Seite 1
SAZ-UNI Betriebsanleitung Návod k použití 54000035...
Seite 5
SAZ-UNI Betriebsanleitung 54000035 Original Betriebsanleitung...
Seite 6
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU / EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
Störungsbeseitigung ........................19 Reparaturen ........................... 19 Prüfungspflicht ..........................20 Hinweis zum Typenschild ....................... 21 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............21 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............21 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 54000035...
DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 29.06.2023................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 54000035...
Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
Sicherheit 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (SAZ-UNI) ist ausschließlich geeignet zum Greifen und Versetzen von Straßenabläufen (wie Boden-und Zwischenteilen) nach DIN 4052 mit einem Außen- Ø von 550 mm, sowie speziell für Muffenteile mit einem Außen- Ø von 625 mm und einer maximalen Tragfähigkeit von 165 kg.
Allgemeines Übersicht und Aufbau Abb.1 Einhängeöse für Anschlagmittel (Kranhaken, Einhängeöse (Position ohne Last) Schlupf etc.) an Trägergerät: Handgriff zur Führung des Gerätes Einhängeöse (Position mit Last) Greifpratzen Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen. 54000035 9 / 21...
Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
Installation 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels Arretierungsschrauben (2), welche durch eine vorzusehende Bohrung in die Stapler-Zinken (1) gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils (4), das durch die Ösen an den Einstecktasche (3) und um den Gabelträger () gelegt werden muss.
Greifbereichseinstellung Greifbereichseinstellung Greifbereich für Boden-und Zwischenteile (NW 550) Beim Greifen von Boden- bzw. Zwischenteilen (siehe Bild 2 bzw. 3) muss der bewegliche Greifarm auf den kleineren Greifbereich (A) eingestellt werden (siehe Bild 1) Vorsicht bei der Einstellung des Greifbereiches. Verletzungsgefahr der Hände! Bild 1 Bild 2...
Greifbereichseinstellung Greifbereich für Muffenteile (NW 625) Beim Greifen von Muffenteilen (Bild 6) muss der bewegliche Greifarm (1) .um 180° gedreht werden. Vergrößerung des Greifbereiches von 550 mm auf 625 mm (Greifbereich (B) siehe Bild 5) Hierzu Federriegel (2) etwas herausziehen und gleichzeitig verdrehen, bis sich der Greifarm bewegen lässt.
(Kranhaken, Schlupf etc.) befestigen und an die gewünschte Position bewegen. Das Gerät mit Hilfe des Handgriffes an das Greifgut (Straßenabläufe) heranführen. Generell ist drauf zu achten, dass das Gerät (SAZ-UNI) immer mittig (im Zentrum) des Greifgutes positioniert ist, bevor es angehoben und transportiert wird (Bild 1)!!! Beim außermittigen Positionieren, besteht Unfallgefahr, bedingt durch Abrutschen des Greifgutes (Bild...
Seite 20
Bedienung Gerät (SAZ-UNI) zum Greifgut bewegen, welches transportieren werden soll. Bild 5 Gerät (SAZ-UNI) mittig (im Zentrum) auf das Greifgut Durch vorsichtiges Bewegen des Kranhakens am aufsetzen (siehe Bild 1). Trägergerät (z.B. Bagger), die Einhängeöse in die sogenannte Greifposition (siehe Bild 4, 6 und 7) bringen (alternativ kann dies auch von Hand geschehen).
Seite 21
Bedienung Beim Greifen von Bodenteilen nach DIN 4052 ist unbedingt zu beachten, dass der zylindrische Greifbereich am Greifgut mindestens 60 mm beträgt. Da die Greifpratzen eine Eintauchtiefe von 60 mm haben (siehe Bild 8). Ansonsten besteht Abrutschgefahr des Greifgutes! Bild 8 Das Gerät nun zusammen mit der Last (Greifgut) vorsichtig anheben und an den gewünschten Bestimmungsort (Ablegeort) bringen (siehe Bild 9 und 10).
Seite 22
Bedienung Beim Transportieren des Greifgutes zum Erst wenn das gegriffene Greifgut auf ein bereits Ablegeort dürfen sich keine keine Personen installiertes Greifgut aufsitzt (oder am Boden aufliegt), ist in unmittelbarer Nähe am Ablegeort befinden der Aufenthalt von Personen am Abelegeort zulässig. (Gefahenbereich).
