Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SOE
FRONT / ECK / TUNNEL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
NAVODILA ZA UPORABO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ruegg SOE FRONT

  • Seite 1 FRONT / ECK / TUNNEL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSHANDLEIDING NAVODILA ZA UPORABO...
  • Seite 3 FRONT / ECK / TUNNEL Deutsch English Français Italiano Nederlands Slovenski...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Deutsch Inhaltsverzeichnis Editorial Hinweise zum Produkt Hinweise zur Sicherheit Brennstoff Hinweise zum Betrieb Inbetriebnahme Ausser Betrieb setzen Hinweise zu Pflege und Wartung Rückbau...
  • Seite 5: Editorial

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Editorial Das Feuer gehört zur Familie Kreativität Wertschätzung Leidenschaft Matthias Rüegg, CEO der Rüegg Gruppe Oft fragen mich die Leute, was die Firma Rüegg so erfolgreich mache. Das ist eine gute Frage, und ich beantworte sie immer wieder gerne. Es sind drei Dinge: Da ist zunächst die Kreativität.
  • Seite 6: Zweck Der Anleitung

    Bewahren Sie diese Anleitung in der Nähe Ihrer Anlage auf. Bei Bedarf können Sie Informationen später nachlesen. Weitere nützliche Informationen und eine Kopie dieser Anleitung finden Sie im Internet unter: www.ruegg-cheminee.com 1.3 Mitgeltende Dokumente Beachten Sie mitgeltende Dokumente für Bauteile fremder Hersteller (z.B. Ventilatoren, Luftklappen, etc.), die an Ihrer Kaminanlage installiert sind.
  • Seite 7 FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Stufe 2 Weist auf eine mögliche Gefahr hin. Kann ohne Beachtung oder Gegenmassnahmen zu leichten Verletzungen führen! Beispiel: Heisse Oberflächen! Berühren heisser Oberflächen kann schwere Verbrennungen verursachen. ▪ Heisse Oberflächen nicht berühren ▪ Schutzhandschuhe verwenden ▪...
  • Seite 8: Hinweise Zum Produkt

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Hinweise zum Produkt 2.1 Typenprüfung Unsere Produkte werden durch ein akkreditiertes Prüfinstitut auf Brandsicherheit und die Einhaltung länderspezifischer Abgasemissionen überprüft. Für die Prüfung gelten die aktuellen Versionen folgender Normen: → Heizeinsätze EN 13229 → Raumheizer EN 13240 →...
  • Seite 9: Technische Daten

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung 2.7 Technische Daten Die in den nachfolgenden Tabellen aufgeführten Werte sind entweder konstruktionsbedingt gegeben oder sie wurden anlässlich der Typenprüfung nach EN 13229 ermittelt. SOE 69 x 52 SOE 69 x 52 SOE 58 x 46 x 36 Tunnel Feuerstelle (Lichte Öffnung) 69 x 42...
  • Seite 10 FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Folgende Werte gelten für alle oben aufgeführte Geräte: Emissionen bei Nennwärmeleistung Sonstiger (bei Mindestwärmeleistung) Bevorzugter η Brennstoff geeigneter Brennstoff Brennstoff [x] mg / Nm (13 % O ≤ 40 ≤ 120 ≤ 1250 ≤ 200 Scheitholz, ≥...
  • Seite 11: Typenschild

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung 2.9 Typenschild Das Typenschild befindet sich unter dem Bodenstein. Dieser muss entfernt werden, um an das Typenschild zu gelangen. Wärmedämmung seitlich Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Wärmedämmung hinten Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Wärmedämmung unten Gemäss Prüfbericht nach EN 13229 Sicherheitsabstand minimal zu brennbaren Materialien Gemäss Prüfbericht nach EN 13229...
  • Seite 12: Bedienelemente

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung 2.10 Bedienelemente Die Übersicht zeigt eine mögliche Anordnungsvariante der Bedienelemente. Je nach Ausführung der Anlage kann sich die Anzahl und die Anordnung der Bedienelemente unterscheiden. An Ihrer Anlage müssen nicht zwingend alle genannten Bedienelemente vorhanden sein. 1.
  • Seite 13: Feuertüre

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung 2.11 Feuertüre Die Feuertüre an Ihrer Anlage lässt sich aufschwenken (aufklappen). Sie ist je nach Form entweder 1- oder 2-teilig gebaut. Die Feuertüre besteht aus folgenden Haupt-Bauteilen: • Dichtung • Rahmen • Keramikglas • Griff •...
  • Seite 14: Klappen Für Verbrennungsluft

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung 2.13 Rauchgasklappe Mit der Rauchgasklappe wird die Ableitung der Rauchgase in die Abgasanlage geregelt. Beim Betrieb muss die Rauchgasklappe grundsätzlich offen sein. Die Rauchgasklappe lässt sich stufenlos bewegen. Bei starkem Zug in der Abgasanlage kann die Rauchgasklappe leicht geschlossen und der Zug so gedrosselt werden.
  • Seite 15 FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung 2.15 Luftgitter An der Verkleidung Ihrer Anlage können Luftgitter montiert sein, die der Sicherheitskühlung hinter der Wärmedämmung dienen. Die Gitter müssen immer frei und nicht verschliessbar sein. Sie müssen zur regelmässigen Reinigung zugänglich sein. 1.
  • Seite 16: Hinweise Zur Sicherheit

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Hinweise zur Sicherheit 3.1 Sicherheitsabstand im Strahlungsbereich Brennbare Materialien im Strahlungsbereich der Feuertüre können sich entzünden. Halten Sie zur Vermeidung von Bränden den Sicherheitsabstand X [cm] zwischen brennbaren Materialien und der Feuertüre Ihrer Anlage ein. Gerät X [cm] SOE 58x46x36...
  • Seite 17: Aufsichtspflicht

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Raumluft-Getrennte Anlage Stellen Sie sicher, dass die Frischluftfassung an der Aussenfassade oder im Untergeschoss des Gebäudes weder verschlossen noch durch Gegenstände verdeckt ist. 3.6 Aufsichtspflicht Kleinkinder und Jugendliche können sich an Oberflächen einer heissen Anlage schwere Verbrennungen zuziehen.
  • Seite 18: Brennstoff

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Brennstoff Für einen sicheren und umweltfreundlichen Betrieb dürfen Sie in Ihrer Anlage ausschliesslich folgende erlaubten Brennstoffe verbrennen: Anzündhilfe Scheitholz 4.1 Verbotene Brennstoffe Das Verbrennen unerlaubter Materialien ist verboten und gefährlich. Verbrennen Sie in Ihrer Anlage keine der folgenden Materialien: •...
  • Seite 19: Hinweise Zum Betrieb

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Hinweise zum Betrieb Brandgefahr! Brennbare Materialien können sich an offenen Flammen und heissen Oberflächen entzünden. ▪ Brennbare Materialien nicht in der Nähe der Anlage aufbewahren ▪ Sicherheitsabstand zu Anlage einhalten Unerlaubte Brennstoffe! Die Verwendung unerlaubter Brennstoffe kann giftige Abgasemissionen und Schäden an der Anlage verursachen.
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Nehmen Sie Ihre Anlage zum ersten Mal zusammen mit einem Fachinstallateur in Betrieb. Er wird Ihnen die Funktionen und die Handhabung der Bedienelemente ausführlich erklären. Die Materialien der Verkleidung müssen bei der ersten Inbetriebnahme vollständig trocken sein. Steigern Sie die Aufgabemenge des Brennstoffs in 3 Schritten bis zur maximalen Aufgabemenge.
  • Seite 21: Schadstoffe Reduzieren

