Aufstellen des Vivo 45..................42 Anschluss des Vivo 45 an das Netz..............44 Anschluss des Patientenschlauchsystems............45 Überprüfung des Vivo 45 vor der Inbetriebnahme ........... 46 Patienteneinstellungen des Vivo 45 anpassen..........47 Durchführen des Inbetriebnahmetests ............. 47 Bedienung des Vivo 45 ....................49 Ein- und Ausschalten des Vivo 45 ..............
Seite 4
5.4.2 Gerätemodus ..................65 5.4.3 Patientenmodus ................66 5.4.4 Beatmungs- und Atemmodi .............. 66 Funktionen und Parameter des Vivo 45 LS Vivo 45 ......... 69 5.5.1 Parameter-Verfügbarkeit in den einzelnen Modi ......69 5.5.2 Insp.- Druck ..................71 5.5.3 PEEP....................71 5.5.4...
Seite 5
Verwendung des Beatmungsgeräts mit dem SpO -Modul....91 5.7.8 Verwendung des Beatmungsgeräts mit den Effort- Messgurten ..................91 5.7.9 Verwendung des Beatmungsgeräts mit Fern-Start/Stopp....93 5.7.10 Verwendung des Beatmungsgeräts mit dem Fallschutzkoffer................. 94 Inhaltsverzeichnis 5 Dok. 007134 D-3 Vivo 45...
Seite 6
5.7.11 Verwendung des Vivo 45 mit dem Fahrgestell ......... 95 5.7.12 Verwendung der Klick-in-Befeuchterkammer........96 5.7.13 Einsetzen der Befeuchterkammer ............ 97 5.7.14 Herausnehmen der Befeuchterkammer ........... 99 5.7.15 Verwendung des Patientenschlauchsystems mit Schlauchheizung ................102 Alarme .......................... 104 Alarmfunktion ....................104 6.1.1...
Seite 8
6.5.1 Alarmsignaltest ................144 6.5.2 Vorgeschriebene Alarmtests............144 6.5.3 Optionale Alarmtests ..............147 Reinigung und Wartung....................149 Reinigung des Vivo 45 ................... 149 7.1.1 Haupteinheit ................... 150 7.1.2 Desinfektion des Luftwegs.............. 150 7.1.3 Patientenschlauchsystem............... 151 Luftfilter reinigen und austauschen..............151 7.2.1...
Seite 9
Monitoring-Zubehör..................181 Filter und abnehmbare Teile des Beatmungsgeräts........186 Sonstiges Zubehör..................187 Patienteneinstellungen....................191 FAA-Konformitätserklärung................... 193 Inhaltsverzeichnis 9 Dok. 007134 D-3 Vivo 45...
Jede andere Anwendung kann zu körperlichen Schäden führen! VORSICHT Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Vivo 45 verwenden, damit Sie genau wissen, wie es bedient und gewartet werden muss, um eine korrekte Anwen- dung und eine maximale Leistung und Lebensdauer zu gewährleisten. Laien-Pflege- personen (z.B.
Seite 12
• CPAP (Continuous Positive Airway Pressure, Kontinuierlicher positiver Atemwegdruck) Kompatible Patientenschlauchsysteme Das Vivo 45 sollte zusammen mit einem Leckage-Schlauchsystem und einem geeigneten Patientenanschluss oder einem MPV-System betrieben werden. Detaillierte Informatio- nen über zugelassene Patientenschlauchsysteme siehe 9 Zubehör und Teile, Seite 175.
Datenprotokoll Das Vivo 45 hat einen internen Speicher mit einem Datenprotokoll, das folgende Daten enthält: • Betriebsstunden • Technische Alarme • Einstellungen • Gerätedaten • Therapiestunden • Therapieeinstellungen • Seriennummer des Geräts • Physiologische Alarme • Detail-Log mit klinischen Daten von mindestens 24 Stunden (überwachte Werte) •...
In MRT-Umgebungen ist der Einsatz des Vivo 45 kontraindiziert. Nebenwirkungen Wenn der Patient bei der Verwendung des Vivo 45 ein unbehagliches Gefühl oder Schmerzen in der Brust hat, unter starken Kopfschmerzen oder Kurzatmigkeit leidet, sollte sofort ein Arzt oder das verantwortliche Klinikpersonal informiert werden.
Die Gebrauchsanweisung enthält die Informationen, die für Patienten und Laien- Anwender bestimmt sind. Training Laien-Anwender sind so zu unterweisen, dass sie mit den Grundlagen des Vivo 45 ver- traut sind und die ihnen übertragenen spezifischen Tätigkeiten ausüben können. Das Training ist auf Grundlage der Gebrauchsanweisung durchzuführen. Das zuständige kli- nische Personal legt das erforderliche Trainingsniveau für jeden Laien-Anwender indivi-...
Training und Zertifizierung Das Servicepersonal muss am Vivo 45 unterwiesen und von Breas für die Ausübung von Service-, Reparatur- und anderen Tätigkeiten am Vivo 45 zertifiziert worden sein. Das Training umfasst die vollständige Lektüre des Servicehandbuchs. Nach Abschluss des Trainings kann der Zertifizierungstest durchgeführt werden.
• Pflege- und Klinikpersonal sowie Ärzte und andere, die sich im Umgang mit dem Vivo 45 auskennen müssen, erhalten weitere Einzelheiten zu Einstellungen und Funktionen in der Gebrauchsanweisung (Klinik). • Servicetechniker können das Servicehandbuch anfordern, das genaue technische Informationen zu Wartung, Service, Reparatur und Entsorgung enthält.
Risiko von Sicherheits- und Leistungseinbußen Die Verwendung ungetesteten Zubehörs kann die Sicherheitseigenschaften und die Leistung des Geräts beeinträchtigen.Vivo 45 Verwenden Sie für das Vivo 45 aus- schließlich Zubehör, das von Breas Medical genehmigt worden ist. Inkompatible Teile können die Geräteleistung mindern und den Druckgradienten verfälschen.
Seite 20
Behandlung verordnet bekommt, informieren Sie das medizinische Perso- nal stets über die mechanische Beatmungsbehandlung. Risiko von Fehlbehandlungen Das Vivo 45 darf in folgenden Fällen nicht verwendet werden: • falls der Verdacht auf Geräteschäden besteht bzw. Alarme aufgrund interner Funktionsstörungen auftreten •...
Seite 21
Vor Therapiebeginn ist stets das Verfahren 4.5 Überprüfung des Vivo 45 vor der Inbetrieb- nahme , Seite 46 durchzuführen. Das Beatmungsgerät ist nicht für vom Gerät abhängige Patienten geeignet. Risiko unerkannter kritischer Bedingungen • Die Alarmlautstärke muss so eingestellt werden, dass der Alarm deutlich hörbar ist.
Breas spezifiziert oder zugelassen worden ist, kann Herzrhythmusstörun- gen verursachen. Das Vivo 45 darf nur in seiner ursprünglichen, unveränderten Form und nur mit von Breas Medical spezifiziertem oder zugelassenem Zubehör betrieben werden. Die unsachgemäße Anwendung des Geräts oder des Zubehörs kann zu Behandlungs- verlust oder Leistungsminderung führen.
• Die Aspekte der elektromagnetischen Verträglichkeit müssen berücksichtigt werden. – Das Vivo 45 sollte nicht neben oder auf anderen Geräten verwendet werden. Ist eine solche Positionierung trotzdem erforderlich, muss das Vivo 45 über- wacht werden, um den normalen Betrieb in dieser Konfiguration zu überprüfen.
Seite 24
Raumwarmluftbefeuchter müssen mindestens 2 m vom Vivo 45 entfernt aufgestellt werden. Risiko einer Fehlbehandlung Die Leistung des Vivo 45 kann in Höhen oder bei Umgebungstemperaturen außer- halb der im Abschnitt „Technische Daten“ spezifizierten Betriebsbedingungen abnehmen. Technische Spezifikationen angegebenen Betriebsbedingungen beeinträchtigt sein.
Das Ventil leitet die ausgeatmete Luft ab und verhindert so eine Rückatmung. • Schalten Sie das Vivo 45 ein und kontrollieren Sie vor der Verwendung des Geräts die Funktion des Leckageventils. Der aufgebaute Druck des Vivo 45 bewirkt einen kontinuierlichen Luftstrom durch das Leckageventil und ermöglicht dadurch den...
