Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lombardini LDW 1404 Bedienungsanleitung Seite 119

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LDW 1404:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
TROUBLES - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
- Il motore si surriscalda
- Le moteur chauffe trop
- The engine overheats
- Der Motor überhitzt sich
- El motor se sobrecalienta
- O motor se sobreaquece
CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE - PROBABLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
. Il liquido refrigerante è insufficente - Le liquide de refroidissement est insuffisant - Insufficient coolant - Kühlmittelstand unzureichend - El líquido
refrigerante es insuficiente - O líquido refrigerante é insuficiente.
. Ventola, radiatore o tappo radiatore difettoso - Ventilateur, radiateur ou bouchon du radiateur défectueux - Fault fan, radiator or radiator plug - Lüfterrad,
Kühler oder Kühlerverschluss defekt - Ventilador, radiador o tapón del radiador defectuoso - Ventilador, radiador ou tampa do radiador defeituoso
. Valvola termostatica difettosa - Soupape thermostatique défectueuse - Faulty thermostatic valve - Thermostatventil defekt - Válvula termostática
defectuosa - Válvula termostática defeituosa
. Perdita di refrigerante dal radiatore, dai manicotti odal basamento o dalla pompa acqua - Fuite du liquide de refroidissement du radiateur, des
manchons, du carter ou de la pompe à eau - Coolant leaking from radiator, hoses, the crankcase or from the water pump - Kühlmittelverlust aus dem
Kühler, aus den Muffen, aus dem Motorblock oder aus der Wasserpumpe - Pérdida de refrigerante del radiador, los manguitos, la bancada o bomba
de agua - Vazamento de líquido refrigerante do radiador, dos casquilhos ou da base ou da bomba de água
. Interno del radiatore o condotti di passaggio del refrigerante ostruiti - Intérieur du radiateur ou conduits de passage du liquide de refroidissement
bouchés - Blockage inside the radiator or the coolant ducts - Innenbereich des Kühlers oder Kühlmittelleitungen verstopft - Interior del radiador o
conductos de paso del refrigerante obstruidos - Interior do radiador ou condutos de passagem do líquido refrigerante entupidos
. Pompa acqua difettosa o usurata - Pompe à eau défectueuse ou usée - Faulty or worn water pump - Wasserpumpe defekt oder verschlissen -Bomba
de agua defectuosa o desgastada - Bomba de água defeituosa ou desgastada -
. Sovraccarico - Surchagé - Overloaded - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado
. Livello olio alto - Niveau d'huile haut - Oil level too high - Ölstand zu hoch - Nivel aceite alto - Nivel do óleo alto
. Livello olio basso - Niveau d'huile trop bas - Oil level low - Ölstand zu niedrig -Nivel de aceite bajo - Nível do óleo baixo
. Aria nell'aspirazione olio - Air dans le tube d'aspiration d'huile - Air into oil suction line - Lufteintritt ins Ölansaugrohr - Aire en tubo aspiración aceite - Ar
no tubo aspiração óleo
. Cinghia comando ventola alternatore lenta o strappata -Courroie qui actionne le ventilateur/ alternateur desserrée ou déchirée - Alternator fan belt loose
or torn - Steuerriemen Lüfterrad/Drehstromgenerator locker oder gerissen - Correa de mando del ventilador del alternador floja o rota - Correia de
comando do ventilador do alternador frouxa ou rasgada
. Superfice di scambio del radiatore intasata. - Surface d'échange du radiateur engorgée - Clogged radiator exchange surface - Austauschfläche des
Kühlers verstopft - Superficie de intercambio del radiador obstruida - Correia de comando do ventilador do alternador frouxa ou rasgada
. Tubo aspirazione olio in coppa ostruito - Tuyau d'aspiration de l'huile dans le carter bouché - Oil sump suction line clogged - Ölansaugleitung in die Wanne
verstopft - Tubo de admisión del aceite en el cárter obstruido - Tubo de aspiração óleo no cárter obstruído
. Iniettore non tarato correttamente - Injecteur non réglé - Injector not adjusted - Einspitzdüse falsch eingellstellt - Inyector maltarado - Injetor não
registrado
. Messa a punto degli apparati di iniezione errata ( anticipo pareggiamento portate) - Mise au point des dispositifs d'injection erronée (avance nivellement
débits) - Incorrect tuning of injection components (delivery balancing advance) - Falsche Einstellung der Einspritzvorrichtungen (Förderbeginn und
Abgleich der Fördermengen) - Puesta a punto de los aparatos de inyección incorrecta (avance e igualación de los caudales) - Afinação dos
equipamentos de injecção errada (avanço nivelamento capacidades)
119

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ldw 1003Ldw 702

Inhaltsverzeichnis