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung 6.2 Schadstoffe reduzieren Leisten Sie mit wenig Aufwand einen aktiven Beitrag zur Reduktion von Schadstoff-Emissionen. Die wichtigsten Massnahmen dazu sind: • Anfeuern mit oberem Abbrand • Verwenden erlaubter Brennstoffe • Einhalten der Holzaufgabemenge • Verbrennen mehrerer kleiner Holzscheiter anstatt eines grossen Holzscheites •...
  • Seite 22: Witterungseinfluss

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung 6.5 Witterungseinfluss In seltenen Fällen kann bei Aussentemperaturen über 15°C ein Stau in der Abgasanlage entstehen. Durch die zu kleine Temperaturdifferenz zwischen der Abgasanlage und der Aussenluft baut sich im Abgaskanal zu wenig Förderdruck auf. Die Rauchgase werden nicht abgeführt. Ein sogenanntes Lockfeuer, welches in kurzer Zeit viel Wärme produziert, kann den Stau unter Umständen auflösen.
  • Seite 23: Feuern Mit Der Angegebenen Nennwärmeleistung

    Scheibenverschmutzung kann sich unter Umständen erhöhen. 6.11 Normative Einstellungen Weitere Informationen zu den Einstellungen unter normativen Bedingungen (Prüfstandsitutation) finden sie unter folgendem Link: www.ruegg-cheminee.com/regulation/normative-information Bitte bedenken Sie, dass diese Informationen sich auf eine Prüfstandsituation bezieht welche stark von ihrer bautechnischen Situation und Gegebenheiten abweichen kann.
  • Seite 24: Ausser Betrieb Setzen

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Ausser Betrieb setzen Verpuffungsgefahr! Werden die Bedienelemente zu früh auf Schwachlast eingestellt, kann im Feuerraum ein Sauerstoffmangel entstehen. Die plötzliche Zufuhr von Luft kann zu einer Verpuffung führen und die Anlage beschädigen. ▪ Bedienelemente erst verstellen, wenn im Feuerraum während mehr als 5 Minuten keine offenen Flammen mehr sichtbar sind.
  • Seite 25 FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Störung: Feuer brennt sehr schnell und unkontrolliert ab. Mögliche Ursachen: Gegenmassnahmen: wenn kein Erfolg ▪ Luftregler offen? ▪ Luftregler reduzieren ▪ Abgekühlte Anlage ▪ Rauchgasklappe voll offen? ▪ Rauchgasklappe reduzieren kontrollieren ▪ Feuertüre offen? ▪...
  • Seite 26: Hinweise Zu Pflege Und Wartung

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Hinweise zu Pflege und Wartung Eine regelmässige Reinigung und Wartung der Komponenten fördert die Betriebssicherheit und erhöht die Lebensdauer Ihrer Anlage. Heisse Oberflächen! Das Berühren heisser Oberflächen kann Verbrennungen verursachen. ▪ Reinigungs-, Kontroll- oder Wartungsarbeiten an kalter Anlage ausführen Brandgefahr! Glutreste in der Asche können sich über mehrere Tage erhalten und einen Brand auslösen.
  • Seite 27: Feuerraum

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Stellen Sie für die Reinigung folgendes bereit: • Spezial-Schwamm oder Rüegg Keramikglas-Reiniger • Alte Zeitung • Trockenes Haushaltpapier • Wasserfeuchtes Haushaltpapier Gehen Sie bei der Trockenreinigung in der angegebenen Reihenfolge vor: → siehe Kapitel 2 1.
  • Seite 28: Luftfassung

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Gehen Sie bei der Reinigung in der angegebenen Reihenfolge vor: → siehe Kapitel 2 1. Feuertüre öffnen 2. Asche vom Feuerboden entfernen → siehe Kapitel 2 3. Feuertüre schliessen 8.1.3 Luftgitter An den Luftgittern und in den Hohlräumen dahinter kann sich mit der Zeit Staub ansammeln. Die beim Betrieb zirkulierende Konvektionsluft verteilt den Staub im Aufstellungsraum.
  • Seite 29: Wartung

    FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung 8.2 Kontrolle Kontrollieren Sie an der kalten Anlage regelmässig..die Luftgitter und die Luftfassung auf Sauberkeit und freien Querschnitt..die Dichtung an der aufgeschwenkten Feuertüre auf Vollständigkeit und defekte Stellen..den Zug (die Luftströmung) im Schornstein, insbesondere nach längerem Nichtgebrauch der Anlage.
  • Seite 30: Rückbau

    Am Ende des Lebenszyklus beachten Sie folgende Angaben zur Demontage, Wiederverwertung und/oder Entsorgung des SOE. Für die Zerlegung Ihres SOE Front, SOE Tunnel oder SOE Eck eignet sich die folgende Reihenfolge: Hinweis! Zur nachfolgenden Darstellung der Demontage Ihres SOE wurde der SOE Front verwendet. Falls Sie den SOE Tunnel oder SOE Eck besitzen, verläuft die Demontage für Ihr Gerät bis auf...
  • Seite 31 FRONT / ECK / TUNNEL Bedienungsanleitung Schritt 3 1. Den Gussdom zusammen mit dem Stutzen abschrauben. 2. Obere Verkleidung abschrauben. Schritt 4 1. Die Ablenkung (= zwei Hitzeschutzplatten und eine Umlenkung) herausnehmen. 2. Schamotte-Steine dem Feuerraum entnehmen. 3. Den restlichen Gerätekorpus auseinanderschrauben bzw. - flexen.
  • Seite 32 FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual English Table of Contents Editorial Information about the Product Information about Safety Fuel Information about Operation Commissioning Closing down Information about Care and Maintenance Dismantling, Recycling and/or Disposal...
  • Seite 33: Editorial

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual Editorial The fire is part of the family Creativity Appreciation Passion Matthias Rüegg, President People often ask me what makes Rüegg so successful. That’s a good question, which I am always happy to answer. There are three things: First there’s creativity.
  • Seite 34: Purpose Of The Manual

    Keep this manual close to your fireplace. You can read through it at a later date, if necessary. Other useful information can be found on the Internet at: www.ruegg-cheminee.com 1.3 Other Applicable Documents Observe the applicable documents for components from other manufacturers and optional accessories (e.g.
  • Seite 35 FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual Step 2 Indicates a potential hazard. Failure to observe or take remedial action may result in minor injury! Example: Hot surfaces! Contact with hot surfaces may result in severe burns. ▪ Do not touch hot surfaces ▪...
  • Seite 36: Information About The Product

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual Information about the Product 2.1 Type Test Our products are checked for fire safety by an accredited test institute and for compliance with country-specific flue gas emissions. The current versions of the following standards apply to the inspection: →...
  • Seite 37: Technical Data

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual 2.7 Technical Data The values listed in the following tables either depend on the design or were established during a type test in accordance with EN 13229. SOE 69 x 52 SOE 69 x 52 SOE 58 x 46 x 36 Tunnel Fireplace (clear opening)
  • Seite 38 FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual The following values apply to all devices listed above: Emissions at nominal heat output Other Annual (at minimum heat output) Preferred Fuel suitable efficiency fuel η fuel [x] mg / Nm (13 % O ≤...
  • Seite 39: Type Plate

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual 2.9 Type Plate Important performance data is captured on the type plate. The type plate can be found on the right- hand side of the appliance on the inside of the lining. Thermal insulation side wall [cm] Based on test report in accordance with EN 13229 Thermal insulation rear wall [cm] Based on test report in accordance with EN 13229...
  • Seite 40: Operating Elements

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual 2.10 Operating Elements The overview shows a possible layout option for the operating elements. The number and the layout of the operating elements may vary depending on the model. Not all the operating elements mentioned need be present on your fireplace.
  • Seite 41: Air Regulator