Kontrollieren Sie das Patientenschlauchsystem regelmäßig auf Feuchtigkeit. Entfernen Sie etwaige Feuchtigkeit. Bevor Sie versuchen, das Patientenschlauchsys- tem zu trocknen, ziehen Sie es so vom Vivo 45 ab, dass kein Wasser in das Vivo 45 zurücklaufen kann. Die Häufigkeit, mit der diese Kontrollen durchgeführt werden müssen, hängt von der Umgebungstemperatur und der Dauer der Benutzung ab.
Kapitel Wartung. Bei Weiterverwendung alter oder verstopfter Filter kann die Betriebstemperatur des Vivo 45 auf unerwünschte Werte steigen. Stellen Sie beim Betrieb des Vivo 45 sicher, dass der Lufteinlass und der Filter nicht blockiert oder verstopft sind. Risiko unzureichender Beatmung Eine unzureichende Beatmung kann eine vorübergehende Hypoxie auslösen.
Gefahr von Kreuzkontamination Tiefgewebe- oder Schleimhautkontakt mit Infektionserregern kann Infektionen auslösen: Wird das Vivo 45 von mehreren Patienten benutzt, muss zwischen dem Luftauslass und dem Patientenschlauch ein Bakterienfilter mit geringem Widerstand eingesetzt werden, um eine Kreuzkontamination zu vermeiden. Das Wiederverwenden des Bak- terienfilters, des Patientenschlauchsystems oder der Maske könnte den Patienten...
Seite 29
Die Verwendung eines HME-Filters oder eines externen Befeuchters kann eine Neu- einstellung des Alarmes „Druck Tief“ am Beatmungsgerät erforderlich machen. Einige HME-Filter und HCHs sind für die Befeuchtung bei invasiver Anwendung des Beatmungsgeräts geeignet. Beachten Sie die jeweiligen Empfehlungen des Herstellers. Sicherheitshinweise 29 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Anweisungen von folgendem Unternehmen durchgeführt werden: Breas Medical • Das Vivo 45 darf nicht von unbefugten Personen geöffnet, repariert oder modifi- ziert werden. Bei unbefugten Eingriffen haftet Breas Medical nicht mehr für die Leistung und Sicherheit des Geräts und alle Garantien und Gewährleistungen erlöschen.
Seite 31
Brandrisiko Wenn zusammen mit dem Vivo 45 Sauerstoff verwendet wird, muss die Sauerstoffzu- fuhr ausgeschaltet werden, wenn das Vivo 45 außer Betrieb ist. Der in den Patienten- schlauch eingeleitete Sauerstoff kann sich im Gerät ansammeln. Erhöhte Sauerstoffkonzentrationen im Schlauch oder Gerät steigern das Brandrisiko.
Seite 32
Diese Messung basiert auf einer normalen Sauerstoffkonzentration von 21 %. Bei einer höheren Sauerstoffkonzentration weicht das tatsächlich eingeatmete Volumen vom gemessenen Volumen wie folgt ab: • 40 % Sauerstoffkonzentration: –2,5 % Abweichung • 60% Sauerstoffkonzentration: -5% Abweichung • 80% Sauerstoffkonzentration: -7,5% Abweichung 32 Sicherheitshinweise Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Produktbeschreibung Hauptkomponenten Dieser Abschnitt beschreibt die wichtigsten Komponenten des Vivo 45 . HINWEIS! • Bei der Konfiguration der Hauptkomponenten kann es regionale Abweichungen geben. • Das Vivo 45 (Standardausführung) und seine Verpackung enthalten kein Naturlatex. Tasche Funktion: Aufbewahrung für den Transport Art.-Nr.: 006014...
Befeuchtereinsatz. (Der Befeuchtereinsatz ersetzt den Adapter.) Einschub Einschub für Zubehör (Befeuchtereinsatz oder Klick- Akku). Seitenwand Deckel Tragegriff Griff zum Heben des Beatmungsgeräts Kühlluftauslass Auslassöffnung für die interne Kühlung Kühllufteinlass Einlass interne Kühlung 36 Produktbeschreibung Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Taster (A) zu gelangen. 2 Von hinten gesehen drücken Sie den Taster über dem Seitenteil (B), um das Filter-Seitenteil freizugeben. Die Abdeckung wird freigegeben. 3 Nehmen Sie das Seitenteil ab. (C) Produktbeschreibung 37 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
2 Stecken Sie die Haltenasen (B) an der Unterseite des Seitenteils in die Öffnungen (C), um das Einschub- Seitenteil zu montieren. 3 Drücken Sie das Seitenteil an das Gehäuse, bis die Klinke (D) einrastet. 38 Produktbeschreibung Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Anschluss für Nieder- druck- Sauerstoffquelle -Anschluss -Anschluss Anschluss für Fern- start/-stopp, Stumm- schaltung und Effort- Messgurt Anschluss für Fern- alarm und Schwesternruf Anschluss für Netzwerk USB-Datenanschluss Anschluss für Netz- 12-24V teil/externe Batterie Produktbeschreibung 39 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
3.4.1 Weitere Symbole Dieser Abschnitt beschreibt die Symbole und Hinweise auf den Teilen des Vivo 45 bzw. auf der Verpackung. Symbol Beschreibung Interner Akku Produktnummer Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. Achtung: Lesen Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Lesen Sie das Sicherheitskapitel in diesem Handbuch.
Seite 41
Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltschutzgesetzen. Erfüllt alle Anforderungen der CE-Kennzeichnung gemäß den relevanten europäischen Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltschutzgesetzen. Lufteinlässe und Luftauslass nicht blockieren. Gebrauch durch einen Patienten Heiße Oberfläche. Nicht berühren. (Heizplatte im Klick- Einschubfach) Produktbeschreibung 41 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Vorbereitung des Vivo 45 WARNUNG Vor dem Aufstellen des 2 Sicherheitshinweise, Seite 19 ist das Kapitel Vivo 45 zu lesen. Kontrolle des Vivo 45 vor der Inbetriebnahme Beim ersten Gebrauch des Vivo 45 beachten Sie bitte die nachfolgenden Anweisungen: Überprüfen Sie, ob alle Hauptkomponenten und bestellten Zubehörteile geliefert wurden...
Seite 43
Stellen Sie das Vivo 45 auf eine gerade, stabile und saubere Unterlage. Das Vivo 45 sollte unterhalb des Patienten stehen, damit das Gerät nicht auf ihn fallen kann und das Kondenswasser ihn nicht erreicht. Nachts sollte das Vivo 45 so nahe...
Unterseite des Geräts beeinträchtigt. Das Gerät darf niemals abgedeckt werden. • Stellen Sie das Vivo 45 immer so auf, dass das Netzteil vollständig auf einer stabi- len Unterlage liegt und keine Zugbelastung auf das Netzkabel wirkt. Das Vivo 45 muss bei Bedarf leicht von der Stromversorgung zu trennen sein.
3 Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Diskonnektieren Sie das Netzteil, um das Vivo 45 von der Stromversorgung zu trennen. Anschluss des Patientenschlauchsystems WARNUNG Lesen Sie das Kapitel 2.4 Verwendung des Patientenschlauchsystems, Seite 25 aufmerksam durch, um sicherzugehen, dass alle dort angeführten Bedingungen beachtet wurden und erfüllt sind.
• Die Kabel müssen korrekt angeschlossen sein. Überprüfung der Position • Das Vivo 45 muss auf einer stabilen, ebenen Fläche und unterhalb des Patienten platziert sein (siehe 4.2 Aufstellen des Vivo 45, Seite 42). • Stellen Sie sicher, dass der seitliche Lufteinlass nicht blockiert wird.
Fachpersonal ausgeführt werden. Ausführliche Informationen über die Therapieparameter des Vivo 45 enthält der Abschnitt 5.5 Funktionen und Parameter des Vivo 45 LS Vivo 45, Seite 69. Folgen Sie den nachfolgenden Anweisungen, wenn Sie dasVivo 45 einstellen: • Justieren Sie die Einstellungen, um den besten Atemkomfort für den Patienten zu erreichen.
Seite 48
Durchführung der nachstehenden Schritte. Das Ergebnis wird angezeigt und kann überprüft werden. Blockieren Sie das Ende des Patientenschlauchsystems mit einem luft- dichten Objekt. Warten Sie, während das Vivo 45 die Compliance und Leckage des Patientenschlauchsystems prüft. Test abgeschlossen. Kontrolle der Testergebnisse. 48 Vorbereitung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok.
Standby-Modus. 3 Beantworten Sie die Frage „Inbetriebnahmetest durchführen“ mit „Ja“ oder „Nein“. (Das Vivo 45 kann so konfiguriert werden, dass es beim Einschalten nicht fragt, ob der Inbetriebnahmetest durchgeführt werden soll. Siehe 5.2.9 Bereich „Extras“ , Seite...
