderer Komponenten im Patientenschlauchsystem. • Reduzierte Atemfrequenz. Reset-Bedingung Das Minutenvolumen steigt wieder über die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen Beatmungsgeräts fort. Einstellbereich • 1 l bis 30 l •...
  • Seite 90: Apnea Alarm

    • Diskonnektion des Patientenschlauchsystems. • Zu hohe Einstellung des Inspirationstriggers. Reset-Bedingung Das Vivo 2 hat einen Inspirationsversuch erkannt. Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen Beatmungsgeräts fort. Einstellbereich • 5 bis 60 s • Einstellungsraster 5 s unter 15 s, 15 s über 15 s.
  • Seite 91: Hochepap-Alarm

    Zu hohe Leckage im Patientenschlauchsystem. • Der Patient hat die Maske abgenommen. • Diskonnektion des Patientenschlauchsystems. Reset-Bedingung Die Leckage liegt wieder innerhalb der Grenzwerte. Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen Beatmungsgeräts fort. Einstellbereich • • 7.3.10 HochEPAP-Alarm...
  • Seite 92: Tiefepap-Alarm

    30 % unter dem Sollwert liegt. Mögliche Ursache • Übermäßige Leckage. Reset-Bedingung EPAP hat die Alarmgrenze überschritten (mehr als 30 % unter dem Sollwert). Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen Beatmungsgeräts fort. Einstellbereich • • 7.3.12 -Hoch-Alarm...
  • Seite 93: Spo 2 -Tief-Alarm

    Der EPAP-Wert ist zu hoch. • Mangelhafte Position der Fingersonde. Reset-Bedingung Der Puls fällt wieder unter die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen Beatmungsgeräts fort. Einstellbereich 30 bis 230 bpm (Schläge pro Minute) Einstellungsraster 5 bpm (Schläge pro Minute)
  • Seite 94: Puls-Tief-Alarm

    Sauerstoffzufuhr unzureichend. • Unzureichende Atemunterstützung. Reset-Bedingung Der Puls steigt wieder über die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen Beatmungsgeräts fort. Einstellbereich 30 bis 230 bpm (Schläge pro Minute) Einstellungsraster 5 bpm (Schläge pro Minute) Dieser Alarm erfordert einen angeschlossen SpO -Sensor.
  • Seite 95: Netzausfall-Alarm

    Reset-Bedingung Externe Stromversorgung an Beatmungsgerät angeschlossen. Maßnahme des Das Vivo 2 stoppt die Therapie, schaltet das Display ab und Beatmungsgeräts meldet mindestens 2 min lang den Alarm „Netzausfall“. Wird die Stromversorgung innerhalb der Alarmdauer wieder- hergestellt, setzt das Beatmungsgerät automatisch die Therapie mit den aktuellen Einstellungen fort.
  • Seite 96: Spo 2 -Artefakt

    Der Sensor wird entweder getrennt oder er sendet wieder ein zuverlässiges Signal. Der Hinweis im Display verschwindet erst nach dem Quittie- ren durch den Bediener. Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen Beatmungsgeräts fort. 7.4.5 Umgebungsdruckausgleichsverlust-Alarm...
  • Seite 97: Patientenluft Temp. Hoch (Patientenlufttemperatur Hoch)

    Reset-Bedingung Der Sensor liefert wieder zuverlässige Daten. Der Hinweis im Display verschwindet erst nach dem Quittie- ren durch den Bediener. Maßnahme des Das Vivo 2 setzt die Therapie mit folgenden Einschränkun- Beatmungsgeräts gen fort: • Die Leckage-Überwachung ist deaktiviert •...
  • Seite 98: Interner Fehler

    Maßnahme des Das Beatmungsgerät stoppt die Therapie. Beatmungsgeräts Erforderliche Starten Sie das Vivo 2 neu. Maßnahme Falls der Alarm fortbesteht oder erneut auftritt: Notieren Sie den Fehlercode und informieren Sie den Anbieter des Vivo 2. Alarme Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 99: Reinigung Und Wartung

    Entsorgung gebrauchter Geräte und Teile entsorgt werden. Reinigung des Vivo 2 WARNUNG Gefahr von Stromschlägen Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Vivo 2 reinigen. Befolgen Sie dabei die Anweisungen in diesem Handbuch. Tauchen Sie das Vivo 2 nicht in Flüssigkeit. 8.1.1 Äußere Reinigung der Zentraleinheit...
  • Seite 100: Reinigung Des Patientenschlauchsystems

    • Lufteinlassfilter und Filterhalter Kommt es zu einer Verunreinigung, können die internen Luftwege des Vivo 2 bis zu 5 Mal desinfiziert werden, indem eine 60-minütige validierte Ozonbehandlung angewendet wird. Ein Bakterienfilter mit geringem Widerstand (falls verwendet) sollte alle 24 Stunden ausge- tauscht werden.
  • Seite 101: Entsorgung

