Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
probst SAZ-UNI Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAZ-UNI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SAZ-UNI
I
DE
Betriebsanleitung
Instrukcja Obsługi
I
PL
54000035

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst SAZ-UNI

  • Seite 1 SAZ-UNI Betriebsanleitung Instrukcja Obsługi 54000035...
  • Seite 5 SAZ-UNI Betriebsanleitung 54000035 Original Betriebsanleitung...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU / EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Störungsbeseitigung ........................19 Reparaturen ........................... 19 Prüfungspflicht ..........................20 Hinweis zum Typenschild ....................... 21 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............21 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............21 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 54000035...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 29.06.2023................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 54000035...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Seite 12: Allgemeines

    Sicherheit 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 13: Allgemeines

    Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (SAZ-UNI) ist ausschließlich geeignet zum Greifen und Versetzen von Straßenabläufen (wie Boden-und Zwischenteilen) nach DIN 4052 mit einem Außen- Ø von 550 mm, sowie speziell für Muffenteile mit einem Außen- Ø von 625 mm und einer maximalen Tragfähigkeit von 165 kg.
  • Seite 14: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines Übersicht und Aufbau Abb.1 Einhängeöse für Anschlagmittel (Kranhaken, Einhängeöse (Position ohne Last) Schlupf etc.) an Trägergerät: Handgriff zur Führung des Gerätes Einhängeöse (Position mit Last) Greifpratzen Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen. 54000035 9 / 21...
  • Seite 15: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Seite 16: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels Arretierungsschrauben (2), welche durch eine vorzusehende Bohrung in die Stapler-Zinken (1) gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils (4), das durch die Ösen an den Einstecktasche (3) und um den Gabelträger () gelegt werden muss.
  • Seite 17: Greifbereichseinstellung

    Greifbereichseinstellung Greifbereichseinstellung Greifbereich für Boden-und Zwischenteile (NW 550) Beim Greifen von Boden- bzw. Zwischenteilen (siehe Bild 2 bzw. 3) muss der bewegliche Greifarm auf den kleineren Greifbereich (A) eingestellt werden (siehe Bild 1) Vorsicht bei der Einstellung des Greifbereiches. Verletzungsgefahr der Hände! Bild 1 Bild 2...
  • Seite 18: Greifbereich Für Muffenteile (Nw 625)

    Greifbereichseinstellung Greifbereich für Muffenteile (NW 625) Beim Greifen von Muffenteilen (Bild 6) muss der bewegliche Greifarm (1) .um 180° gedreht werden. Vergrößerung des Greifbereiches von 550 mm auf 625 mm (Greifbereich (B) siehe Bild 5) Hierzu Federriegel (2) etwas herausziehen und gleichzeitig verdrehen, bis sich der Greifarm bewegen lässt.
  • Seite 19: Bedienung

    (Kranhaken, Schlupf etc.) befestigen und an die gewünschte Position bewegen. Das Gerät mit Hilfe des Handgriffes an das Greifgut (Straßenabläufe) heranführen. Generell ist drauf zu achten, dass das Gerät (SAZ-UNI) immer mittig (im Zentrum) des Greifgutes positioniert ist, bevor es angehoben und transportiert wird (Bild 1)!!! Beim außermittigen Positionieren, besteht Unfallgefahr, bedingt durch Abrutschen des Greifgutes (Bild...
  • Seite 20 Bedienung Gerät (SAZ-UNI) zum Greifgut bewegen, welches transportieren werden soll. Bild 5 Gerät (SAZ-UNI) mittig (im Zentrum) auf das Greifgut Durch vorsichtiges Bewegen des Kranhakens am aufsetzen (siehe Bild 1). Trägergerät (z.B. Bagger), die Einhängeöse in die sogenannte Greifposition (siehe Bild 4, 6 und 7) bringen (alternativ kann dies auch von Hand geschehen).
  • Seite 21 Bedienung Beim Greifen von Bodenteilen nach DIN 4052 ist unbedingt zu beachten, dass der zylindrische Greifbereich am Greifgut mindestens 60 mm beträgt. Da die Greifpratzen eine Eintauchtiefe von 60 mm haben (siehe Bild 8). Ansonsten besteht Abrutschgefahr des Greifgutes! Bild 8 Das Gerät nun zusammen mit der Last (Greifgut) vorsichtig anheben und an den gewünschten Bestimmungsort (Ablegeort) bringen (siehe Bild 9 und 10).
  • Seite 22 Bedienung Beim Transportieren des Greifgutes zum Erst wenn das gegriffene Greifgut auf ein bereits Ablegeort dürfen sich keine keine Personen installiertes Greifgut aufsitzt (oder am Boden aufliegt), ist in unmittelbarer Nähe am Ablegeort befinden der Aufenthalt von Personen am Abelegeort zulässig. (Gefahenbereich).
  • Seite 23: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 24: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Es ist der falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend auf die zu (optional) eingestellt transportierenden Güter einstellen...
  • Seite 25: Prüfungspflicht

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 26: Hinweis Zum Typenschild