Seite 50
2 Wählen Sie mit den Pfeiltasten die Einstellung Rampe Start und starten Sie die Rampe durch Drücken der Rechtspfeil-Taste. 3 Bestätigen Sie den Rampenstart. 4 Bestätigen Sie die Hinweismeldung über die eingeschränkte Alarmfunktion während der Rampenphase. 50 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Arbeiten mit dem Menü 5.2.1 Navigation mit den Tasten Verwenden Sie die fünf Navigationstasten und die Tasten „Auf“ und „Ab“ auf dem Bedienfeld, um sich im Menü zu bewegen. Bedienung des Vivo 45 51 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Seite 52
Betätigen Sie die Tasten „Auf“ oder „Ab“, um in einer Menüleiste zu blättern oder ver- schiedene Parameter auszuwählen. Mit der Links- und Rechtspfeiltaste ändern Sie Para- meter, rufen Unterbereiche auf und verlassen diese wieder. 52 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Tropfen durchgekreuzt. Die Temperatur über dem Heizungssymbol gibt die Temperatureinstellung der Schlauchheizung an. Wenn die Schlauchheizung angeschlossen, aber nicht aktiviert ist, erscheint stattdessen die Meldung „Aus“. Einschlauchsystem mit Ausatemventil ausgewählt (Leckage) Bedienung des Vivo 45 53 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Seite 54
Ein Verbindungsausfall wird durch rote Gurte angezeigt. Mehrfachauswahl – Seite 1 von 3 Alarm-Event mit hoher Priorität in Historienliste Alarm-Event mit mittlerer Priorität in Historienliste Größe und Farbe der Symbole hängen vom Anzeigemodus ab. 54 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
5.2.3 Menü-Übersicht Im Modus HeimmodusIm „Klinikmodus“ hat das Menü des Vivo 45 den folgenden Aufbau: Bedienung des Vivo 45 55 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Atemzugvolumen an. 3. Symbole/Alarmmeldung Hier geben Informationssymbole einen schnellen Überblick über den grundlegen- den Status des Vivo 45 (siehe 5.2.2 Menüsymbole, Seite 53). 4. Monitoring-Feld Dieses Feld bietet eine kurze Übersicht über die wichtigsten Monitoring-Werte. Der Bereich „Monitor“...
Symbolen vgl. 5.2.2 Menüsymbole, Seite 53. 6. Balkenanzeige für das Atemzugvolumen 7. PEEP-Wert 8. Balkenanzeige für den aktuellen Druck 9. Rote Linien in Balken zeigen die Alarmgrenzen an Bedienung des Vivo 45 57 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Bereich „Setup“ im Heimmodus Im Bereich „Setup“ können die Therapieparameter angezeigt werden. Siehe 5.5 Funktio- nen und Parameter des Vivo 45 LS Vivo 45, Seite 69. Wenn „Home Adjust“ aktiviert ist, können bestimmte Parameter innerhalb der vom ver- ordnenden Arzt festgelegten Grenzen eingestellt werden. Einstellbare Parameter werden grün dargestellt.
Der Bereich „Alarme“ besteht aus drei Seiten: Die beiden ersten zeigen die Alarmein- stellungen und die dritte Seite zeigt die Alarm- und Eventhistorie an. Mit dem Menü- punkt Alarm wechseln Sie zwischen den einzelnen Seiten. Bedienung des Vivo 45 59 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
5.2.8 Der Bereich „Monitor“ Sie enthält Balkenanzeigen für Druck und Volumen und ein Feld mit den Messwerten für die überwachten Therapieparameter. 5.3 Überwachte Werte des Vivo 45, Seite 61 enthält eine Beschreibung der überwachten Werte. 5.2.9 Bereich „Extras“ 5.2.9.1 Einstellungen Heiz./Befeucht.
• Extern DC (V) • Akkuzustand (%) • Seriennummer Überwachte Werte des Vivo 45 Vom Vivo 45 überwachte Werte, die im Datenprotokoll gespeichert und auf dem Dis- play angezeigt werden: 1. Monitoring-Bildschirm: Bedienung des Vivo 45 61 Dok. 007134 D-3...
PEEP PEEP zeigt den Druck am Ende der Expirationsphase an. 5.3.3 Pmean „Pmean“ gibt den errechneten Mittelwert des Drucks während eines kompletten Beat- mungszyklus an (Inspirations- und Expirationsphase) an. 62 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Atemzugvolumen mit dem eingestellten Ziel-Volumen übereinstimmt (Errechnung erst nach 100 registrierten Atemzügen), 5.3.11 Akt. Frequ. „Akt. Frequ.“ gibt die tatsächliche Gesamtatemfrequenz an, unabhängig davon, ob die Atemzüge vom Patienten oder vom Beatmungsgerät getriggert werden. Bedienung des Vivo 45 63 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
„I/E“ gibt das Verhältnis zwischen der Länge der Inspiration und der Länge der Expira- tion an. 5.3.17 Insp.- Zeit Insp.- „Insp.Zeit“ gibt die Dauer des Inspirationszyklus an, der vom Beginn der Inspira- tion bis zum Beginn der Expiration gemessen wird. 64 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Im Standby-Modus ist das Vivo 45 eingeschaltet, führt aber weder eine Therapie noch einen Inbetriebnahmetest aus. Der Betriebsmodus ist definiert als der Status des Vivo 45, wenn die Turbine in Betrieb ist und einen Luftstrom erzeugt. Sie können zwischen Betriebs- und Standby-Modus umschalten, indem Sie das Beat- mungsgerät ein- und ausschalten (siehe 5.1 Ein- und Ausschalten des Vivo 45, Seite 49).
Verfügung stehen, siehe 5.2.3 Menü-Übersicht, Seite 55. 5.4.3 Patientenmodus Das Vivo 45 kann im Erwachsenen- oder im Pädiatrie-Modus betrieben werden. Im Pädiatriemodus haben einige Beatmungsgerätparameter, z.B. Atemfrequenz, Inspira- tionszeit und Ziel-Volumen, bestimmte Einstellgrenzen, um die Therapie für Pädiatrie- Patienten zu optimieren. Die Einstellungen und Alarmgrenzen des Vivo 45 werden beim Wechsel des Patientenmodus auf die Standardwerte zurückgesetzt.
Der PSV+TgV-Modus arbeitet wie der PSV-Modus, jedoch mit einer zusätzlichen Druckregulierung. Das Zielvolumen ist eine Funktion, die den Druck automatisch anpasst und so sicherstellt, dass das Vivo 45 das eingestellte Zielvolumen an den Patien- ten liefert. Das bereitgestellte Volumen wird mit dem eingestellten Zielvolumen auf der Basis von Atemzug zu Atemzug verglichen.
• Ein Druck-Tief-Alarm ist nur bei Atemzügen aktiv. • Apnoe Die Zeiteinstellung für den Apnoe-Alarm kann verlängert werden. Dies ist eine wichtige Überwachungsfunktion, um sicherzustellen, dass der Patient regelmä- ßig eine unterstützende Beatmung erhält. 68 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Atemwege an. Zur Aufrechterhaltung des eingestellten CPAP-Levels wird der Flow automatisch justiert. Funktionen und Parameter des Vivo 45 LS Vivo 45 Die Parameter, die vom Vivo 45 für die Kontrolle der Beatmung verwendet werden, werden nachfolgend beschrieben. Detaillierte Parameterdaten siehe auch 8.2.3 Parameter- spezifikationen, Seite 157.
Seite 70
Modi PSV (TgV) PCV (TgV) PCV (A) PCV (A PCV-MPV CPAP Parameter +TgV) Insp.- Druck PEEP Auto-EPAP: MIN. EPAP MAX. EPAP Druckgrenze EPAP-Schritt Stabilisierungszeit Atemfrequenz Insp.- Zeit Backup-Insp. Zeit Rampe Anstieg Insp.- Trigger Exp. Trigger Min. Insp. Zeit Max. Insp. Zeit Backup-Frequenz Zielvolumen: Max.