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Es ist der falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend auf die zu (optional) eingestellt transportierenden Güter einstellen...
• Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
(z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
Seite 27
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 29
SAZ-UNI Návod k použití 54000035 Překlad originálního návodu k použití...
Seite 30
Opravy ............................19 Zkušební povinnost ........................20 Návod k identifikačnímu štítku ....................... 21 Pokyny k zapůjčení / leasingu PROBST zařízení ................21 Likvidace / recyklace zařízení a strojů ....................21 Vyhrazujeme si právo na změny informací a obrázků v návodu k obsluze.
Bezpečnost strojních zařízení – Bezpečná vzdálenost od nebezpečných zón je dosažena horním a spodním okrajem Autorizovaná osoba pro EC-dokumentaci: Jméno: Jean Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Podpis, údaje o podepsané osobě: Erdmannhausen, 29.06.2023................(Eric Wilhelm, Výkonný ředitel)
Bezpečnost Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Nebezpečí života! Označuje nebezpečí. Pokud se mu nevyhnete, má za následek smrt a těžká poranění. Nebezpečná situace! Označuje nebezpečnou situaci. Pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poranění nebo věcné škody. Zákaz! Označuje zákaz. Pokud se nedodržuje, má za následek smrt a těžká poranění nebo věcné škody. Důležité...
Bezpečnost Bezpečnostní značení ZÁKAZOVÁ ZNAČKA Obj. č. Symbol Význam Velikost 29040210 Ø30 mm Nikdy nevstupujte pod zavěšená břemena. Životu nebezpečno! 29040209 Ø50 mm 29040204 Ø80 mm 29040213 Ø 30 mm Nesmí se uchopovat žádná kónická břemena. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
Bezpečnost Osobní bezpečnostní opatření • Každý pracovník obsluhy si musí přečíst návod k obsluze s bezpečnostními předpisy a porozumět • Zařízení a všechna nadřazená zařízení, do kterých nebo na které je zařízení namontováno, smí obsluhovat pouze pověřené a kvalifikované osoby. •...
Bezpečnost Bezpečnost v provozu 2.9.1 Obecné • Použití zařízení je povoleno pouze na zemi. Nepoužívejte zařízení nad lidmi. • Pokud používáte stroj, ujistěte se, že v pracovním prostoru nejsou lidé. Nebezpečí života ! • Ruční vedení je povoleno pouze u zařízení s madly. •...
Obecně Použití v souladu s určením Zařízení (SAZ-UNI) je vhodné výhradně pro uchopování a přemísťování silničních vpustí (např. spodních a mezilehlých dílů) podle DIN 4052 s vnějším průměrem 550 mm a také zejména pro nástrčné díly s vnějším průměrem 625 mm a maximální nosností 165 kg.
Obecně Přehled a konstrukce Obr.1 Zvedací oko pro zvedací zařízení (jeřábový hák, Závěsné oko (poloha bez zatížení) závěs atd.) na nosiči: Rukojeť pro vedení zařízení Závěsné oko (poloha se zatížením) Drápy Technická data Přesné technické údaje (např. nosnost, vlastní hmotnost atd.) najdete na typovém štítku. 54000035 9 / 21...
Instalace Instalace Mechanické upevnění Používejte pouze originální příslušenství Probst; v případě pochybností se obraťte na výrobce. Nosnost nosného zařízení/zvedacího zařízení nesmí být překročena zatížením zařízení, volitelných přídavných zařízení (rotační motor, zasouvací kapsa, jeřábový výložník atd.) a dodatečným zatížením uchopovaného zboží! Chapadla musí...
Instalace 4.1.3 Vložené kapsy (volitelné) Pro bezpečné spojení mezi vysokozdvižným vozíkem a zasouvací kapsou (3) se do zasouvací kapsy (3) zasunou hroty vysokozdvižného vozíku (1). Poté se zajistí buď pomocí zajišťovacích šroubů (2), které se prostrčí otvorem v hrotech vysokozdvižného vozíku (1), nebo pomocí řetězu či lana (4), které se musí protáhnout oky na zasouvací kapse (3) a obtočit kolem vidlicového vozíku ().