    1 Schalten Sie das Vivo 2 aus und stellen Sie es auf eine staubfreie Unterlage. 2 Ziehen Sie den Filterhalter heraus und entnehmen Sie die Filter. 3 Waschen Sie den grauen Grobfilter, falls das Wartungsintervall erreicht wurde oder der Filter sichtbar verschmutzt ist.
  • Seite 102: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Größe und Gewicht des Beatmungsgeräts Eigenschaft Wert Abmessungen (B x H x T) 166 x 185 x 200 mm Gewicht 1,6 kg Stromversorgung Netzspannung Eigenschaft Wert Netzspannung 100 bis 240 VAC, Toleranz: +10%/-20%, 50 bis 60 Hz, max. 1,2 A. Es muss das in Abschnitt 10 Zubehör, Seite 108, aufgeführte Netzteil verwendet werden.
  • Seite 103: Umgebungsbedingungen

    Spezifikation Normale Betriebstemperatur +5 bis +40 °C Vorsichtsmaßnahmen • Stellen Sie das Vivo 2 nicht an ungewöhnlich war- men Orten auf (direkte Sonneneinstrahlung oder direkt über einem Heizkörper). • Verwenden Sie das Gerät bei Raumtemperaturen von mehr als 36°C (97°F) mit besonderer Vorsicht.
  • Seite 104: Pneumatikplan

    In diesem Fall kann jedoch nur der untere Teil des Silikondeckels geöffnet werden. • Kontrollieren Sie, dass der Silikondeckel an der Rückseite des Beatmungsgeräts geschlossen ist, wenn kein Zubehör angeschlossen ist. Pneumatikplan Nummer Beschreibung Vivo 2 Patientenschlauchsystem Leckageventil/Patientenschnittstelle Patient Technische Spezifikationen Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 105 Mit Bypass-Adapter Nummer Beschreibung Lufteinlass (Zufuhr von Raumluft) Turbine Sensoren Luft-Bypass-Adapter Luftauslass (Atemluft für den Patienten) Technische Spezifikationen Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 106: Technische Daten

    Mit Warmluftbefeuchter Nummer Beschreibung Lufteinlass (Zufuhr von Umgebungsraumluft) Turbine Sensoren Warmluftbefeuchter Luftauslass (Atemluft für den Patienten) Heizkartusche Die Befeuchtungsleistung wird vom Beatmungsgerät über die Temperatur der Heizkartusche gesteuert. Technische Daten Geräuschpegel Wert Eigenschaft Statischer Schalldruckpegel < 27,8 dB(A) @ 10 cmH O, 4 mm Leckage.
  • Seite 107 Eigenschaft Wert Maximaler Schalldruckpegel 40 dB(A) SPL nach geltenden Normen. Gemessen im Normabstand von 1 m. Maximaler Schalleistungspegel 48 dB (A) nach geltenden Normen. Gemessen im Normabstand von 1 m. Maximaler Flow 250 l/min Maximale Flussrate bei kontinuierlichem Druck Druck (hPa) Flussrate (l/min) Maximaldruck Eigenschaft...
  • Seite 108: Maximale Dynamische Cpap-Druckschwankung

    Maximale dynamische CPAP-Druckschwankung Gerät mit Standardschlauch / Gerät mit hohem Widerstand (externer Warmluftbefeuchter mit 22 mm Schlauch und Bakterienfilter) Druck [cmH 10 bpm 15 bpm 20 bpm 0.4/1.0 0.5/1.2 0.5/1.5 0.4/1.0 0.5/1.2 0.5/1.5 0.4/1.0 0.5/1.2 0.5/1.5 0.4/1.0 0.5/1.2 0.5/1.5 0.4/1.0 0.5/1.2 0.5/1.5 Spezifikation Lufteinlassfilter...
  • Seite 109: Statische Temperaturstabilität

    Statische Temperaturstabilität Die statische Temperaturstabilität wurde bei Verwendung des aufsteckbaren Befeuchters am Patientenanschluss gemessen. Die Messung entspricht ISO 80601–2–74:2021 und gibt den Wert für die Worst-Case-Konfiguration des Atemgaswegs an. Eigenschaft Wert Statische Temperaturstabilität ±2 °C Messunsicherheit ±0,5 °C Temperatur des Anwendungsteils •...
  • Seite 110: Zubehör

    Zubehör Das in diesem Abschnitt beschriebene Zubehör bildet zusammen mit den medizinelektrischen Geräten, die in Kapitel 3.1 Hauptkomponenten, Seite 24 genannt werden, das Vivo 2 medizinelekt- rische System. VORSICHT Verantwortung für das System Die Zubehörteile, die an die analogen und digitalen Schnittstellen angeschlossen werden, müssen den Richtlinien der IEC-Standards entsprechen (z.B.
  • Seite 111 Patientenschlauchsystem: Einschlauchsystem 22 mm. Einzelner Patient, Mehrfachverwendung. Funktion: Zur Versorgung des Patienten mit Luft, Anwendungsteil Art.-Nr.: 008426 (30-er Packung 004465) Patientenschlauchsystem: 1,8 m x 15 mm Smoothbore (Einweg) Funktion: Zur Versorgung des Patienten mit Luft Art.-Nr.: 009119 Patientenschlauchsystem: Einschlauchsystem 15 mm. Einzelner Patient, Mehrfachverwendung.
  • Seite 112: Anschluss