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual 2.11 Fire Door The fire door on your fireplace can either be pushed up or swivelled open (swing out). It is constructed either as a single unit or in two parts, depending on the shape. The fire door consists of the following main components: •...
  • Seite 42 FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual 2.13 Flue Gas Valve The flue gas discharge is regulated in the flue gas system using the flue gas valve. The flue gas valve shouldn’t be fully open during the operation. The flue gas damper can be moved continuously. If there is a strong draught in the exhaust system, the flue gas damper can be closed accordingly in order to throttle the draught.
  • Seite 43 FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual 2.15 Air Grille Air grilles, whose purpose is to circulate air, may be fitted to the casing of your fireplace. Ambient air enters the fireplace casing through the bottom air grille and the heated air escapes through the top air grille into the installation room.
  • Seite 44: Information About Safety

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual Information about Safety 3.1 Safety Spacing in the Heat-radiation Area Flammable materials in the heat-radiation area of the fire door can be ignited. To avoid fires, keep the safety spacing of X [cm] between combustible materials and the fire door of your system. Fireplace X [cm] SOE 58x46x36...
  • Seite 45 FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual 3.6 Responsibility to Inspect Small children and young people can sustain severe burns on the surfaces from the system when it is hot. Always supervise small children when the system is operating. Explain to young people the risk of burns from the fireplace when it is in use.
  • Seite 46: Fuel

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual Fuel For a safe and environmentally friendly operation you may only burn the following permitted fuels in your fireplace: Fire Lighters Firewood 4.1 Forbidden Fuels Burning non-permitted materials is forbidden and dangerous. Do not burn the following materials in your fireplace: •...
  • Seite 47: Information About Operation

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual Information about Operation Risk of fire! Flammable materials may ignite when exposed to naked flames and hot surfaces. ▪ Do not store combustible materials close to the fireplace ▪ Maintain a safe distance from the system Forbidden fuels! The use of forbidden fuels may cause toxic flue gas emissions and damage to the system.
  • Seite 48: Commissioning

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual Commissioning Take your system into service for the first time in conjunction with a specialist installer. He will explain in detail the functions and how to handle the operating elements. The materials of the casing must be completely dry during initial commissioning.
  • Seite 49 FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual 6.2 Reduce Harmful Substances Make an active contribution to reducing harmful emissions with a little effort. The most important measures here are: • Fire with top-down combustion • Use permitted fuels • Adherence to the wood feed quantity •...
  • Seite 50: Preparing The System

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual 6.5 Effect of Weathering In rare cases, external temperatures over 15°C can result in a blockage in the flue gas system. As the temperature difference between the flue gas system and the external air is too low, too little discharge pressure is built up in the flue gas channel.
  • Seite 51 For more information on the settings under normative conditions (test bench iteration), please refer to the following link: www.ruegg-cheminee.com/regulation/normative-information Please keep in mind that this information refers to a test bench situation which may differ strongly from your constructional situation and conditions.
  • Seite 52: Closing Down

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual Closing down Danger of muffled explosion! Closing the operating elements too early can result in a lack of oxygen in the firebox. A sudden inflow of air can cause a muffled explosion and damage the system. ▪...
  • Seite 53 FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual Fault: Fire burns poorly and smoulders Possible causes: Remedial action: If unsuccessful • Too little combustion air? • Open air regulator • Allow fire to go out • Is the flue gas valve closed? •...
  • Seite 54: Information About Care And Maintenance

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual Information about Care and Maintenance Regular cleaning and maintenance of the components promotes operational safety and increases your system’s service life. Hot surfaces! Contact with hot surfaces may result in severe burns. ▪ Carry out cleaning, inspection or maintenance work to the cooled-down system Risk of fire! Embers can remain in the ashes over several days and cause a fire.
  • Seite 55 FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual Provide the following for cleaning: • Special sponge or Rüegg ceramic class cleaner • Old newspaper • Dry paper towels • Wetted paper towels Proceed in the above order when dry cleaning: → see Section 2 1.
  • Seite 56 FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual 8.1.2 Firebox Remove the completely cooled ashes regularly from the firebox. To do this, either use a conventional ash vacuum cleaner or a hand brush with metallic dustpan. Place the ashes into a sealable, fireproof container and dispose of this, if necessary, together with your household waste.
  • Seite 57: Spare Parts

    FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual 8.1.5 Flue Gas System Soot and flue gas particles are deposited in the flue gas system. The flue gas system must be cleaned regularly to ensure it works properly and safely. Cleaning the flue gas system yourself is not permitted! Always have the flue gas system cleaned by a specialist expert.
  • Seite 58: Dismantling, Recycling And/Or Disposal

    The following sequence is suitable for dismantling your SOE Front, SOE Tunnel or SOE Eck: Notice. The SOE Front was used for the following illustration of the disassembly of your SOE. If you have the SOE Tunnel or SOE Eck, the disassembly procedure for your device is the same except for minor deviations.
  • Seite 59 FRONT / ECK / TUNNEL Instruction Manual Step 3 1. Unscrew the cast dome together with the nozzle. 2. Unscrew the upper casing. Step 4 1. Remove the deflector (= two heat protection plates and one deflector). 2. Remove the fireclay bricks from the furnace. 3.
  • Seite 60 FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Français Sommaire Éditorial Informations produit Indications de sécurité Combustible Consignes de fonctionnement Mise en service Mise à l’arrêt Instructions d’entretien et de maintenance Le démontage, le recyclage et/ou l'élimination...
  • Seite 61: Éditorial

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Éditorial « Le feu fait partie de la famille ! » Créativité Estime Passion Matthias Rüegg, Président-directeur général du groupe Rüegg Les gens me demandent souvent quelles sont les raisons de la réussite de l'entreprise Rüegg. C'est une bonne question et j'aime y répondre à...
  • Seite 62 Gardez cette notice à proximité de votre installation. En cas de besoin, vous pourrez relire plus tard certaines informations. Vous trouverez d’autres informations utiles et une copie de cette notice sur Internet à l’adresse : www.ruegg-cheminee.com 1.3 Autres documents valables Veuillez également conserver d’autres documents valables pour des éléments d’autres fabricants (le ventilateur, les clapets d’arrivée d’air, etc…) qui ont été...
  • Seite 63 FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Niveau 2 Indique un danger potentiel. En cas de non-respect ou d’absence de contre-mesures, risque de blessures légères ! Exemple : Surfaces chaudes ! Le contact avec des surfaces chaudes peut provoquer des brûlures graves. ▪...
  • Seite 64: Informations Produit

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Informations produit 2.1 Homologation Nos produits sont homologués par un institut accrédité de contrôle de la sécurité incendie qui vérifie si les valeurs de seuil des émissions, spécifiques à chaque pays, sont respectées. Les contrôles sont réalisés d’après les versions en vigueur des normes suivantes : →...
  • Seite 65: Caractéristiques Techniques

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation 2.7 Caractéristiques techniques Les valeurs mentionnées dans les tableaux suivants sont valables pour un modèle donné ou ont été déterminées à l’occasion de l’homologation selon EN 13229. SOE 69 x 52 SOE 69 x 52 SOE 58 x 46 x 36 Tunnel Foyer (largeur d’ouverture) H ×...
  • Seite 66 FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Les valeurs suivantes sont valables pour tous les appareils mentionnés ci-dessus : Emissions à la puissance thermique nominale Autre (à la puissance thermique minimale) Combustible η Combustible combustible préféré approprié [x] mg / Nm (13 % O ≥...
  • Seite 67: Plaque Signalétique

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation 2.9 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sous l’élément de sole foyère. Ce dernier doit être retiré pour accéder à la plaque signalétique. Selon rapport d’essais DIN EN 13229 Isolation paroi latérale [cm] Selon rapport d’essais DIN EN 13229 Isolation paroi arrière [cm] Selon rapport d’essais DIN EN 13229...
  • Seite 68: Eléments De Réglage