    (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 27: Wartungsnachweis

    (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 29: Instrukcja Obsługi

    SAZ-UNI Instrukcja Obsługi 54000035 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji...
  • Seite 30 Obowiązek przeprowadzania kontroli .................... 20 Wskazówki dotyczące tabliczki znamionowej ................21 Wskazówka dotycząca wynajmowania/wypożyczania urządzeń marki PROBST ......21 Utylizacja / recykling sprzętu i maszyn ....................21 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w informacjach i ilustracjach zawartych w instrukcji obsługi.
  • Seite 31: Ce - Deklaracja Zgodności

    Bezpieczeństwo maszyn ― Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające sięganie kończynami górnymi i dolnymi do stref niebezpiecznych Autoryzować osoba dla EC- Dokumentacja : Nazwisko: Jean Holderied Adres: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Podpis, informacje na temat osoby podpisującej: Erdmannhausen, 29.06.2023................(Eric Wilhelm, Prezes Zarządu)
  • Seite 32: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Instrukcje bezpieczeństwa Śmiertelne zagrożenie! Wskazuje na zagrożenie. Jeśli nie uda się tego uniknąć, skutkiem tego jest śmierć i poważne obrażenia. Niebezpieczna sytuacja! Wskazuje na niebezpieczną sytuację. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Zakaz! Oznacza zakaz.
  • Seite 33: Znaki Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo Znaki bezpieczeństwa ZNAKI ZAKAZU Wielkość Symbol Znaczenie Nr zam. 29040210 Ø30 mm Nigdy nie stawać pod wiszącymi ciężarami. Niebezpieczeństwo 29040209 Ø50 mm dla życia! 29040204 Ø80 mm 29040213 Ø30 mm Przenoszenie nie prostokątnych towarów jest zakazane! 29040212 Ø50 mm 29040211 Ø80 mm 29040216...
  • Seite 34: Środki Bezpieczeństwa Osobistego

    Bezpieczeństwo Środki bezpieczeństwa osobistego • Każdy operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi dla urządzenia i zawarte w niej przepisy bezpieczeństwa. • Urządzenie i wszystkie urządzenia nadrzędne, w/do których urządzenie jest zamontowane, mogą być użytkowane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane i posiadające odpowiednie pozwolenie. •...
  • Seite 35: Bezpieczeństwo Podczas Pracy

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo podczas pracy 2.9.1 Informacje ogólne • Praca z urządzeniem może być wykonywana tylko w obszarze przylegającym do ziemi. Obracanie urządzenia nad osobami jest zabronione. • Pobyt pod zawieszonym ładunkiem jest zabroniony. Śmiertelne zagrożenie! • Prowadzenie ręczne jest dozwolone tylko w przypadku urządzeń z uchwytami. •...
  • Seite 36: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie (SAZ-UNI) nadaje się wyłącznie do chwytania i przemieszczania odpływów drogowych (np. części podłogowych i pośrednich) zgodnie z normą DIN 4052 o średnicy zewnętrznej 550 mm, jak również szczególnie do elementów gniazdowych o średnicy zewnętrznej 625 mm i maksymalnej nośności 165 kg.
  • Seite 37: Rysunek Poglądowy I Budowa

    Informacje ogólne Rysunek poglądowy i budowa Abb.1 Ucho do zaczepiania urządzeń dźwigowych (hak Ucho zawieszenia (pozycja bez obciążenia) dźwigu, poślizg itp.) na nośniku: Uchwyt do prowadzenia urządzenia Ucho zawieszenia (pozycja z obciążeniem) chwytające pazury Dane techniczne Dokładne dane techniczne (takie jak nośność, ciężar własny itp.) znajdują się na tabliczce znamionowej. 54000035 9 / 21...
  • Seite 38: Instalacja

    Instalacja Instalacja Montaż mechaniczny Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Probst, w razie wątpliwości skontaktować się z producentem. Masa ładunku urządzenia, urządzeń doczepianych (silnik obrotowy, otwory pod widły, wysięgnik żurawia itp.) i ładunków pobieranych nie może przekraczać udźwigu urządzenia nośnego/podnośnika! Urządzenia chwytne muszą być zawsze zamocowane na zawieszeniu Cardana, tak aby w każdej pozycji był...
  • Seite 39: Kieszenie Na Wkładki (Opcja)

    Instalacja 4.1.3 Kieszenie na wkładki (opcja) W celu stworzenia bezpiecznego połączenia między wózkiem widłowym a kieszenią wkładaną (3), zęby wózka widłowego (1) są wkładane do kieszeni wkładanej (3). Następnie należy je zablokować albo za pomocą śrub blokujących (2), które wkłada się przez otwór w zębach wideł...
  • Seite 40: Ustawienie Zakresu Uchwytów

    Ustawienie zakresu uchwytów Ustawienie zakresu uchwytów Zakres uchwytów części podstawowych i pośrednich (NW 550) Przy chwytaku lub części pośrednich (patrz rys. 2 lub 3) ruchome ramię chwytaka musi być ustawione na mniejszy zakres chwytu (A) (patrz rys. 1). Należy zachować ostrożność przy ustawianiu zakresu zacisku.
  • Seite 41: Zakres Chwytu Dla Części Nasadowych (Nw 625)