Inspirationstrigger-Bemühungen vom Patienten erkannt werden. Die Zyklen bestehen aus vom Beatmungsgerät getriggerten Atemzügen. Die Kombination aus den Einstellungen Backup-Frequenz und Inspirationszeit wird durch das I/E-Verhältnis auf den Bereich 1:9,9 bis 2:1 begrenzt. Bedienung des Vivo 45 71 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Eine niedrige Einstellung ergibt einen schnelleren Anstieg und daher ein längeres Pla- teau auf dem eingestellten Wert. Eine hohe Einstellung ergibt einen langsameren Anstieg und daher ein kürzeres Plateau. Einheit Min. Max. Standard Schritt 72 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
5.5.12 Min. Insp. Zeit (Minimum Inspiratory Time) Die Einstellung Minimale Inspirationszeit definiert die minimale Länge jeder Inspiration. Bei auf „Off“ (Aus) eingestellter minimaler Inspirationszeit ist die Länge der Inspiration abhängig vom eingestellten Expirationstrigger. Bedienung des Vivo 45 73 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Volumen als das Zielvolumen bei min. Druck setzt das Beat- mungsgerät die Beatmung mit dieser Einstellung des min. Druck fort. Einheit Min. Max. Standard Aktuell Max. Druck 74 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Einheit Min. Max. Standard — 5.5.18 „Befeuchter" Mit dem Befeuchter kann der Anwender die Warmluftbefeuchtung starten bzw. stoppen. Die Funktion lässt sich nur einschalten, wenn die Befeuchterkammer eingesetzt ist. Bedienung des Vivo 45 75 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Lithium-Ionen-Akkus. Die erwartete Lebensdauer ist sehr hoch, das Gewicht im Ver- hältnis zur Kapazität niedrig und die Selbstentladung gering. 5.6.1 Spannungsquellenpriorität 1. Netzspannung 2. Externe Gleichstromversorgung 3. Klick-Akku 4. Interner Akku 76 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
• der Alarm „Netzspannungsausfall“ (mittlere Priorität) ausgelöst wird • der Hinweis „Wechsel auf Klick-Akku“ angezeigt wird Umschalttest externe Gleichstromversorgung Testbedingungen • Netzanschluss • Externe Gleichstromversorgung angeschlossen • Therapie läuft Trennen Sie das AC-Netzkabel von der Stromversorgung. Bedienung des Vivo 45 77 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
5.6.3 Laden der Akkus VORSICHT Laden Sie das Vivo 45 nicht, solange es sich in der Tasche oder in anderen geschlosse- nen oder nicht belüfteten Räumen befindet. Die internen Akkus und die Klick-Akkus werden automatisch geladen, wenn das Beat- mungsgerät an das Netz angeschlossen ist. Um die vollständige Ladung der Akkus sicherzustellen, wird ein Ladezyklus ausgeführt.
Der interne Akku dient als Notstromversorgung, wenn die primäre Stromversorgung ausfällt. Er kann auch als temporäre Spannungsquelle genutzt werden, beispielsweise während des Transports von einer stationären Spannungsquelle zur nächsten. Bedienung des Vivo 45 79 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Drücken Sie die Taste unter dem Griff, um das Seitenteil freizugeben. 2 Entfernen Sie die Abdeckung. 3 Installieren Sie den Klick-Akku. Achten Sie darauf, dass die Verriegelung am Fachboden einrastet. 80 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Externe Gleichstromversorgung WARNUNG Schließen Sie das Vivo 45 nicht an einen Rollstuhl an, sofern dies gemäß der Gebrauchsanweisung für den Rollstuhl nicht ausdrücklich erlaubt ist. Ansonsten kann die Funktion des Vivo 45 beeinträchtigt werden, was den Tod des Patienten zur Folge haben kann.
Verwendung des Beatmungsgeräts mit einem Schwesternrufsystem Das Beatmungsgerät kann an ein Schwesternrufsystem angeschlossen werden, wenn das Schwesternrufkabel verwendet wird. Nach dem Anschluss werden auch die Alarme des Beatmungsgeräts an das Schwesternrufsystem weitergeleitet. Bedienung des Vivo 45 83 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Der FiO -Sensor misst den partiell eingeatmeten Sauerstoff im Luftkanal des Beatmungsgeräts. Die FiO -Messungen werden im Datenspeicher abgelegt und kön- nen auf einen PC kopiert und mit der Breas Software gelesen werden. Verwendung Zeit Betriebstemperatur 10 bis 40 °C...
„Extras“ des Hauptmenüs durchgeführt werden. 5.7.4 Verwendung des Beatmungsgeräts mit Fernalarm Sicherheitshinweise, Warnvorschriften, Produktbeschreibung, Installations-, Bedie- nungs-, Reinigungs- und Wartungsvorschriften sowie technische Daten entnehmen Sie der Gebrauchsanweisung für den Fernalarm. Bedienung des Vivo 45 85 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Sie genau wissen, wie er bedient wird, um eine korrekte Anwendung und eine maxi- male Leistung garantieren zu können. Breas Medical Breas Medical behält sich das Recht vor, dieses Produkt ohne Voran- kündigung zu ändern. Verwenden Sie niemals einen defekten CO -Sensor oder Adapter.
Seite 87
-Nullstellung führt zu falschen Gaswerten. Tauschen Sie den Atemwegadapter aus, wenn Kondensation innerhalb des Adapters auftritt bzw. sich dort Flüssigkeit ansammelt. Verwenden Sie nur von Breas Medical empfohlene Atemwegadapter. Das CO -Sensorkabel darf keiner Belastung ausgesetzt werden. Um zu verhindern, dass sich Sekrete und Feuchtigkeit an den Fenstern ansammeln, muss der CO -Sensor stets senkrecht positioniert werden, sodass die grüne LED...
Eine grüne LED zeigt an, dass der CO -Sensor betriebsbereit ist. 2 Klicken Sie den CO -Sensor auf den Atemwegadapter. Wenn er ordnungsgemäß aufgesteckt ist, rastet er hörbar ein. 3 Führen Sie ein CO -Nullstellungsverfahren durch. 88 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Seite 89
überwachten CO -Sensor- Präzision unspezifiziert“ angezeigt wird. LED-Status Beschreibung Dauerhaftes grünes Licht System intakt Blinkendes grünes Licht Nullstellung läuft Dauerhaftes rotes Licht Sensorfehler Blinkendes rotes Licht Adapter prüfen Bedienung des Vivo 45 89 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
-Partialdrucks (PtcCO ) kann ein externer Monitor an das Beatmungsgerät angeschlossen werden. Dazu wird das PtcCO -Zube- hörkabel benötigt. Angaben zum PtcCO -Kabel siehe 9 Zubehör und Teile, Seite 175. 90 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Die SpO -Messungen werden im Datenspeicher gespeichert, der auf einen PC herunter- geladen und mit der PC-Software des gelesen werden kann. Das Vivo 45 erkennt automatisch den installierten Sensor (auch nach dem Aus-/Ein- schalten und nach einem Stromausfall). 5.7.8 Verwendung des Beatmungsgeräts mit den Effort-Messgurten...
• Anzeige der Echtzeitwerte von Effort-Messgurten auf der Monitoring-Seite. • Aufnahme der Gurtmessungen in den internen Speicher. Die Gurtmesswerte werden auch in den Datenbestand einbezogen, der von der Breas PC-Software heruntergela- den und analysiert werden kann. • Automatische Erkennung angeschlossener Gurte (auch nach dem Aus-/Einschalten oder nach einem Stromausfall).
• Vivo 45 Display Kein Gurtsymbol. 5.7.9 Verwendung des Beatmungsgeräts mit Fern-Start/Stopp HINWEIS! Das Effort-Messgurt-Modul und die Fernstart-/Fernstopptaste nutzen den gleichen Anschluss am Beatmungsgerät. Es kann immer nur ein Zubehörteil angeschlossen werden. Bedienung des Vivo 45 93 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Rollstuhl, in einem Fahrzeug oder während des Tragens von Hand. Der Fallschutzkoffer schützt das Beatmungsgerät während des normalen Gebrauchs vor äußeren Einwirkungen wie Stößen, Wasserspritzern, Sonnenlicht, Staub und Verunreinigungen. Der Fallschutzkoffer hat folgende Funktionen: 94 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Das Fahrgestell darf nur in Innenräumen und in der Krankenhausumgebung ver- wendet werden. Das Fahrgestell besteht aus einem Fahrwerk und einer Halterung. Dieser Abschnitt beschreibt die Verwendung des Vivo 45 mit einem Fahrgestell mit Montageplatte. Bedienung des Vivo 45 95 Dok.
• Die zulässige Höchstbelastung des E-Zylinder-Halters beträgt 7,9 kg. Wartungsfrei. 5.7.12 Verwendung der Klick-in-Befeuchterkammer WARNUNG Vor der Verwendung des Vivo 45 mit dem Befeuchter ist das Kapitel „Befeuchtung“ zu lesen. 96 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Anwendung vorgesehen. Die Befeuchterkammer darf nur für einen einzigen Patienten verwendet werden. Eine Wiederverwendung für andere Patienten birgt das Risiko von Keimverschleppung. Das Vivo 45 darf nicht bewegt oder transpor- tiert werden, wenn eine gefüllte Befeuchterkammer installiert ist.
