Herunterladen Diese Seite drucken

ankarsrum Deluxe Package N30 Benutzerhandbuch Seite 33

Werbung

COOKIE PRESS | English
Assembly
1-9 Attach the cookie press onto
the mincer.
Use Feed walnut-sized balls of
shortcrust pastry through the
mincer with the machine set to
medium speed. 10 Always use the
plunger to feed things through,
and make sure the pastry has
been chilled in the refrigerator.
Never stick your hands or other
objects into the mincer.
Cleaning The cookie press is
dishwasher safe. The mincer
must be washed by hand.
TAIKINAPURSOTIN | Suomi
Asennus
1-9 Asenna pikkuleipäpursotin
myllyyn.
Käyttö Käytä laitetta keskino-
peudella ja syötä saksan pähkinän
kokoisia murotaikinapalloja
myllyn läpi. 10 Käytä aina syöttö-
paininta ainesten syöttämiseen
ja var mista, että taikina on
jää kaap pikyl mää. Älä koskaan
työn nä käsiä äläkä mitään
esinettä myllyyn.
Puhdistus Taikinapursottimen voi
pestä astianpesukoneessa. Mylly
on pestävä käsin.
PRENSA DE GALLETAS | Español
Montaje
1-9 Coloque la prensa de galletas
en la máquina.
Uso Introduzca bolas de pasta
quebradiza del tamaño de una
nuez en la picadora con la má-
quina ajustada a velocidad
media. 10 Utilice siempre el
em puja dor para introducir los
alimen tos y asegúrese de que
la pasta se haya enfriado antes
en el frigo rí fico.No meta nun-
ca las manos ni otros objetos
en la picadora.
Limpieza La prensa para galletas
es apta para el lavavajillas. La
pica dora debe lavarse a mano.
Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning
Les sikkerhetsinstruksjonene før bruk
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug
KAKPRESS | Svenska
Montering
1-9 Montera spritstillsatsen
på kvarnen.
Användning Mata ner valnöts-
stora mördegskulor genom kvar-
nen med maskinen inställd på
medelhastighet. 10 Använd alltid
matarproppen för påmatning och
se till att degen är kylskåpskall.
Stoppa aldrig händer eller främ-
mande föremål i kvarnen.
Rengöring Spritstillsatsen kan
maskindiskas. Kvarnen ska diskas
för hand.
SPRITZGEBÄCKVORSATZ | Deutsch
Zusammenbau
1-9 Befestigen Sie den Spritz-
gebäckvorsatz am Fleischwolf.
Verwendung Stellen Sie
die Maschine auf mittlere
Geschwindig keit ein und füllen
walnussgroße Mürbeteigstücke
in den Fleischwolf ein. 10 Verwen-
den Sie zum Einfüllen immer den
Stopfer. Vor der Verarbeitung
muss der Teig im Kühlschrank
gekühlt werden. Fassen Sie nicht
mit den Händen in den Fleisch-
wolf und achten Sie dar auf,
dass keine Gegenstände in den
Fleischwolf geraten.
PRESSO PER BISCOTTI | Italiano
Montaggio
1-9 Montare il presso per biscotti
sul tritacarne.
Uso Impostare la macchina sulla
velocità media e introdurre nel
trita carne palline di pastafrolla
gran di quando una noce. 10
Usare sempre il pestello per
intro durre gli ingredienti nel
trita carne e accertarsi di avere
raffred dato la pasta per dolci in
frigori fero. Mai introdurre le mani
o altri oggetti nel tritacarne.
Pulizia Il presso per biscotti è
lavabile in lavastoviglie. Il trita-
carne va lavato a mano.
Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar
KAKESPRØYTE | Norsk
Montering
1-9 Monter kakesprøyten
på kvernen.
Bruk Mat mørdeigskuler på stør-
relse med en valnøtt gjennom
kvernen med maskinen stilt på
middels hastighet. 10 Bruk alltid
mateproppen til påfylling og sørg
for at deigen er kjøleskapskald.
Ikke stikk hender eller fremmede
gjenstander i kvernen.
Rengjøring Kakesprøyten kan
vaskes i oppvaskmaskin. Kvernen
skal vaskes for hånd.
Reinigung Der Spritzgebäck
vorsatz ist spülmaschinenfest.
Der Fleischwolf muss von Hand
gespült werden.
KOEKJESPERS | Nederlands
Montage
1-9 Bevestig de koekjespers op
de vleesmolen.
Gebruik Voer walnootgrote
ballen van kruimeldeeg door
de vleesmolen met de machine
ingesteld op medium snelheid. 10
Gebruik altijd de toevoerplug om
ingrediënten door te voeren en
zorg ervoor dat het deeg vooraf
in de koelkast is gekoeld. Steek
nooit je handen of andere voor-
werpen in de vleesmolen.
Schoonmaken De koekjespers is
vaatwasmachinebestendig. De
vleesmolen moet met de hand
worden gewassen.
Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell'uso
Lees de veiligheidsinstructies voor gebruik
Читайте инструкции по технике безопасности
BOLLESPRØJTE | Dansk
Montering
1-9 Montér bollesprøjten
på hakkeren.
Anvendelse Påfyld dejkugler på
størrelse med en valnød gennem
hakkeren, mens maskinen er
ind stillet til medium hastighed.
10 Brug altid stoppepinden til
påfyldning, og sørg for at dejen
er køleskabskold. Put aldrig hæn-
der eller fremmedlegemer ned
i hakkeren.
Rengøring Bollesprøjteren tå-
ler opvaskemaskine. Hakkeren
skal håndvaskes.
PRESSE À BISCUITS | Français
Montage
1-9 Fixez la presse à biscuits
sur le hachoir.
Utilisation Alimentez la machine
avec des boules de pâte brisé
de la taille d'une noix et faites
marcher en vitesse moyenne.
10 Utilisez toujours le poussoir
pour alimenter l'appareil, veillez à
utiliser de la pâte préalablement
durcie au réfrigérateur. N'intro-
duisez jamais vos mains ou d'au-
tres objets dans le hachoir.
Nettoyage La presse à biscuits
peut être lavé en lave- vaisselle.
Le hachoir doit être lavé
à la main.
НАЖМИТЕ НА ПЕЧЕНЬЕ |
Русский язык
Сборка
1-9 Присоедините пресс для
печенья к комбайну.
Использование Пропускайте
шарики песочного теста раз мером
с орех через уста нов лен ную на
комбайн мясорубку; скорость
комбайна – средняя. 10 Всегда
пользуйтесь ограничи телем для
загрузки продуктов, а также
убедитесь, что тесто охлаждено
в холодильнике. Избегайте
попадания рук или других объектов
в мясорубку.
Очистка Пресс для печенья
можно мыть в посудомоечной
машине. Mясорубку необходимо
мыть вручную.
перед использованием
33

Werbung

loading

Verwandte Produkte für ankarsrum Deluxe Package N30