Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
3
DE
EN
22
43
FR
64
64
IT
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife WatchBP Home S

  • Seite 1 Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale di istruzioni...
  • Seite 3 WatchBP Home S makes screening for AFIB and hypertension simple and convenient. Instruction Manual...
  • Seite 4 Appropriate treatment can reduce your risk of suffering a stroke. For this reason, it is recommended taht you to visit your doctor when the WatchBP Home S gives an AFIB signal during your blood pressure measurement.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Before using WatchBP Home S for the first time Appendix Product description ........... 3 – 4 Batteries and power adaptor ........12 Activating the device ............5 Safety, care, accuracy test and disposal ....13 – 14 Selecting the correct cuff ..........
  • Seite 6: Before Using Watchbp Home S For The First Time Product Description

    Before using WatchBP Home S for the first time Product description mmHg mmHg Cuff Socket Pulse /min ON/OFF Button Battery Compartment Display button lock switch Power Socket M Button (Memory)
  • Seite 7 Time Date Pulse Indicator Systolic Value Movement indicator Relax Diastolic Value Button lock Indicator Average Number of Data Stored Value Pulse Rate Low Battery Indicator Continue-to-Measure Hypertension Indicator Going-to-Doctor AFIB indicator...
  • Seite 8: Activating The Device

    Before using WatchBP Home S for the first time Activating the Device Press ON/OFF button to confirm Press M button to make selection Pull out the protective strip from the battery compartment. 2) Set the month – Use the M button to set the month.
  • Seite 9: Selecting The Correct Cuff

    4) Set the time – Once you have set the hour and Minutes and pressed the ON/OFF button, the date The WatchBP Home S device is available with different and time are set, and the current time is displayed. cuff sizes. If you believe the cuff size provided with your device is incorrect, please contact Microlife.
  • Seite 10: Taking Measurements Using Watchbp Home S

    Taking measurements using WatchBP Home S 1) Before the measurement – Avoid taking Support the arm at the same height as the heart measurements directly after eating, drinking during measurement. or smoking. Prepare a chair and table for the measurement. The chair should have a vertical back- rest and the table should allow for your upper arm to 3) Start the measurement –...
  • Seite 11 15 second intervals. Because blood averaged and displayed. pressure constantly fluctuates, a result determined in 6) Storing measurement data- WatchBP Home S this way is more reliable than one produced by a single automatically stores the average of the 3 consecutive measurement.
  • Seite 12: Appearance Of The Afib Indicator & Hypertension

    Appearance of the AFIB Indicator & Hypertension Indicator 1) AFIB Indicator– This device is able to detect atrial 2) Hypertension Indicator– The Hypertension indicator fibrillation (AFIB). If AFIB is present during blood is displayed if the average of blood pressures pressure measurement, the AFIB Indicator (BP) is greater than or equal to the cut-off point is displayed.
  • Seite 13: Continue-To-Measure Indicator

    3 days measurement period to get the usual level of oder oder blood pressure if the Continue-to-Measure Indicator is displayed. Do not share WatchBP Home S with others during the 3-day measurment session. * 3 days don’t need to be 3 consecutive days. oder...
  • Seite 14: Viewing And Deleting Measurements

    Viewing and deleting measurements Viewing measurements Deleting measurements Before deleting data, be sure that the measurement data is 1) When the M button is pressed, it displays the total not required. When your BP values are too high or when your number of measurements stored, e.g.
  • Seite 15: Batteries And Power Adaptor

    Battery indicator Using a power adaptor When the batteries have ¼ power The WatchBP Home S device can also be operated using supply left, the Battery Symbol will a Microlife power adaptor (DC 6V, 600mA). flash each time the device is switched Only use Microlife branded power adaptors.
  • Seite 16: Safety, Care, Accuracy Test And Disposal

    Safety, care, accuracy test and disposal Safety and protection Observe the storage and operating conditions described in the “Technical specifications” section of this manual. This device may be used only for the purpose described in this booklet. The device comprises of sensitive Protect the device from water and moisture components and must be treated with caution.
  • Seite 17: Device Care

    Disposal Accuracy test Batteries and electronic instruments must We recommend the WatchBP Home S device be tested be disposed of in accordance with the locally for accuracy every 2 years or after mechanical impact applicable regulations, and not as domestic waste.
  • Seite 18: Error Messages

    «Err 2» Error signal During the measurement, • Please contact your local error signals were detected Microlife service center, if this by the cuff, caused for or any other problem occurs instance by movement or repeatedly. • muscle tension. Repeat the...
  • Seite 19 «HI» Pulse or cuff The pressure in the cuff «Err 3» No pressure An adequate pressure pressure too is too high (over 300 in the cuff cannot be generated in high mmHg) OR the pulse is the cuff. A leak may have too high (over 200 beats occurred.
  • Seite 20: Important Facts About Afib And Blood Pressure

    Normally, your heart contracts and relaxes to a regular beat. WatchBP Home S provides a convenient way to screen for AFIB Certain cells in your heart produce electrical signals that cause the heart to contract and pump blood. Atrial fibrillation occurs...
  • Seite 21 Important facts about AFIB and Blood Pressure Evaluating blood pressure data Category Systolic Diastolic The table on right classifies blood pressure data for adults Optimal < 120 < 80 in accordance to the guidelines of the European Society of Normal 120 - 129 80 - 84 Hypertension (ESH) in 2007.
  • Seite 22: Technical Specifications