Seite 98
VORSICHT Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass die Befeuchterkammer korrekt ein- gesetzt worden ist. Lagern Sie den Luftwegs-Adapter an einem sauberen, staubfreien Ort. 98 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Vor dem Einsetzen oder Herausnehmen der Befeuchterkammer immer die Therapie stoppen. Achten Sie darauf, dass das Vivo 45 mit eingesetzter Befeuchterkammer tiefer als der Patient und auf einer geraden, stabilen Fläche steht. Das dient der Verhinderung von Schäden durch versehentliches Verschütten oder durch Kondensation bzw. über- schüssiges Wasser, das aus dem Patientenschlauch in den Patientenanschluss fließt.
Zulässige Betriebsdauer mit einer Befeuchterfüllung Voreinstellung (3): 16 Stunden und 40 Minuten Maximale Einstellung (5): 8 Stunden und 40 Minuten Nehmen Sie den Befeuchterkammer heraus; vgl. 5.7.14 Herausnehmen der Befeuchterkammer, Seite 99. 100 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Nehmen Sie den Deckel der Befeuchterkammer ab, wenn Sie den Behälter manuell lee- ren oder reinigen wollen. VORSICHT Achten Sie darauf, dass die Befeuchterkammer mit dem Deckel vollständig abgedich- tet ist. Bedienung des Vivo 45 101 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Die Schlauchheizung arbeitet nur während der Therapie. Wenn sich das Beatmungsgerät im Standby-Modus befindet, stoppt die Schlauchheizung. Lesen Sie vor Verwendung des Patientenschlauchsystems die Bedienungsanleitung für das Patientenschlauchsystem mit Schlauchheizung. 102 Bedienung des Vivo 45 Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
2 Wählen Sie „Temp. Schlauchheizung" und stellen Sie die vom Atemtherapeuten verordnete Temperatur ein. 3 Wählen Sie „Schlauchheizung" und „Ein“. Die Schlauchheizung ist jetzt aktiviert. Bei Therapiebeginn schaltet sie sich ein. Bedienung des Vivo 45 103 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Lassen Sie während eines Alarmzustands einen Patienten niemals unbeaufsichtigt. Die Einstellung der Alarmgrenzen auf extreme Werte kann den Patienten Gefahren aussetzen. Zulässige verteilte Alarmsysteme sind ausschließlich der Vivo 45-Fernalarm mit Kabel und die Vivo 45-Schwesternrufkabel von Breas Medical. HINWEIS! Die Alarmeinstellungen werden während eines längeren Stromausfalls beibehalten.
60 Sekunden lang stummgeschaltet werden. Das akustische Alarmsignal kann durch erneutes Drücken der Taste „Stummschaltung“ wieder aktiviert werden. Wenn während der Stummphase ein neuer Alarmzustand eintritt, wird das akustische Alarmsignal erneut aktiviert. Alarme 105 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Falls ein Alarmzustand nicht behoben werden kann, unterbrechen Sie die Behandlung und veranlassen einen Service für das Beatmungsgerät. Bedienerposition Um den akustischen Anteil eines Alarms wahrzunehmen, muss sich der Bediener in Hörweite des Beatmungsgerätes aufhalten. Die Alarmlautstärke kann angepasst werden. 106 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Winkels von 30° zum Display des aufhalten. Physiologische Alarme Das Beatmungsgerät aktiviert nur die Alarme, die für die angewendete Behandlung rele- vant sind. Wenn Sie Modi oder Behandlungseinstellungen ändern, prüfen Sie die Alarmeinstellungen. Alarme 107 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Compliance. Reset-Bedingung Ein voller Atemzug erfolgt mit Höchstdruck unterhalb der Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 45 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellun- Beatmungsgeräts gen fort. Der aktuelle Atemzug wird jedoch beendet, wenn die Druck-Hoch-Alarmgrenze erreicht wird. Einstellbereich • 5 cmH O bis 55 cmH Bitte beachten Sie, dass der Alarm Druck hoch nicht für...
• Diskrepanz zwischen Druck- und Alarmeinstellung. • Leckage der Maske oder anderer Komponenten im Patientenschlauchsystem. Reset-Bedingung Der Druck steigt über die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 45 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellun- Beatmungsgeräts gen fort. Einstellbereich • 1 cmH O bis 40 cmH Bitte beachten Sie, dass der Alarm „Druck Tief“...
• Veränderungen von Atemwegwiderstand und/oder Compliance. Reset-Bedingung PEEP PEEP ist unter die Alarmgrenze gefallen (weniger als 30% über dem Sollwert). Maßnahme des Das Vivo 45 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellun- Beatmungsgeräts gen fort. Einstellbereich • „Ein“ • Aus 6.3.4...
Alarmgrenze liegt Einstellbereich • 150 ml bis 2500 ml • Aus Einstellungsraster 10 unter 600 ml, 100 über 600 ml Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Alarme 111 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
• 100 ml bis 2000 ml • Aus Einstellungsraster 10 unter 600 ml, 100 über 600 ml Reset-Bedingung Ein voller Atemzug über der eingestellten Alarmgrenze Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. 112 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Wenn das eingeatmete Minutenvolumen unterhalb der einge- stellten Alarmgrenzen liegt Einstellbereich • 1,0 bis 40 l/min • Aus Einstellungsraster 0,5 l/min Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Alarme 113 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Einstellbereich • 1,0 l/min bis 30 l/min • Aus Einstellungsraster 0,1 l bis 1,0 l, 0,5 l über 1,0 l. Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. 114 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
• 150 ml bis 2500 ml (Erwachsenenmodus) • 30 ml bis 600 ml (Pädiatriemodus) • Aus Einstellungsraster 10 unter 600 ml, 100 über 600 ml Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Alarme 115 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
• 100 ml bis 2000 ml (Erwachsenenmodus) • 20 ml bis 300 ml (Pädiatriemodus) • Aus Einstellungsraster 10 unter 600 ml, 100 über 600 ml Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. 116 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
• 0,1 l/min bis 20 l/min (Pädiatriemodus) • Aus Einstellungsraster 0,1 l bis 1,0 l, 0,5 l über 1,0 l. Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. 118 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
• Erhöhte Atemfrequenz. • Zu empfindliche Einstellung des Inspirationstriggers. Reset-Bedingung Die Atemfrequenz fällt wieder unter die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 45 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellun- Beatmungsgeräts gen fort. Einstellbereich • 10 bpm bis 70 bpm (Erwachsenen-Modus) •...
• Schwächerwerden der spontanen Atmung des Patienten. • Diskonnektion des Patientenschlauchsystems. Reset-Bedingung Die Atemfrequenz steigt wieder über die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 45 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellun- Beatmungsgeräts gen fort. Einstellbereich • 4 bpm bis 30 bpm (Erwachsenen-Modus, MPV-Modi) •...
• Diskonnektion des Patientenschlauchsystems. • Zu hohe Einstellung des Inspirationstriggers. Reset-Bedingung Das Vivo 45 hat einen Inspirationsversuch erkannt. Maßnahme des Das Vivo 45 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellun- Beatmungsgeräts gen fort. Einstellbereich • 5 bis 60 s. (Nicht-MPV-Modus) •...
• Der Patient hat die Maske abgenommen. • Diskonnektion des Patientenschlauchsystems. • Ventilsteuerung-Schlauchdiskonnektion Reset-Bedingung Die Leckage liegt wieder innerhalb der Grenzwerte. Maßnahme des Das Vivo 45 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellun- Beatmungsgeräts gen fort. Einstellbereich • „Ein“ • Aus 6.3.17 Rückatmungs-Alarm...
• Erhöhter Sauerstoffzufluss. • Rückgang der Minutenbeatmung. Reset-Bedingung sinkt unter die Alarmgrenze Einstellbereich • 21% bis 100 % • Aus Einstellungsraster Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Alarme 123 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Alarmgrenze länger als 30 s überschreitet. mögliche Ursachen Sauerstoffzugabeflow zu hoch. Reset-Bedingung Der SpO -Wert fällt wieder unter die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 45 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellun- Beatmungsgeräts gen fort. Einstellbereich • 90 bis 100 % • Aus Einstellungsraster Dieser Alarm erfordert einen angeschlossen SpO -Sensor.