    Ustawienie zakresu uchwytów Zakres chwytu dla części nasadowych (NW 625) Przy chwytaniu części tulei (Rys. 6) ruchome ramię chwytaka (1) musi być obrócone o 180°. Zwiększenie zakresu zacisku z 550 mm do 625 mm (zakres zacisku (B) patrz Rys. 5) Wyciągnąć...
  • Seite 42: Manipulowanie

    (hak dźwigu, poślizg itp.) i przesuwane do żądanej pozycji. Uchwyt służy do prowadzenia narzędzia w kierunku chwytanego materiału (wąwozy drogowe). Ogólnie rzecz biorąc, należy upewnić się, że urządzenie (SAZ-UNI) jest zawsze umieszczone centralnie (w środku) chwytanego materiału przed jego podniesieniem i transportem (Rys. 1)!! Przy ustawianiu poza środkiem pojazdu istnieje ryzyko wypadku na skutek poślizgu chwytanego...
  • Seite 43 Manipulowanie Przenieść urządzenie (SAZ-UNI) na materiał, który ma być transportowany. Rysunek 5 Umieścić urządzenie (SAZ-UNI) centralnie (w środku) Ostrożnie przesuwając hak dźwigu na nośniku (np. na materiale, który ma być uchwycony (patrz rys. 1). koparkę), przesunąć ucho zawieszenia do tzw. pozycji chwytającej (patrz rys.
  • Seite 44 Manipulowanie W przypadku chwytania elementów bazowych zgodnie z DIN 4052 należy zapewnić, aby zakres chwytania cylindrycznego materiału, który ma być chwytany, wynosił co najmniej 60 mm. Ponieważ głębokość zanurzenia pazurów chwytaka wynosi 60 mm (patrz Rys. 8). W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo ześlizgnięcia się...
  • Seite 45 Manipulowanie Podczas transportu materiału, który ma być Tylko wtedy, gdy chwycony materiał spoczywa na już chwytany do miejsca składowania, nie zamontowanym materiale (lub leży na ziemi), dopuszcza wolno przebywać w bezpośrednim się obecność osób w miejscu składowania. sąsiedztwie miejsca składowania (strefa zagrożenia).
  • Seite 46: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Konserwacja i utrzymanie Konserwacja W celu zagwarantowania bezawaryjnej pracy i długiego okresu użytkowania urządzenia konieczne jest przeprowadzanie wymienionych w tabeli prac konserwacyjnych po upływie podanych okresów. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność. Wszystkie prace wolno przeprowadzać...
  • Seite 47: Usuwanie Awarii

    Konserwacja i utrzymanie Usuwanie awarii SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKA PRZYCZYNA Siła zacisku nie jest wystarczająca, ładunek wyślizguje się. • Wymienić szczęki chwytne. • Szczęki chwytne są zużyte. (opcjonalnie) • Zredukować obciążenie • Obciążenie graniczne jest (opcjonalnie) graniczne. większe od dopuszczalnego. • •...
  • Seite 48: Obowiązek Przeprowadzania Kontroli

    DGUV 100-500). • Przestrzegać odnoszących się do tego postanowień deklaracji zgodności! • Ekspercka kontrola może być również przeprowadzona przez producenta Probst GmbH. Skontaktuj się z nami pod adresem: service@probst-handling.de • Zalecamy, aby po przeprowadzeniu kontroli i usunięciu usterek urządzenia umieścić w dobrze widocznym miejscu plakietkę...
  • Seite 49: Wskazówki Dotyczące Tabliczki Znamionowej

    (np. dźwig, wyciąg łańcuchowy, wózek widłowy, koparka...). Przykład: Wskazówka dotycząca wynajmowania/wypożyczania urządzeń marki PROBST Każde wypożyczenie/wynajęcie urządzeń marki PROBST wymaga dołączenia oryginalnej instrukcji obsługi! Jeśli w kraju użytkownika obowiązuje inny język, należy ponadto dostarczyć tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.
  • Seite 50 (przez autoryzowany warsztat)! Po zakończeniu prac w każdym okresie serwisowym należy niezwłocznie przekazać nam zaświadczenie konserwacji (z podpisem i pieczątką). e-mailem na adres: service@probst-handling.de / faksem lub pocztą Użytkownik: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Typ urządzenia:...
  • Seite 51 20540033 20000026 45000050 20020068 33507497 20400003 20000019 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Straßenablaufzange SAZ-UNI Erst. 7.4.2015 R.Wolff für Straßenabläufe n. DIN4052 Gepr. 8.4.2015 R.Wolff mit Außendurchmesser 550 mm; Tk = 165 kg Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E54000035 Zust.
  • Seite 52 A54000035 SAZ-UNI 29040221 29040665 29040056 29040210 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 04.04.2017 / Krasnikov, Igor 30.06.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Inhaltsverzeichnis