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation 2.10 Eléments de réglage L’illustration présente une variante de disposition des éléments de réglage. Selon la conception de votre installation, le nombre d'éléments de réglage et leur disposition peut varier. Votre installation ne comprend pas obligatoirement tous les éléments de réglage mentionnés.
  • Seite 69 FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation 2.11 Porte du foyer La porte vitrée du foyer de votre installation s’ouvre par pivotement (porte battante). Selon les modèles, elle est constituée d’une ou de deux parties. La porte du foyer est constituée des principales pièces suivantes : •...
  • Seite 70 FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation 2.13 Bouton de commande du clapet de fumée Ce bouton de commande permet de réguler l’évacuation des fumées dans la cheminée. Quand le foyer est en service, le clapet de fumée doit en principe être ouvert. Le clapet de fumée est réglable sans paliers.
  • Seite 71 FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation 2.15 Grilles d’entrée et de sortie d’air Des grilles permettant la circulation de l’air, destinées à assurer une ventilation de sécurité active au niveau de l’isolation thermique peuvent être montées sur votre installation. Ces grilles doivent toujours rester dégagées et ne pas être obturées.
  • Seite 72: Indications De Sécurité

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Indications de sécurité 3.1 Distance de sécurité dans la zone de rayonnement de chaleur Les matériaux inflammables situés dans la zone de rayonnement de la porte vitrée du foyer peuvent s’enflammer. Afin d’éviter tout incendie, respectez la distance de sécurité X [cm] entre les matériaux inflammables et la porte vitrée du foyer de votre installation.
  • Seite 73: Feu De Cheminée

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Installation dépendante de l’air ambiant Assurez-vous qu’il y a toujours un apport suffisant d’air frais dans la pièce. Installation avec raccordement à l’air extérieur Assurez-vous que la prise d'air sur la façade extérieure ou dans le sous-sol du bâtiment n'est ni fermée, ni recouverte d’objets.
  • Seite 74: Combustible

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Combustible Pour un fonctionnement sûr et écologique de votre installation, les seuls combustibles suivants sont autorisés : Allume-feu Bûche de bois fendu 4.1 Combustibles interdits Il est interdit et dangereux de brûler des matériaux non autorisés. Dans votre installation, ne brûlez en aucun cas les matériaux suivants : •...
  • Seite 75: Consignes De Fonctionnement

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Consignes de fonctionnement Risque d’incendie ! Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer au contact direct des flammes ou de surfaces chaudes. ▪ Ne jamais conserver de matériaux inflammables à proximité de votre installation ▪ Respecter les distances de sécurité par rapport à votre installation Combustibles non autorisés ! L’utilisation de combustibles non autorisés peut provoquer des émissions de fumées toxiques et des dommages sur l’installation.
  • Seite 76: Mise En Service

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Mise en service La première mise en service de votre installation se fera avec votre installateur professionnel. Il vous expliquera en détail les fonctions et manipulations des éléments de réglage. Les matériaux de l’habillage doivent être complètement secs lors de la première mise en service.
  • Seite 77 FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation 6.2 Réduction des émissions polluantes Contribuez par quelques mesures simples à réduire activement les émissions polluantes. Les principales mesures à prendre sont les suivantes : • Allumez le feu par le haut • N’utilisez que des combustibles autorisés •...
  • Seite 78: Préparer L'installation

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation 6.5 Influences météorologiques Dans de rares cas, quand les températures extérieures dépassent 15°C, le conduit de cheminée peut s’enfumer. En raison d’un différentiel de température trop faible entre la température dans le conduit et l’air extérieur, le tirage de la cheminée, qui assure l’évacuation des fumées, est trop faible.
  • Seite 79 Vous trouverez de plus amples informations sur les réglages dans des conditions normatives (simulation sur banc d'essai) en cliquant sur le lien suivant : www.ruegg-cheminee.com/regulation/normative-information Veuillez noter que ces informations se réfèrent à une situation de banc d'essai qui peut être très...
  • Seite 80: Mise À L'arrêt

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Mise à l’arrêt Risque d’explosion ! Si les éléments de réglage sont placés trop tôt dans la position pour une combustion à faible puissance, un manque d’oxygène peut se produire dans le foyer. L’arrivée subite d’air peut provoquer une explosion et endommager l'installation.
  • Seite 81 FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Dysfonctionnement : Le feu brûle trop rapidement et de façon incontrôlée. Causes possibles : Contre-mesures : Si cela reste sans effet • Manette d’air de combustion • Réduire l’ouverture de la manette • Contrôler l’installation après son d’air de combustion ouverte ? refroidissement...
  • Seite 82: Instructions D'entretien Et De Maintenance

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Instructions d’entretien et de maintenance Un nettoyage régulier et une maintenance des éléments garantissent la sécurité de votre installation et rallongent sa durée de vie. Risque d’incendie ! Les braises qui restent dans les cendres peuvent rester actives pendant plusieurs jours et déclencher un incendie.
  • Seite 83 FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Pour le nettoyage, munissez-vous de : • Éponge spéciale ou le produit de nettoyage Rüegg pour les vitrages céramiques • Vieux journaux • Papier essuie-tout sec • Papier essuie-tout humidifié à l’eau Lors d’un nettoyage à sec procédez selon l’ordre suivant : →...
  • Seite 84: Conduit De Cheminée

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Lors d’un nettoyage, procédez selon l’ordre suivant : → cf. chapitre 2 1. Ouvrir la porte du foyer 2. Enlever les cendres sur la sole du foyer → cf. chapitre 2 3. Fermer la porte du foyer 8.1.3 Grilles d’entrées et de sortie d’air De la poussière peut s’accumuler au fil du temps aux grilles d’entrées et de sortie d’air et dans les bouches derrière les grilles.
  • Seite 85: Pièces De Rechange

    FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation 8.2 Contrôle Contrôlez régulièrement sur votre installation, quand elle est froide, ... les grilles d’admission et de sortie d’air et la prise d’air, qui doivent être propres et non encombrées..les joints d’étanchéité de la porte vitrée ouverte du foyer qui doivent être entiers et sans partie détériorée.
  • Seite 86: Le Démontage, Le Recyclage Et/Ou L'élimination

    À la fin du cycle de vie, respectez les indications suivantes pour le démontage, le recyclage et/ou l'élimination du SOE. Pour le démontage de votre SOE Front, SOE Tunnel ou SOE Eck, l'ordre suivant est approprié : Indication ! Pour illustrer le démontage de votre SOE, nous avons utilisé le SOE Front. Si vous possédez le SOE Tunnel ou le SOE Eck, le démontage de votre appareil se déroule de manière analogue, à...
  • Seite 87 FACE / ANGLE / TUNNEL Notice d'utilisation Étape 3 1. Dévisser le dôme en fonte avec la tubulure. 2. Dévisser l'habillage supérieur. Étape 4 1. Retirer le déflecteur (= deux plaques de protection thermique et un déflecteur). 2. Retirer les briques réfractaires du foyer. 3.
  • Seite 88 FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Italiano Sommario Editorial Informazioni sul prodotto Indicazioni di sicurezza Combustibile Consigli per l’uso Accensione Spegnimento Istruzioni di trattamento e manutenzione Smontaggio, il riciclaggio e/o lo smaltimento dei materiali...
  • Seite 89: Editorial

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Editorial «Il fuoco fa parte della famiglia!» Creatività Rispetto Passione Matthias Rüegg, Presidente La gente spesso mi chiede quali sono le ragioni del successo della società Rüegg. Questa è una buona domanda ogni volta e mi piace rispondere: ‘’Le ragioni sono tre: la Creatività, il Rispetto e la Passione’’.
  • Seite 90: Scopo Delle Istruzioni