• Zu großer Totraum zwischen Patient und Leckageanschluss. • Der Leckageanschluss ist verstopft. Einstellbereich 1 bis 99mmHg Einstellungsraster 1 mmHg Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Dieser Alarm erfordert einen angeschlossen EtCO2-Sensor. Alarme 125 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
• Geliefertes Atemzugvolumen zu hoch. • Selbsttriggern des Beatmungsgeräts. Einstellbereich 1 bis 99mmHg 1 mmHg Einstellungsraster Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Dieser Alarm erfordert einen angeschlossen EtCO -Sensor. 126 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
• Der PEEP-Wert ist zu hoch. • Mangelhafte Position der Fingersonde. Reset-Bedingung Der Puls fällt wieder unter die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 45 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellun- Beatmungsgeräts gen fort. Einstellbereich 30 bis 230 bpm (Schläge pro Minute) Einstellungsraster 5 bpm (Schläge pro Minute)
• Mangelhafte Position der Fingersonde. • Sauerstoffzufuhr unzureichend. • Unzureichende Atemunterstützung. Reset-Bedingung Der Puls steigt wieder über die Alarmgrenze. Maßnahme des Das Vivo 45 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellun- Beatmungsgeräts gen fort. Einstellbereich 30 bis 230 bpm (Schläge pro Minute) Einstellungsraster 5 bpm (Schläge pro Minute)
• Extreme Leckage im Patientenschlauchsystem/ Schnittstelle. • Teilweise Obstruktion der Atemwege. • Selbsttriggern des Beatmungsgeräts. Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Dieser Alarm erfordert einen angeschlossen PtcCO -Sensor. Alarme 129 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Batterie leer oder Batterieausfall. Reset-Bedingung Externe Stromversorgung an Beatmungsgerät angeschlossen. Maßnahme des Das Vivo 45 stoppt die Therapie, und meldet mindestens 2 min lang den Alarm „Netzausfall“. Beatmungsgeräts Wird die Stromversorgung innerhalb der Alarmdauer wieder- hergestellt, setzt das Beatmungsgerät automatisch die Thera- pie mit den aktuellen Einstellungen fort.
Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn die interne Batterie (als letzte verfügbare Stromquelle) mit den aktuellen Einstellun- gen nur noch 15 min Betriebszeit erlaubt. Maßnahme des Das Vivo 45 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellun- Beatmungsgeräts gen fort. 6.4.5 Krit. Alarm „Letzte Spannungsquelle Tief“...
Folge fällt die Kommunikation (möglicherweise aufgrund der Diskonnektion) 2 Sekunden lang aus. Störung des SpO -Sensors. Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Reset Bestätigung durch den Nutzer oder Neuanschluss/ Änderung- 132 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Reset OK-Meldung von der SpO -Elektronik, SpO -Elektronik wird vom Benutzer diskonnektiert oder der Alarm „SpO Signal verloren“ wird ausgelöst. Alarme 133 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Atemwegadapter nicht ordnungsgemäß am CO -Sensor ange- bracht ist. Atemwegadapter prüfen/austauschen. Priorität Hoch Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Reset OK-Meldung des Sensors oder Sensor vom Nutzer getrennt. 134 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Mögliche Ursache • FiO -Sensor diskonnektiert. • Kommunikation mit dem FiO -Sensor fehlgeschlagen. Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Reset Bestätigung durch den Nutzer oder Neuanschluss/Änderung. Alarme 135 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Alarmbedingung Ein Umgebungsdruckausgleichsverlust-Alarm wird ausgelöst, wenn der automatische Umgebungsdruckausgleich nicht funktioniert. Maßnahme des Das Vivo 45 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellun- Beatmungsgeräts gen fort. Die provisorische Umgebungsdruckkompensation erfolgt durch Abgleich mit dem normalen Atmosphärendruck auf Meereshöhe. Bei Verwendung in anderen Höhenlagen kön- nen die gelieferten und gemessenen Drücke abweichen.
Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit den gewählten Beatmungsgeräts Einstellungen fort und beginnt mit dem Aufladen der Alarmbatterien. Reset Wenn der Alarmenergiespeicher ausreicht, um mindestens 2 Minuten einen Alarm auszugeben. Alarme 137 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Die Batterieentladung wird deaktiviert (von der Batterieelekt- ronik), sobald die Temperatur 60° C erreicht. (Wenn die Bat- terie die letzte Stromquelle ist, stellt das Beatmungsgerät den Betrieb ein). 138 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Therapie mit unveränderten Einstellungen fort. Auf dem Display erscheint eine Meldung mit der Option, den Befeuchter wieder einzuschalten. Reset Der Alarm wird verworfen, wenn die Befeuchtertemperatur unter 76° C (die eingestellte Befeuchtertemperatur) fällt. Alarme 139 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Der Alarm wird verworfen, wenn die Einstellung für die Schlauchheizung auf „Aus“ gestellt oder die Therapie gestoppt wird. Die Stromversorgung des Schlauchheizungssystems wird wie- der aktiviert, wenn alle aktivierenden Bedingungen erfüllt sind. 140 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Das Beatmungsgerät stoppt die Therapie und schaltet sich aus. Beatmungsgeräts Erforderliche Starten Sie das Vivo 45 neu. Maßnahme Falls der Alarm fortbesteht oder erneut auftritt: Notieren Sie den Fehlercode und informieren Sie den Anbieter des Vivo 45. 6.4.27 Lufttemp. Alarm „Sensorausfall“ Eigenschaft Beschreibung Alarmtext Lufttemp.-Sensor-Ausfall Alarmbedingung Der Alarm wird ausgelöst, wenn der Temperatursensor nicht...
Der Alarm „Fehler Kühlungslüfter“ wird ausgelöst, wenn die Lüfterdrehzahl zu Tief ist. Priorität Hoch Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Reset Wenn die Kühlungslüfterdrehzahl über 275 rpm liegt. 142 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
5 Sekunden in der unteren Stellung verharrt. Maßnahme des Das Beatmungsgerät setzt die Therapie mit unveränderten Beatmungsgeräts Einstellungen fort. Aktion erneut Setzen Sie den Luft-Bypass Adapter/Luftbefeuchter richtig durchführen ein und achten Sie darauf, dass die Verriegelung schließt. Alarme 143 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
• Die Alarm-LED leuchtet zuerst gelb und dann rot (zur Kontrolle des optischen Signalsystems). • Die Stummschaltungs-LED leuchtet gelb. • Nach einer Sekunde erlöschen beide LEDs. Sollte der Test fehlschlagen, darf das Vivo 45 nicht in Betrieb genommen werden. Beauftragen Sie beim Anbieter des Vivo 45 eine technische Prüfung. 6.5.2 Vorgeschriebene Alarmtests Dieser Alarmtest sollte bei einem Patientenwechsel ausgeführt werden oder wenn die...
Seite 145
Dieser Alarmtest muss durchgeführt werden, wenn das EtCO -Zubehör verwendet wird. Schließen Sie den EtCO -Sensor mit einem montierten Atemwegadapter an das Vivo 45 an. 2 Trennen Sie den Atemwegadapter vom CO -Sensor. ⇒ Der Alarm „CO -Adapter prüfen“ muss ausgelöst werden.
2 Vergewissern Sie sich, dass der interne Akku voll geladen ist und unterbrechen Sie die Stromversorgung während der laufenden Therapie. ⇒ Der Alarm „Netzspannungsausfall“ muss ausgelöst werden. 3 Starten Sie einen Timer und notieren Sie die Zeit bis zur Anzeige der folgenden Alarme. 146 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Zielvolumen (TgV) 4 Starten Sie die Therapie am Beatmungsgerät und am CPAP-Gerät. 5 Der Alarm „Hoch“PEEP muss nach ungefähr 15 Sekunden ausgelöst werden. 6 Beenden Sie die Therapie. Der Test ist abgeschlossen. Alarme 147 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Seite 148
Starten Sie die Therapie und blockieren Sie das Patientenschlauchsystem vollständig, um eine Blockierung zu simulieren. 2 Warten Sie ungefähr 10 Sekunden. 3 Der Obstruktionsalarm wird ausgelöst. 4 Beenden Sie die Therapie. Der Test ist abgeschlossen. 148 Alarme Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Das Vivo 45 darf nur gemäß dem Breas-Servicehandbuch, den technischen Blättern und den speziellen Serviceanweisungen von Servicepersonal repariert und/oder modifiziert werden, das nach einer Serviceschulung für das Breas Vivo 45 dazu befugt ist. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Beatmungsgerät selbst zu reparieren. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung für die Leistung und...