Nastavení rozsahu uchopení Nastavení rozsahu uchopení Úchopová plocha pro spodní a střední díly (NW 550) Při uchopování spodních nebo mezilehlých dílů (viz obr. 2 nebo 3) musí být pohyblivé rameno chapadla nastaveno na menší uchopovací oblast (A) (viz obr. 1). Při nastavování...
Nastavení rozsahu uchopení Rozsah uchopení nástrčných dílů (NW 625) Při uchopování nástrčných dílů (Obr. 6) je třeba pohyblivé rameno chapadla (1) otočit o 180°. Chcete-li zvětšit rozsah uchopení z 550 mm na 625 mm (rozsah uchopení (B), viz obr. 5), mírně...
Pomocí rukojeti pohybujte zařízením směrem k materiálu, který chcete uchopit (silniční vpusti). Obecně je třeba dbát na to, aby zařízení (SAZ-UNI) bylo před zvednutím a přepravou vždy umístěno uprostřed (ve středu) uchopovaného materiálu (obr. 1).
Seite 43
Obsluha Přesuňte zařízení (SAZ-UNI) k přepravovanému materiálu. Obrázek 5 Umístěte zařízení (SAZ-UNI) doprostřed (do středu) Opatrným pohybem jeřábového háku na nosiči (např. bagru) uveďte závěsné oko do tzv. úchopové polohy (viz na uchopovací materiál (viz obr. 1). obr. 4, 6 a 7) (případně lze tento úkon provést i ručně).
Seite 44
Obsluha Při uchopování základních dílů podle normy DIN 4052 je nutné zajistit, aby válcová úchopová plocha na uchopovaném předmětu byla alespoň 60 mm. Protože uchopovací drápy mají hloubku ponoru 60 mm (viz obr. 8). V opačném případě hrozí nebezpečí sklouznutí uchopeného materiálu! Obrázek 8 Nyní...
Seite 45
Obsluha Při přepravě nákladu na místo vykládky se v Pouze v případě, že se uchopovaný předmět opírá o již bezprostřední blízkosti místa vykládky instalovaný uchopovaný předmět (nebo leží na podlaze), (nebezpečná zóna) nesmí nacházet žádné je přípustné, aby osoby zůstaly v místě uchopování. osoby.
Údržba a péče Údržba a péče Údržba Pro zajištění správné funkce, bezpečnosti a životnosti zařízení, musí být vykonány následující body v servisních intervalech. Používejte pouze originální náhradní díly, jinak vám zanikne záruka. Dávejte pozor, aby při veškerých úkonech údržby zařízení, toto bylo zcela vypnuto! Mechanika LHŮTA PRO ÚDRŽBU Práce, které...
Údržba a péče Odstraňování poruch PŘÍČINA ZÁVADA OPRAVA Síla kleští není dostatečně velká. Břemeno vyklouzává – nejde zvednout. Čelisti jsou opotřebované Vyměňte čelisti (optimální) Maximální nosnost je překročena Snižte hmotnost nákladu (optimální) (Nastavení šířky otevření) Aktuální šířka otevření není správná Nastavte šířku otevření...
(→ a pravidlo 100-500). • Je třeba dodržovat příslušná ustanovení uvedená v Prohlášení o shodě! • Zkušební zkoušku může provádět také výrobce Probst GmbH. Kontaktujte nás na: service@probst-handling.de • Po provedené zkoušce a po odstranění závad na doporučujeme na zařízení viditelně připevnit zkušební...
Příklad: Pokyny k zapůjčení / leasingu PROBST zařízení Při každé zápůjčce / leasingu PROBST zařízení musí být bezpodmínečně jeho součástí návod k použití. V případě, že návod k použití není v jazyku dané země, musí být příslušné překlady originálního návodu dodány dodatečně).
Seite 50
(autorizovaným servisním střediskem)! Po každém předepsané kontrole v uvedeném intervalu musí být vše řádně vyplněno, včetně razítka a podpisu. e-mail: service@probst-handling.de/ nebo faxem / poštou Provozovatel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Typ zařízení:...
Seite 52
A54000035 SAZ-UNI 29040221 29040665 29040056 29040210 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 04.04.2017 / Krasnikov, Igor 30.06.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.