    Conservate queste istruzioni insieme alla documentazione del focolare. Potrete utilizzarle in caso di necessità per cercare le informazioni di vostro interesse. Sarà tuttavia possibile trovare queste ed ulteriori informazioni sul nostro sito internet all'indirizzo: www.ruegg-cheminee.com 1.3 Altri documenti validi Osservare scrupolosamente la documentazione specifica di ciascun componente prodotto da altri produttori o relativo agli accessori opzionali installati sul focolare (es.
  • Seite 91 FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Livello 2 Indica un potenziale pericolo. In caso di non conformità o la mancanza di contro-misure, si richiano comunque lesioni non gravi ! Esempio: Superfici Calde ! Il contatto con superfici calde può causare gravi ustioni.. •...
  • Seite 92: Informazioni Sul Prodotto

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Informazioni sul prodotto 2.1 Omologazione Tutti i nostri prodotti sono omologati da un istituto di controllo accreditato per la sicurezza antincendio che verifica i valori limite di emissione, specifici per ogni paese. I controlli vengono effettuati in base alle versioni attuali delle normative seguenti: →...
  • Seite 93: Caratteristiche Tecniche

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso 2.7 Caratteristiche tecniche I valori riportati nelle tabelle seguenti sono validi per ciascun modello indicato e determinati in occasione della omologazione secondo la normativa EN 13229. SOE 58 x 46 x SOE 69 x 52 SOE 69 x 52 Tunnel Camino (apertura libera) H ×...
  • Seite 94 FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso I seguenti valori si applicano a tutti i modelli sopra indicati: Emissioni alla potenza termica nominale Altro Efficienza (alla potenza termica minima) Carburante Carburante combustibile annuale preferito η adatto [x] mg / Nm (13 % O ≤...
  • Seite 95: Targhetta Identificativa

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso 2.9 Targhetta identificativa La targhetta si trova sotto la pietra inferiore. Per accedere alla targhetta è necessario rimuoverla. Isolamento parete laterale [cm] Secondo rapporto test DIN EN 13229 Isolamento parete posteriore [cm] Secondo rapporto test DIN EN 13229 Isolamento pavimento [cm] Secondo rapporto test DIN EN 13229...
  • Seite 96: Elementi Di Regolazione

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso 2.10 Elementi di regolazione L’immagine seguente rappresenta la possibile posizione di tutti gli elementi di regolazione e di controllo del focolare. A seconda del tipo di installazione, il numero di questi elementi e la loro posizione possono variare.
  • Seite 97 FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso 2.11 Sportello del focolare Lo sportello vetrato del focolare è apribile sia ad anta sia con un dispositivo saliscendi. A seconda del modello, può essere costituito da 1 o 2 elementi. Lo sportello è costituito principalmente dagli elementi seguenti: •...
  • Seite 98 FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso 2.13 Pomello di regolazione della serranda fumi Questo pomello opzionale posizionato sul rivestimento permette di regolare l’evaquazione dei fumi dal focolare. Durante il funzionamento, la serranda dei fumi non deve mai essere completamente chiusa. La serranda dei fumi può...
  • Seite 99 FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso 2.15 Griglia di ingresso aria ambiente e di diffusione dell’aria calda Delle griglie che permettono la circolazione dell’aria devono essere posizionate sul rivestimento del focolare. L’aria ambiente entra dalle griglie inferiori nel mantello convettivo del focolare e dopo essersi scaldata l’aria calda fuoriesce nel locale dalle griglie superiori.
  • Seite 100: Indicazioni Di Sicurezza

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Indicazioni di sicurezza 3.1 Distanza di sicurezza nella zona di irraggiamento del calore I materiali infiammabili all’interno della zona di irraggiamento dello sportello vetrato del focolare possono prendere fuoco. Per scongiurare il pericolo di incendio, rispettare la distanza di sicurezza X [cm] tra i materiali infiammabili e lo sportello vetrato.
  • Seite 101 FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Installazione con un raccordo d’aria esterna Assicuratevi che la presa d’aria esterna raccordata in facciata o a pavimento non sia ne chiusa ne ostruita da eventuali oggetti. 3.6 Obbligo di sorveglianza I bambini e gli adolescenti possono subire gravi ustioni a contatto con il focolare. Sorvegliare costantemente i bambini quando il focolare è...
  • Seite 102: Combustibile

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Combustibile Per un funzionamento sicuro ed ecologico del vostro focolare, sono ammessi solo i seguenti combustibili: Accendifuoco Ciocco di legna spaccata 4.1 Combustibili vietati E vietato e pericoloso bruciare materiale non autorizzato. All’interno del vostro focolare, non bruciare in nessun caso i seguenti materiali: •...
  • Seite 103: Consigli Per L'uso

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Consigli per l’uso Rischio d’incendio ! I materiali infiammabili possono incendiarsi al contatto con fiamme libere o superfici calde. • Non conservare materiali infiammabili vicino al focolare. • Rispettare le distanze di sicurezza rispetto al focolare. Combustibili non autorizzati ! L’uso di combustibili non autorizzati può...
  • Seite 104: Accensione

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Accensione La prima messa in funzione del vostro focolare dovrà essere fatta con il vostro installatore professionista. Potrà così spiegarvi nel dettaglio tutte le funzioni e il comando degli elementi di regolazioni. I materiali con il quale è stato realizzato il rivestimento devono essere completamente asciutti nel corso della prima messa in funzione.
  • Seite 105 FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso 6.2 Riduzione delle emissioni inquinanti Contribute con alcuni piccoli semplici passi a ridurre attivamente le emissioni inquinanti. Le principali misure da seguire sono le seguenti: • Accendere il fuoco dall'alto. • Utilizzare solo combustibili autorizzati. •...
  • Seite 106: Aggiunta Di Legna

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Procedere come segue: 1. Aprire completamente la serranda fumi 2. Fare una palla di carta con 2 / 4 fogli di giornale 3. Aprire lo sportello del focolare 4. Dare fuoco al giornale e posizionarlo nella cappa Se il tiraggio non migliora nonostante diversi tentativi, dovrete rinunciare a fare un fuoco nel vostro focolare.
  • Seite 107 Per ulteriori informazioni sulle impostazioni in condizioni normative (situazione al banco di prova), consultare il seguente link: www.ruegg-cheminee.com/regulation/normative-information Tenete presente che questi dati si riferiscono a una situazione al banco di prova che potrebbe essere molto diversa dalla vostra situazione reale e dalle vostre condizioni di utilizzo.
  • Seite 108: Spegnimento

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Spegnimento Rischio di esplosione ! Se i comandi di regolazione sono apperti troppo presto, può avvenire una carenza di ossigeno nel focolare. In questa situazione l'improvviso arrivo di aria può causare un'esplosione e danneggiare il focolare.
  • Seite 109 FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Problematica : Il fuoco brucia troppo rapidamente e in maniera incontrollata. Possibili cause: Contro-misure: Se questo non funziona • Comando dell’aria di • Ridurre l’apertura del comando • Verificare l'installazione una volta dell’aria di combustione combustione è...
  • Seite 110: Istruzioni Di Trattamento E Manutenzione

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Istruzioni di trattamento e manutenzione La pulizia e la manutenzione regolare dei componenti del focolare garantisce la sicurezza del vostro impianto e ne allunga la vita. Superfici calde ! Il contatto con superfici calde può causare gravi ustioni. •...
  • Seite 111 FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Per la pulizia, si prega di munirsi di: • Spugna speciale a secco o prodotto Rüegg per la pulizia del vetro ceramico • Vecchi giornali • Scottex / tovaglioli di carta asciutti •...
  • Seite 112: Canna Fumaria

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Durante un processo di pulizia procedere nel seguente ordine: → vedere Capitolo 2 1. Aprire lo sportello vetrato del focolare 2. Togliere la cenere dal piano fuoco del focolare → vedere Capitolo 2 3.
  • Seite 113: Pezzi Di Ricambio

    FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso 8.2 Verifica Verificare regolarmente il vostro focolare, quando è freddo, ... Le griglie di aspirazione e di uscita d’aria calda, dovrebbero sempre essere pulite e libere..Le guarnizioni dello sportello del camino devono essere integre e senza zone deteriorate..
  • Seite 114: Smontaggio, Il Riciclaggio E/O Lo Smaltimento Dei Materiali

    Al termine del ciclo di vita, osservare le seguenti informazioni per lo smontaggio, il riciclaggio e/o lo smaltimento del SOE. La seguente sequenza è adatta allo smontaggio del SOE Front, del SOE Tunnel o del SOE Eck: Nota! Il fronte SOE è stato utilizzato per la seguente illustrazione di come smantellare il SOE. Se si dispone del SOE Tunnel o SOE Eck, la procedura di smontaggio dell'unità...
  • Seite 115 FRONT / ECK / TUNNEL Istruzioni per l'uso Passo 3 1. Svitare la cupola fusa insieme all'ugello. 2. Svitare l'involucro superiore. Passo 4 1. Rimuovere il deflettore (= due piastre di protezione termica e un deflettore). 2. Rimuovere i mattoni di argilla refrattaria dalla camera di combustione.
  • Seite 116 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Nederlands Inhoudsopgave Editorial Informatie over het product Veiligheidsinstructie Brandstof Gebruiksinstructies Ingebruikname Buiten werking stellen Verzorging en onderhoud Elkaar halen, hergebruiken en/of verwijderen...
  • Seite 117: Editorial

    FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Editorial Vuur hoort gewoon bij de familie Creativiteit Waardering Passie Matthias Rüegg, CEO van de Rüegg Groep Mensen vragen mij vaak wat de firma Rüegg zo succesvol maakt. Dat is een goede Vraag, die ik telkens weer graag beantwoord. Het gaat om drie dingen: Ten eerste gaat het om de creativiteit.
  • Seite 118 Bewaar deze handleiding in de nabijheid van uw systeem. Indien nodig kunt u de informatie later nalezen. Verdere nuttige informatie en een kopie van deze handleiding vindt u op internet: www.ruegg-cheminee.com 1.3 Eveneens geldende documenten Houd rekening met eveneens geldende documenten voor onderdelen van andere producenten (bijvoorbeeld ventilatoren, ventilatiekleppen etc.) die in uw haardsysteem geïnstalleerd zijn.
  • Seite 119 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Niveau 3 Wijst op mogelijk gevaar. Kan zonder inachtneming of maatregelen tot schade aan het product leiden! Bijvoorbeeld: Keramisch glas! Niet-geschikte vloeistoffen en schoonmaakmiddelen beschadigen het oppervlak van het keramisch glas. ▪ Alleen toegestane vloeistoffen en reinigingsmiddelen gebruiken ▪...
  • Seite 120: Informatie Over Het Product

    FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Informatie over het product 2.1 Typecontrole Onze producten worden door een geaccrediteerd testinstituut gecontroleerd op brandzekerheid en op de naleving van de landspecifieke uitlaatemissies. Voor de controle gelden de actuele versies van de volgende normen: Inbouwhaarden →...
  • Seite 121: Technische Gegevens

    FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding 2.7 Technische gegevens De in de onderstaande tabel vermelde waarden zijn of afhankelijk van het ontwerp of ze werden naar aanleiding van de typecontrole conform EN 13229 vastgesteld. SOE 69 x 52 SOE 69 x 52 SOE 58 x 46 x 36 Tunnel Stookplaats (vrije opening) H x B...
  • Seite 122 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding De volgende waarden gelden voor alle bovengenoemde eenheden: Emissies bij nominaal warmtevermogen Andere (bij minimale warmteafgifte) Gewenste η Brandstof geschikte brandstof brandstof [x] mg / Nm (13 % O Stammen, vochtgehalte ≤ ≥ 65 ≤...
  • Seite 123 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding 2.9 Typeplaatje Het typeplaatje bevindt zich onder de bodemsteen. Deze dient verwijderd te worden om bij het typeplaatje te komen. Thermische isolatie zijwand [cm] Volgens het rapport conform EN 13229 Thermische isolatie achterwand [cm] Volgens het rapport conform EN 13229 Thermische isolatie grond [cm] Volgens het rapport conform EN 13229...
  • Seite 124 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding 2.10 Bedieningselementen Het overzicht toont een mogelijke variant van de volgorde van de bedieningselementen. Afhankelijk van het systeem kan het aantal en de volgorde van de bedieningselementen anders zijn. Het is niet noodzakelijk dat uw systeem beschikt over alle genoemde bedieningselementen. 1.
  • Seite 125 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding 2.11 Haarddeuren De haarddeur van uw systeem kan worden geopend (openklappen). Al naar gelang de vorm is het 1- of 2-delig gemaakt. De haarddeur bestaat uit de volgende onderdelen: • Afdichting • Frame • Keramisch glas •...
  • Seite 126 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding 2.13 Rookgasklep Met de rookgasklep wordt de afvoer van rookgassen naar het uitlaatsysteem geregeld. Bij gebruik dient de rookgasklep standaard open te staan. De rookgasklep is traploos te bedienen. Bij sterke trek in het uitlaatsysteem kan de rookgasklep een beetje gesloten worden, zodat de trek verminderd wordt. Het teken op de draaihendel laat zien in welke stand de rookgasklep staat.
  • Seite 127 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding 2.15 Luchtrooster In de bekleding van uw systeem kunnen luchtroosters gemonteerd zijn, die dienen als extra koeling achter de isolatie. De roosters dienen altijd vrij en niet af te sluiten te zijn. Ze dienen toegankelijk te zijn voor regelmatige reiniging.
  • Seite 128: Veiligheidsinstructie

    FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Veiligheidsinstructie 3.1 Veilige afstand in stralingsgebied Brandbare materialen in het stralingsgebied van de haarddeuren kunnen ontbranden. Neem ter voorkoming van brand de veiligheidsafstand X [cm] tussen brandbare materialen en de haarddeuren van uw systeem in acht. Apparaat X [cm] SOE 58x46x36...
  • Seite 129: Toezichtsplicht

    FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding 3.6 Toezichtsplicht Kinderen en jongeren kunnen via de oppervlakten van hete systemen zware brandwonden oplopen. Houd kinderen bij een systeem dat in gebruik is constant in het oog. Licht jongeren in over het gevaar van verbranden bij systemen die in gebruik zijn. 3.7 Schade aan het systeem.
  • Seite 130: Brandstof

    FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Brandstof Voor een veilig en milieuvriendelijk gebruik mag u in uw systeem alleen de volgende toegestane brandstoffen branden: Aanmaakblokjes Houtblokken 4.1 Verboden brandstoffen Het branden van ongeoorloofde brandstoffen is verboden en gevaarlijk. Brand in uw systeem geen van de volgende materialen: •...
  • Seite 131: Gebruiksinstructies

    FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Gebruiksinstructies Brandgevaar! Brandbare materialen kunnen door open vuur en hete oppervlakten ontbranden. ▪ Brandbare materialen niet in de nabijheid van het systeem bewaren. ▪ Een veilige afstand tot het systeem houden. Niet toegestane brandstoffen! Het gebruik van niet toegestane brandstoffen kan giftige emissies en schade aan het systeem veroorzaken.
  • Seite 132: Ingebruikname

    FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Ingebruikname Neem uw systeem voor de eerste keer samen met een vakinstallateur in gebruik. Hij zal u de functies en het gebruik van de bedieningselementen uitgebreid uitleggen. De materialen van de bekleding moeten bij de eerste ingebruikname helemaal droog zijn. Verhoog de brandstofhoeveelheid in 3 stappen tot de maximale hoeveelheid.
  • Seite 133 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding 6.2 Schadelijke stoffen verminderen Lever met weinig inspanning een actieve bijdrage aan het verminderen van de emissies van schadelijke stoffen. De belangrijkste maatregelen daarvoor zijn: • Aansteken met van boven naar beneden branden • Gebruiken van toegestane brandstoffen •...
  • Seite 134 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding 6.5 Invloed van het weer In sommige gevallen kan bij een buitentemperatuur boven 15°C een opstuwing in het uitlaatsysteem ontstaan. Door het te kleine temperatuurverschil tussen het uitlaatsysteem en de buitenlucht bouwt zich in het rookkanaal te weinig druk op. De rook wordt niet afgevoerd. Een zogenaamd lokvuur, dat in korte tijd veel warmte produceert, kan de opstuwing in sommige gevallen oplossen.
  • Seite 135 6.11 Normatieve instellingen Voor meer informatie over de instellingen onder normatieve omstandigheden (testbanksituatie), zie de volgende link: www.ruegg-cheminee.com/regulation/normative-information Gelieve er rekening mee te houden dat deze informatie betrekking heeft op een proefbanksituatie die sterk kan verschillen van uw bouwkundige situatie en omstandigheden.
  • Seite 136: Buiten Werking Stellen

    FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Buiten werking stellen Explosiegevaar! Worden de bedieningselementen te vroeg op deellast ingesteld, kan in de stookruimte een zuurstoftekort ontstaan. Plotselinge aanvoer van lucht kan tot een explosie leiden en het systeem beschadigen. ▪ Bedieningselementen pas anders instellen, als in de stookruimte gedurende meer dan 5 minuten geen open vlammen meer zichtbaar waren.
  • Seite 137 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Storing: Vuur brandt slecht en smeult Mogelijke oorzaken: Maatregelen: indien zonder resultaat • te weinig verbrandingslucht? • luchtregelaar openen • vuur uit laten gaan • rookgasklep gesloten? • rookgasklep openen • afgekoelde installatie controleren •...
  • Seite 138: Verzorging En Onderhoud

    FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Verzorging en onderhoud Regelmatige schoonmaak en onderhoud van de componenten bevordert de veiligheid en verhoogt de levensduur van uw systeem. Hete oppervlakten! Het aanraken van hete oppervlakten kan brandwonden veroorzaken. ▪ Schoonmaak-, controle- en onderhoudswerkzaamheden op een koud systeem uitvoeren.
  • Seite 139 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Zet voor het schoonmaken het volgende klaar: • Speciale spons of Rüegg-keramischglasreiniger • Oude krant • Droge keukenrol • Met water bevochtigde keukenrol Houd bij het droog reinigen de aangegeven volgorde aan: → zie hoofdstuk 2 1.
  • Seite 140 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Houd bij het reinigen de aangegeven volgorde aan: → zie hoofdstuk 2 1. Open de haarddeuren 2. As van de bodem verwijderen → zie hoofdstuk 2 3. Haarddeuren sluiten 8.1.3 Luchtrooster Op de luchtroosters en in de holle ruimtes daarachter kan zich in de loop van de tijd stof verzamelen. De circulerende convectielucht verdeelt het stof door de kamer.
  • Seite 141: Reserveonderdelen

    FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding 8.2 Controle Controleer het koude systeem regelmatig: ... de luchtroosters en luchttoevoer op schoon zijn en vrije doorgang..de afdichting van geopende haarddeuren op volledigheid en beschadigde plekken..de trek (de luchtstroom) in de schoorsteen, vooral na het lang niet gebruiken van het systeem. 8.3 Onderhoud Uw systeem is over het algemeen onderhoudsvrij.
  • Seite 142: Elkaar Halen, Hergebruiken En/Of Verwijderen

    Neem aan het einde van de levenscyclus de volgende informatie in acht voor demontage, recycling en/of verwijdering van de SOE. De volgende volgorde is geschikt voor het demonteren van uw SOE Front, SOE Tunnel of SOE Eck: Let op! Het SOE-front werd gebruikt voor de volgende illustratie van de ontmanteling van uw SOE. Als u de SOE Tunnel of SOE Eck hebt, is de demontageprocedure voor uw toestel hetzelfde, op kleine afwijkingen na.
  • Seite 143 FRONT / ECK / TUNNEL Gebruikershandleiding Stap 3 1. Schroef de gegoten koepel samen met het mondstuk los. 2. Schroef de bovenste behuizing los. Stap 4 1. Verwijder de deflector (= twee hittebeschermingsplaten en een deflector). 2. Verwijder de vuurvaste stenen uit de verbrandingskamer. 3.
  • Seite 144 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Slovenski Vsebina Uvodnik Opombe o izdelku Opombe o varnosti Gorivo Obvestila o delovanju Prvi zagon Ustavitev delovanja Napotki za nego in vzdrževanje Razstavljanje, recikliranje in/ali odstranjevanje...
  • Seite 145: Uvodnik

    FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Uvodnik Ogenj spada k družini Ustvarjalnost Spoštovanje Strast Matthias Rüegg, predsednik Ljudje me pogosto sprašujejo, zakaj je podjetje Rüegg tako uspešno. To je dobro vprašanje, na katerega vedno z veseljem odgovorim. To so tri stvari: Najprej je tu ustvarjalnost.
  • Seite 146 1.2 Shranjevanje navodil Ta navodila hranite blizu svojega sistema. Po potrebi lahko informacije preberete pozneje. Dodatne koristne informacije lahko najdete na internetu na naslovu: www.ruegg-cheminee.com 1.3 Veljavni dokumenti Upoštevajte veljavne dokumente za komponente drugih proizvajalcev in dodatno opremo (npr. ventilatorje, zračne lopute, krmilnike, monitorje negativnega tlaka itd.), ki so nameščeni na vaš...
  • Seite 147 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Stopnja 2 Označuje potencialno nevarnost. Lahko ob neupoštevanju ali brez protiukrepov privede do lažjih telesnih poškodb! Primer: Vroče površine! Dotik vročih površin lahko povzroči hude opekline. ▪ Ne dotikajte se vročih površin ▪...
  • Seite 148: Opombe O Izdelku

    FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Opombe o izdelku 2.1 Tipski preizkus Naše izdelke glede požarne varnosti in upoštevanja emisij izpušnih plinov, specifično za posamezno državo, preverja akreditiran inštitut za testiranje. Za preizkus veljajo trenutne različice naslednjih standardov: Kaminski vložki →...
  • Seite 149: Tehnični Podatki

    FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo 2.7 Tehnični podatki Vrednosti, navedene v naslednjih tabelah, so podane zaradi zasnove ali pa so bile določene pri preskusu tipa v skladu s standardom EN 13229. SOE 69 x 52 SOE 69 x 52 SOE 58 x 46 x 36 Tunnel Kamin Svetla odprtina...
  • Seite 150 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Naslednje vrednosti veljajo za vse zgoraj navedene enote: Emisije pri nazivni toplotni moči (pri najmanjši toplotni moči) Drugo Letna Prednostno učinkovitost Gorivo primerno gorivo η gorivo [x] mg / Nm (13 % O ≤...
  • Seite 151: Tipska Ploščica

    FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo 2.9 Tipska ploščica Pomembni podatki o zmogljivosti so zabeleženi na tipski ploščici. Tipska ploščica se nahaja na desni strani naprave na notranji strani zgornje obloge. V skladu s preskusnim poročilom EN 13229 Toplotna izolacija na strani V skladu s preskusnim poročilom EN 13229 Toplotna izolacija na zadnji strani...
  • Seite 152: Upravljalni Elementi

    FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo 2.10 Upravljalni elementi Pregled prikazuje možno različico razporeditve upravljalnih elementov. Glede na zasnovo sistema se lahko število in razporeditev upravljalnih elementov razlikujeta. Ni nujno, da vaš sistem vsebuje vse omenjene upravljalne elemente. 1.
  • Seite 153 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo 2.11 Požarna vrata Požarna vrata na vašem sistemu se lahko potisnejo navzgor ali odprejo (zložijo). Odvisno od oblike so sestavljen iz 1 ali 2 delov. Požarna vrata so sestavljena iz naslednjih glavnih komponent: •...
  • Seite 154 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo 2.13 Loputa za dimne pline Z loputo za dimne pline se uravnava izpust dimnih plinov v sistem dimnih plinov. Med delovanjem loputa za dimne pline ne sme biti popolnoma zaprta. Dušilnik dimnih plinov se lahko premika neprekinjeno.
  • Seite 155 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo 2.15 Zračna rešetka Na oblogi vašega sistema so lahko nameščene zračne rešetke, ki služijo za varnostno hlajenje za toplotno izolacijo. Rešetke morajo biti vedno proste in se ne smejo zakleniti. Biti morajo dostopne za redno čiščenje. 1.
  • Seite 156: Opombe O Varnosti

    FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Opombe o varnosti 3.1 Varnostna razdalja v območju sevanja Vnetljivi materiali v območju sevanja požarnih vrat se lahko vnamejo. Da se izognete požarom, ohranite varnostno razdaljo X [cm] med gorljivimi materiali in požarnimi vrati vašega sistema. Naprava [cm] SOE 58x46x36...
  • Seite 157 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo 3.6 Dolžnost nadzora Majhni otroci in mladostniki lahko na površinah vročega sistema dobijo težke opekline. Med delovanjem sistema vedno nadzorujte majhne otroke. Mladostnike seznanite o nevarnosti opeklin na delujočih sistemih. 3.7 Poškodbe sistema Delovanje poškodovanih ali nepopolnih sistemov je prepovedano! Ne izvajajte popravil na vašem sistemu sami.
  • Seite 158: Gorivo

    FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Gorivo Zaradi varnega in okolju prijaznega delovanja lahko v svojem sistemu uporabljate le naslednja dovoljena goriva: Vžigalni pripomočki Drva 4.1 Prepovedana goriva V grelniku prostorov je prepovedano sežiganje naslednjih materialov: • Vnetljive in eksplozivne tekočine •...
  • Seite 159: Obvestila O Delovanju

    FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Obvestila o delovanju Nevarnost požara! Gorljivi materiali se lahko z odprtim ognjem in vročimi površinami vnamejo. ▪ Ne shranjujte gorljivih materialov v bližini sistema ▪ Ohranite varno razdaljo od sistema Prepovedana goriva! Uporaba nedovoljenih goriv lahko povzroči strupene emisije izpušnih plinov in poškodbe opreme.
  • Seite 160: Prvi Zagon

    FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Prvi zagon Prvič zaženite svoj sistem skupaj s specializiranim monterjem. On vam bo podrobno razložil funkcije in ravnanje z upravljalnimi elementi. Materiali obloge morajo biti ob prvi uporabi popolnoma suhi. Povečajte nakladalno količino goriva v treh korakih do največje nakladalne količine. Posamezni sistemi! Sistemi z vstavkom SOE so posamezni sistemi.
  • Seite 161 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo 6.2 Zmanjšanje škodljivih snovi Z malo truda aktivno prispevajte k zmanjševanju emisij onesnaževal. Najpomembnejši ukrepi so: • Prižiganje z zgornjim gorenjem • Uporaba dovoljenih goriv • Upoštevanje nakladalne količine • Zažiganje več majhnih polen namesto enega velikega polena •...
  • Seite 162 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo 6.5 Vremenski vplivi V redkih primerih, ko zunanja temperatura preseže 15°C, lahko pride do zastoja v izpušnem sistemu. Ker je temperaturna razlika med izpušnim sistemom in zunanjim zrakom premajhna, se v izpušnem kanalu nabere premajhen potisni tlak.
  • Seite 163 6.11 Normativne nastavitve Dodatne informacije o nastavitvah v normativnih pogojih (stanje na preskusni napravi) so na voljo na naslednji povezavi: www.ruegg-cheminee.com/regulation/normative-information Upoštevajte, da se te informacije nanašajo na razmere na preskusni napravi, ki se lahko močno razlikujejo od razmer v vaši konstrukciji.
  • Seite 164: Ustavitev Delovanja

    FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Ustavitev delovanja Nevarnost deflagracije! Če so krmilne naprave zaprte prezgodaj, lahko pride do pomanjkanja kisika v zgorevalni komori. Nenaden vdor zraka lahko povzroči deflagracijo in poškoduje sistem. Regulatorjev ne nastavljajte, dokler v zgorevalnem prostoru ni več vidnih odprtih plamenov več •...
  • Seite 165 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Motnja: Ogenj gori zelo hitro in nenadzorovano. Možni vzroki: Če ni uspeha: Protiukrepi: • Je regulator zraka odprt? • Preverite ohlajen sistem • Zmanjšajte regulator zraka • Je loputa za dimne pline •...
  • Seite 166: Napotki Za Nego In Vzdrževanje

    FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Napotki za nego in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje komponent izboljšuje varnost delovanja in podaljšuje življenjsko dobo vašega sistema. Vroče površine! Dotik vročih površin lahko povzroči opekline. ▪ Čiščenje, preglede ali vzdrževanje izvajajte na hladnem sistemu Nevarnost požara! Ostanki žerjavice v pepelu se lahko ohranijo več...
  • Seite 167 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Za čiščenje pripravite naslednje: • Posebna gobica ali čistilo za keramično steklo Rüegg • Stari časopis • Suh kuhinjski papir • Z vodo navlaženi kuhinjski papir Suho čiščenje izvajajte v naslednjem vrstnem redu: 1.
  • Seite 168 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo 8.1.2 Zgorevalna komora Redno odstranjujte popolnoma ohlajen pepel iz zgorevalne komore. Uporabite običajni sesalnik za pepel ali ročno krtačo s kovinsko smetišnico. Pepel odložite v ognjevarno posodo, ki jo je mogoče zakleniti, in jo po potrebi zavrzite med gospodinjske odpadke. Upoštevajte lokalne predpise. Za čiščenje pripravite naslednje: •...
  • Seite 169: Nadomestni Deli

    FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo 8.1.5 Izpušni sistem V izpušnem sistemu se kopičijo delci saj in dimnih plinov. Izpušni sistem je treba redno čistiti, da zagotovite brezhibno delovanje in varnost delovanja. Samostojno čiščenje izpušnega sistema je prepovedano! Izpušni sistem naj vedno očisti usposobljen strokovnjak! 8.2 Preverjanje Na ohlajenem sistemu redno preverjajte...
  • Seite 170: Razstavljanje, Recikliranje In/Ali Odstranjevanje

    Za demontažo vašega SOE Front, SOE Tunnel ali SOE Eck je primerno naslednje zaporedje: Opomba! SOE Front je bil uporabljen za naslednji prikaz, kako razgraditi SOE. Če imate SOE Tunnel ali SOE Eck, je postopek razstavljanja za vašo enoto enak, razen manjših odstopanj.
  • Seite 171 FRONT / ECK / TUNNEL Navodila za uporabo Korak 3 1. Odvijte lito kupolo skupaj s šobo. 2. Odvijte zgornje ohišje. Korak 4 1. Odstranite deflektor (= dve toplotno zaščitni plošči in en deflektor). 2. Iz zgorevalne komore odstranite šamotne opeke. 3.
  • Seite 176 Rev 0 / 14.07.2023...

Diese Anleitung auch für:

Soe eckSoetunnel

Inhaltsverzeichnis