2 Entfernen Sie das Patientenschlauchsystem. 3 Trennen Sie alle Elektrokabel ab. 4 Reinigen Sie die Außenseite des Vivo 45 mit einem fusselfreien Tuch mit milder Seifenlauge und/oder 70%igem Ethanol zur Oberflächendesinfektion. 5 Reinigen Sie den Klick-Befeuchter, wenn dieser verwendet wird, wie in 5.7.14.4 Reinigen der Befeuchterkammer, Seite 102 beschrieben.
Feinfilter innen liegen. 3 Schließen Sie die Seitenwand vorsichtig. Beim Schließen dürfen die Filter nicht verrutschen. Weitere Informationen zum Schließen der Seitenwand vgl. 3.3.1 Abnehmen und Wiedereinsetzen der Seitenteile, Seite 37. Reinigung und Wartung 151 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
2 Tauschen Sie die Patientenfilter gemäß 7.2 Luftfilter reinigen und austauschen, Seite 151 aus. 3 Falls ein Bakterienfilter mit niedrigem Widerstand verwendet wird, muss dieser ausgewechselt werden. Wenn kein Bakterienfilter verwendet wurde, sollte eine validierte Desinfektion mit Ozon durchgeführt werden, um eine 152 Reinigung und Wartung Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Patienten benutzt wird. Service und Reparatur Service und Reparatur des Beatmungsgeräts dürfen nur von befugtem Servicepersonal gemäß den Serviceanweisungen von Breas vorgenommen werden. Die Serviceinspektio- nen müssen stets nach Reparaturarbeiten am Gerät durchgeführt werden. WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht und setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst zwecks Inspektion in Verbindung: •...
Recycling gebrauchter Ausrüstung und Abfälle entsorgt werden. Nähere Informationen über die Entsorgung erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst. HINWEIS! Mit dem Beatmungsgerät verwendete Batterien müssen gemäß den örtlichen Umwelt- bestimmungen wiederverwertet werden. 154 Reinigung und Wartung Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Technische Spezifikationen Systembeschreibung Konfiguration des Leckageanschlusses Dieses Diagramm zeigt das Beatmungsgerätsystem, wenn dieses mit einem Patientenschlauchsystem mit Leckageanschluss verwendet wird. 1. Vivo 45 2. Schlauch 3. Leckageventil/Patientenschnittstelle 4. Patient 8.1.1 Druckluftplan für das Beatmungsgerät Element Beschreibung Lufteinlass mit Filtern Einlass-Schalldämpfer...
Patientenluftauslass Anschluss für Niederdruck/Zustrom-Sauerstoff Daten 8.2.1 Genauigkeit im ungünstigsten Fall Druckkontrollierte Modi Die Worst-Case-Konfiguration des Vivo 45 ist ein 15-mm-Patientenschlauchsystem mit HCH-Befeuchter, Bakterienfilter und EtCO -Sensor. 8.2.2 Modi-Spezifikationen In diesem Abschnitt sind die möglichen Einstellungen für die Betriebsmodi des Beat- mungsgeräts aufgelistet.
Alle angegebenen Toleranzen berücksichtigen Messungenauigkeiten. Die Genauigkeiten wurden in allen zulässigen Konfigurationen geprüft. Die angegebenen Toleranzen sind Maximalwerte. Wenn die Toleranz eines Parameters sowohl mit absoluten als auch mit relativen Maßen beschrieben ist, gilt das größere Maß. Technische Spezifikationen 157 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Seite 158
Einstellung Einheit Min. Max. Standard Auflösung Toleranz Insp.- Druck 0,5 < 10 ±0,5 cmH O oder ±5% 1,0 > 10 0,5 < 10 CPAP ±0,5 cmH O oder ±5% 1,0 > 10 PEEP 0,5 < 10 ±0,5 cmH O oder ±5% 1,0 >...
Seite 159
Einstellung Einheit Min. Max. Standard Auflösung Toleranz Anstiegszeit Schritt 0,5 < 10 Max. Druck Aktuell Min. ±0,5 cmH O oder ±5% Druck 1,0 > 10 Min. Druck Aktuell Max. 0,5 < 10 ±0,5 cmH O oder ±5% 1,0 > 10 Druck 2000 10 <500...
Seite 160
Einstellung Einheit Min. Max. Standard Auflösung Toleranz Stabilisierungszeit Minute ± (20 ms + 5% der Ein- stellung) oder ±0,1 s, Rampe Minute ± (20 ms + 5% der Ein- stellung) oder ±0,1 s, Immer mit Rampe starten 0,5 < 10 Rampenstartdruck Aktuell ±0,5 cmH...
8.2.4 Spezifikationen überwachte Werte Dieser Abschnitt beschreibt die Bereiche und Toleranzen für die überwachten Werte des Vivo 45. Alle angegebenen Toleranzen berücksichtigen Messungenauigkeiten. Die Genauigkeiten wurden in allen zulässigen Konfigurationen geprüft. Die angegebenen Toleranzen sind Maximalwerte. peak Einstellungsbereich/Leistung: 4 bis 99 cmH Auflösung: ±0,5 cmH...
Seite 162
Auflösung: ±3 Ziffern. Kein Bewegungs- und Flex-Sensor. Puls Einstellungsbereich/Leistung: 25 bis 240 bpm. Auflösung: ±3 Ziffern. Kein Bewegungs- und Flex-Sensor. Einstellungsbereich/Leistung: 1:10 bis 10:1. Auflösung: ± 0,1 Einheit für E < 9,9, sonst ±1 Einheit. 162 Technische Spezifikationen Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
700 bis 1100 mbar, entspricht ~4200 m über Normalnull bis ~700 m unter Normalnull, bei normalem Atmosphärendruck. Die Graphik zeigt, dass das Beatmungs- gerät bei einem sehr niedrigen Umge- bungsdruck den eingestellten maximalen Druck nicht liefern kann. Technische Spezifikationen 163 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Maximaler, eingeschränkter Druck bei Single-Fault-Bedingung: 80 cmH2O (PCV, PSV) 30 cmH2O (CPAP) Atmungswiderstand unter Single-Fault-Bedingungen: <6 cmH2O bei 30 l/min, <6 cmH2O bei 60 l/min Vivo 45 Abmessungen B × H × T: 216 × 159 × 152 mm Gewicht: 2,4 kg Patientenluftauslass: 22 mm konischer Standardstecker...
Die Ausführung aller Funktionen des Beatmungsgeräts gilt als wesentliche Vorausset- zung für die Störfestigkeitsprüfung. 8.3.1 Vivo 45 Wesentliche Leistung Das Beatmungsgerät liefert über den Patientenanschluss eine Beatmung im Rahmen der für das Gerät veröffentlichten Genauigkeitsspezifikationen und der vom Bediener fest- gelegten Alarmgrenzen oder generiert in folgenden Fällen einen Alarm: bei hohem bzw.
Gewerbe-, ßen/Burst Ausgangsleitungen Krankenhaus- oder Wohnum- (IEC 61000-4-4) gebung entsprechen. Stoßspannungen ±1 kV, Leitung gegen Leitung Die Netzstromqualität sollte (IEC 61000-4-5) der einer typischen Gewerbe-, Krankenhaus- oder Wohnum- gebung entsprechen. 166 Technische Spezifikationen Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Seite 167
Frequenzen quenzen sollte denen einer (IEC 61000-4-8) typischen Gewerbe-, Kranken- haus- oder Wohnumgebung entsprechen. Spannungseinbrü- 0% UT, 0,5 Zyklus Vivo 45 Das Beatmungsgerät che, Kurzzeitunter- (Mehrphasenanalyse); wird bei Spannungseinbrü- chen, Kurzzeitunterbrechun- brechungen und 0% UT, 1 Zyklus; gen und Spannungsschwan- 70% UT, 25/30 Zyklen (50/ 60 Hz);...