    Funktion: Stromversorgungskabel für den Anschluss an eine Wechsel- oder Gleichstromquelle. Art.-Nr.: 007006 XPAC - Externe Batterie mit Ladegerät Funktion: Verlängert die Nutzungsdauer der unterstützten Breas-Produkte. Art.-Nr. Kabel für den Anschluss an das Gerät: 007803 Art.-Nr. Ladegerät mit Kabel : Einfach: Ladegerät mit einer Batterie Doppel: Ladegerät mit zwei Batterien...
  • Seite 113: Filter Und Abnehmbare Teile Des Beatmungsgeräts

    10.3 Filter und abnehmbare Teile des Beatmungsgeräts Abnehmbarer Warmluftbefeuchter Funktion: Befeuchtet die Patientenluft. Nur für die nichtinvasive Anwendung. Art.-Nr.: 006977 Luft-Bypass-Adapter Funktion: Leitet den Patientenluftstrom, wenn der abnehmbare Warmluftbefeuchter nicht verwendet wird. Art.-Nr.: 006983 Filterhalter Funktion: Halter für Lufteinlassfilter Art. Nr.: 007598 Lufteinlassfilter, grau Funktion: Grober Lufteinlassfilter, vom Anwender austauschbares Teil.
  • Seite 114: Monitoring-Zubehör

    Funktion: Zum Anschluss von Mess- und Kommunikationszubehör: • Schwesternruf/Fernalarm • -Sensor (Kann auch direkt an das Vivo 2 angeschlossen werden, falls kein weiteres Mess- oder Kommunika- tionszubehör verwendet wird.) Art.-Nr.: 007000 Fernalarm mit Kabel Funktion: Fernüberwachung der Alarme des Vivo 2 Art.-Nr.: 10 m: 006348, 25 m: 006349...
  • Seite 115 Art.-Nr.: 007079 PC-Software USB Funktion: Supportsoftware zur Nachbeo- bachtung der Patiententherapie. Art.-Nr.: 007067 USB-Kabel Funktion: USB-Kabel für die Datenübertragung zwischen einem PC und dem Vivo 2. Art.-Nr.: 005757 Speicherkarte Funktion: Zum Speichern und Kopieren von Einstellungen, Patientendaten und Anwendungsdaten Art.-Nr.: 006705 Zubehör...
  • Seite 116: Sonstiges Zubehör

    Art.-Nr.: 002185 10.5 Sonstiges Zubehör Fallschutzkoffer Funktion: Stoß- und Schlagschutz Art.-Nr.: 007014 Mobility Bag Funktion: Für die mobile Verwendung des Vivo 2 in Krankenhäusern, Pflegeeinrichtungen und zu Hause. Art.-Nr.: 007380 Fahrgestell Funktion: Mobile Verwendung, Transport Art.-Nr.: 007384 Montagehalterung Funktion: Halter zur Montage des Vivo 2 am Fahrgestell Art.-Nr.: 006998...
  • Seite 117: Zubehörtasche

    Universalklemme Funktion: Befestigung eines Luftbefeuch- ters an einem Fahrgestell. Art.-Nr.: 007858 Zubehörtasche Funktion: Aufbewahrung von Zubehör Art.-Nr.: 007989 Zubehör Anwenderhandbuch Dok. 007411 F-1...
  • Seite 119: Anhänge

    Anhänge Anhang: Anhänge Dok. 007411 Anwenderhandbuch...
  • Seite 120: Patienteneinstellungen

    Patienteneinstellungen Diese Seite kann kopiert und für Notizen zu den Patienteneinstellungen verwendet werden. Patient: Klinik: Vivo-SN: Eingestellt von: Datum: Therapieeinstell. Beatmungs- modus: IPAP: EPAP: CPAP: Atemfre- quenz: Patienten- schlauchsys- Insp.- Zeit: tem: Min. Insp. Max. Insp. Zeit: Zeit: Insp.- Trigger: Exsp.
  • Seite 121 Therapieeinstellungen – Auto EPAP Druckgrenze Min. EPAP Max. EPAP EPAP-Schritt Stabilisie- rungszeit Min. PS Max. PS Hinweise Anhang: A Patienteneinstellungen Dok. 007411 Anwenderhandbuch...
  • Seite 122: Faa-Konformitätserklärung

    Breas Medical has successfully completed testing for the ventilator System. The ventilator System complies with RTCA/DO- 160, Section 21, Category M and can be considered FAA compliant. Some airlines may require advance notification before travel, and devices may need to be operated by battery. Breas Medical recommends that customers check with their airline.
  • Seite 123: Index

    Index Auto-EPAP ......46 Apnea Alarm......88 Aufstellen .
  • Seite 124 Luftbefeuchtung ..... . 19 Luftweg Fallschutzkoffer..... . . 72 Desinfektion .
  • Seite 125: Alfphabetisches Sachwörterverzeichnis

    Einstellung ......49 Verwendung ......68 Verweis Setup-Seiten.

Inhaltsverzeichnis