Seite 168
Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der jeweils höhere Frequenzbereich. Diese Richtlinien gelten unter Umständen nicht in allen Fällen. Die Ausbreitung elekt- romagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. 168 Technische Spezifikationen Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Umgebungen geeignet, CISPR 11 einschließlich Wohngebieten und Einrichtungen, die direkt an das öffentliche Niederspan- nungsnetz für Wohngebäude angeschlossen sind. Oberschwin- Klasse A gungsströme IEC 61000-3-2 Spannungsschwan- Konform kungen/Flicker IEC 61000-3-3 Technische Spezifikationen 169 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Trennungsabstand für den höheren Frequenzbereich. Diese Richtlinien gelten unter Umständen nicht in allen Fällen. Die Ausbreitung elekt- romagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. 170 Technische Spezifikationen Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
I die maximale Nennstromstärke des Leiters in Ampere (A) nach Anga- ben des Senderherstellers ist und H dem Grad der Störfestigkeit (Übereinstimmungspe- gel) des gegen elektromagnetische Felder im Frequenzbereich von 50 bis 60 Hz (30 A/ m) entspricht. Technische Spezifikationen 171 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Werkseitige Einstellungen Bereitstellungseinstellungen: Modi und Funktionen Beatmungsmodus: Druck Atemmodus: Support Patientenmodus: Erwachsene Gerätemodus: Klinik Home Adjust: Aus Profil 1: Aktiv Profil 2: Aus Profil 3: Aus 172 Technische Spezifikationen Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Seite 173
Aus Alarm „FiO tief“: Aus Alarm „SpO hoch“: Aus -Tief-Alarm: Aus Alarm „EtCO Hoch“: 51 mmHg Alarm „EtCO Tief“: Aus Alarm InspCO hoch“: Aus Puls Tief: Aus Puls Hoch: Aus Technische Spezifikationen 173 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Seite 174
Sonstiges Patientenstunden: 0 h Beleuchtung: Ein Helligkeit: 9 Alarmlautstärke: 5 -Einheit: mmHg AutoTastatursperre: Aus Inbetriebnahmetest: Ein 174 Technische Spezifikationen Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
System und ist somit verantwortlich dafür, dass das System den Anforderungen der gültigen Version des Systemstandards IEC 60601-1-1 ent- spricht. Bei Fragen wenden Sie sich an den technischen Service oder an Ihre Breas- Regionalvertretung. Folgendes Breas Zubehör ist für das Vivo 45 zugelassen: Patientenschlauchsysteme und Zubehör...
Seite 176
Funktion: Zur Versorgung des Patien- ten mit angewärmter Luft, nichtinvasiv Art.-Nr.: 006193 Patientenschlauchsystem: Einschlauchsystem 22 mm mit Leckageanschluss und Bakterienfilter, Einweg Funktion: Versorgung des Patienten mit Luft, Anwendungsteil Art.-Nr.: 007615 176 Zubehör und Teile Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Seite 177
Luft Art.-Nr.: 006712 Patientenschlauchsystem: Einschlauchsystem 22 mm mit Bakterienfilter, Einweg Funktion: Zur Versorgung des Patien- ten mit Luft Art.-Nr.: 007936 Leckage-Port Funktion: Leckage zur Ausleitung aus- geatmeter Gase. Art.-Nr.: 004426 Zubehör und Teile 177 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
O @ 90 l/m • Totraum: 33 ml • BFE (bakterielle Filtereffizienz): 99,9999% • VFE (virale Filtereffizienz): 99,999 % Art.-Nr.: 007963 Niederdruck-Sauerstoffadapter Funktion: Sauerstoffschlauchadapter mit Stecker für das Vivo 45. Art.-Nr.: 005032 178 Zubehör und Teile Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Luft Art.-Nr.: 006093 Mundstück Funktion: Patientenschnittstelle für die Mundstückbeatmung (MPV) Art.-Nr.: 006094 MPV-Arm Funktion: Hält das MPV-Schlauchsys- tem so, dass das Mundstück nahe am Patienten angebracht werden kann. Art.-Nr.: 006095 Zubehör und Teile 179 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Transport Art.-Nr.: 006265 Ladegerät für Klick-Akku Funktion: Externes Ladegerät for Klick-Akkus, erhältlich mit Bank für 2 oder 4 Akkus) Art. Nr.: 07730 (Ladegerät für 2 Akkus) 007731 (4 Akkus charger) 180 Zubehör und Teile Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Wenn die Netzstromquelle verfügbar ist, hat sie Vorrang gegenüber der Gleichstromquelle. Art.-Nr.: 006711 Monitoring-Zubehör BREAS-PC-Software Funktion: Fernbedienung/Compli- ance-Daten-Software Art.-Nr.: 006718 USB-Kabel Funktion: Datenkabel: PC mit Vivo 45 (USB zu USB) Art.-Nr.: 005757 Zubehör und Teile 181 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Art.-Nr.: 006705 Lese-/Schreibgerät für Speicherkarten Funktion: Liest/Beschreibt die Speicherkarte Art.-Nr.: 002185 Fernalarm mit Kabel Funktion: Fernüberwachung der Alarme des Vivo 45 Art.-Nr.: 10 m: 006348, 25 m: 006349 Fernalarmkabel Funktion: Art.-Nr.: 10 m: 006359, 25 m: 006360, 50 m: 006361 Schwesternrufkabel Funktion: Anschluss des Beatmungs- geräts an ein Schwesternrufsystem...
Seite 183
Beatmungsgeräts Zusätzlich Fernstummschaltung. Art.-Nr.: 006649 -Sensor Funktion: Messung des FiO -Werts am Patienten. Art.-Nr.: 006172 -Modul Funktion: Verbindungsschnittstelle Art.-Nr.: 006369 -Sensor Funktion: Finger-Clip SpO -Sensor Art.-Nr.: Erwachsene: 006589 Pädiatrie: 006590 Zubehör und Teile 183 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Seite 184
Art.-Nr.: 006346 Atemwegadapter Funktion: Anschluss des EtCO -Sen- sors an das Patientenschlauchsystem Art.-Nr.: 005263 (25 St.) PtcCO -Kabel, Sentec Funktion: Anschluss des Beatmungs- geräts an einen Sentec PtcCO -Monitor. Art.-Nr.: 006179 184 Zubehör und Teile Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Seite 185
Art.-Nr.: 006182 Effort-Messgurt-Kabelsatz Funktion: Verbindet einen Effort- Messgurt mit dem Übertragungsmodul Art.-Nr.: 007083 Effort-Messgurt Funktion: Misst die Atmungsaktivität Art.-Nr.: Erwachsene: 107–188 cm: 007085 114–312 cm: 007091 Pädiatrie: 41–107 cm: 007084 Zubehör und Teile 185 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Befeuchterkammer Funktion: Befeuchtung der Patientenluft Art.-Nr.: 006490 Seitenteile Funktion: Schutz der Bauteile des internen Beatmungsgeräts. Art.-Nr.: Grau: 007065, Blau: 007066 Sonstiges Zubehör Fahrgestell Funktion: Mobile Verwendung, Transport Art.-Nr.: 007384 Zubehör und Teile 187 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Seite 188
Schlauchhaltearm Funktion: Unterstützung eines Patientenschlauchsystems. Art.-Nr.: 007917 Universalklemme Funktion: Befestigung eines Luftbe- feuchters an einem Fahrgestell. Art.-Nr.: 007858 E-Zylinder-Halter Funktion: Befestigung eines E-Zylin- ders an einem Fahrgestell. Art.-Nr.: 005128 188 Zubehör und Teile Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
IV-Ständer Funktion: Ständer mit Haken zum Aufhängen von IV-Infusionsbeuteln Art.-Nr.: 007859 Montagehalterung Funktion: Montage des Beatmungsge- räts auf einem Ständer-/Wagen-/ Schienensystem. Art.-Nr.: 006761 Fallschutzkoffer Funktion: Stoß- und Schlagschutz Art.-Nr.: 006067 Zubehör und Teile 189 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Seite 190
Mobility Bag Funktion: Mobile Verwendung Art.-Nr.: 007555 Tasche Funktion: Aufbewahrung für den Transport Art.-Nr.: 006014 190 Zubehör und Teile Vivo 45 Anwenderhandbuch Dok. 007134 D-3...
Patienteneinstellungen Dieser Abschnitt kann kopiert und für Notizen zu den Patienteneinstellungen verwen- det werden. Patienteneinstellungen 191 Dok. 007134 D-3 Vivo 45 Anwenderhandbuch...
Seite 192
Patienteneinstellungen - Vivo 45 Patient ....................Datum ....................Klinik ....................Eingestellt von ....................Beatmungs- modus:................Patientenschlauchsystem Insp.- Druck Inspirationstrigger PEEP Exspirationstrigger Atemfrequenz Min. Inspirationszeit Inspirationszeit Max. Inspirationszeit Backup-Frequenz Backup-Inspirationszeit Zielvolumen (TgV) Min. Druck Max. Druck CPAP Auto-EPAP EPAP-Schritt Min.EPAP Max. EPAP Druckgrenze) Min.
M, und entspricht den Bestimmungen der FAA. Bei einigen Fluggesellschaften ist u. U. eine Benachrichtigung vor der Reise erforderlich, und die Geräte müssen ggf. mit Batterien betrieben werden. Breas Medical empfiehlt seinen Kunden, sich diesbezüglich an die jeweilige Fluggesellschaft zu wenden.