    Resolution: 1 mmHg Medical Devices Class IIa have been fulfilled. • Static accuracy: Microlife reserves the right to alter technical specifications pressure within ± 3 mmHg or 2% of the without prior written notice. reading above 200 mmHg •...
  • Seite 23: Guarantee Card

    This guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the owner confirming date of purchase or purchase Date: receipt. Batteries, cuff and wearing parts are not Telephone: covered by this guarantee. Email: Product: WatchBP Home S Product Number: BP3MX1-5 Date:...
  • Seite 24 Fax +41 71 727 7011 Fax.+886 2 8797 1283 Fax +1 303 274 2244 Email: watchbp@microlife.ch Email: watchbp@microlife.com.tw Email: info@mimhs.com www.watchbp.com www.watchbp.com www.watchbp.com Read the instructions carefully before using this device. Type BF applied part IB WatchBP Home S 3MX1-5 0510...
  • Seite 25 WatchBP Home S macht das Screening nach AFIB und Hypertension einfach und bequem. Bedienungsanleitung...
  • Seite 26 Stergiou GS, Karpettas N, Protogerou A, Nasothimiou EG, & Kyriakidis M. Diagnostic accuracy of a home blood pressure monitor to detect atrial fibrillation. J Hum Hyperten 2009; 1–5 Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure Monitor. Am J Hypertens 2009; 848–852...
  • Seite 27 Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen vor dem erstmaligen Einsatz des Anhang Geräts WatchBP-Home S Batterien und Netzteil ..........35 Produktbeschreibung ..........26 – 27 Sicherheit, Pflege, Genauigkeitsprüfung und Aktivierung des Geräts ..........28 Entsorgung ............36 – 37 Auswahl der korrekten Manschette ......29 Fehlermeldungen ..........
  • Seite 28: Vorbereitungen Vor Dem Erstmaligen Einsatz Des Geräts Watchbp-Home S Produktbeschreibung

    Vorbereitungen vor dem erstmaligen Einsatz des Geräts WatchBP-Home S Produktbeschreibung mmHg mmHg Manschettenanschluss Pulse /min Ein-/Aus-Taste Batteriefach Sperrtaster Anzeige Stromversorgungsanschluss M-Taste (Speichertaste)
  • Seite 29 Zeit Datum Pulsanzeige Systolischer Wert Bewegungsanzeige Entspannung Diastolischer Wert Verriegelungsanzeige Mittelwert Anzahl der Daten Speicherwert Pulsfrequenz Anzeige einer erschöpften Batterie Weiter messen Hypertensionsanzeige Arzt aufsuchen AFIB-Anzeige...
  • Seite 30 Vorbereitungen vor dem erstmaligen Einsatz des Geräts WatchBP-Home S Gerät aktivieren Drücken Sie zur Bestätigung die Ein-/Aus-Taste. Ziehen Sie den Schutzfolienstreifen vom Batteriefach ab. Drücken Sie zur Auswahl die M-Taste. 2) Einstellung des Monats – Stellen Sie mit der M-Taste den Monat ein.
  • Seite 31 Für das Messgerät WatchBP-Home S sind verschiedene haben, sind Datum und Uhrzeit eingestellt, und die Manschettengrößen lieferbar. Wenn Ihrer Ansicht nach aktuelle Zeit wird angezeigt. die mitgelieferte Manschettengröße falsch ist, wenden Sie sich bitte an Microlife. * Verwenden Sie nur Microlife-Manschetten! M (mittlere Größe) –32 cm 5) Wenn Sie das Datum und die Uhrzeit ändern...
  • Seite 32: Messungen Mit Dem Gerät Watchbp-Home S

    Messungen mit dem Gerät WatchBP-Home S 1) Vorbereitungen vor der Messung – Messen Sie so, dass der Schlauchanschluss an der Arminnenseite den Blutdruck nicht direkt nach dem Essen, nach dem liegt. Legen Sie den Arm bei der Trinken oder Rauchen. Bereiten Sie einen Stuhl und Messung in Herzhöhe ab.
  • Seite 33 4) Automatische 3-fach-Messung – Das Gerät 5) Abschluss der Messung – Nach Ausführung der WatchBP-Home S nimmt automatisch in Abständen drei Messungen wird aus den gemessenen Daten von 15 Sekunden drei Messungen vor. Da der Blutdruck automatisch der Mittelwert gebildet und angezeigt. ständig schwankt, ist ein auf diese Weise ermitteltes 6) Speicherung der Messdaten –...
  • Seite 34: Anzeige Des Afib-Symbols Und Des Hypertensionssymbols

    Anzeige des AFIB-Symbols und des Hypertensionssymbols 1) AFIB-Symbol– Dieses Gerät kann Vorhofflimmern 2) Hypertensionsanzeige – Die Hypertensions-Anzeige (AFIB) erkennen. Wird bei der Blutdruckmessung wird eingeblendet, wenn der mittlere Blutdruck (BP) Vorhofflimmern festgestellt, wird die AFIB-Anzeige für den systolischen und diastolischen Blutdruck größer eingeblendet.
  • Seite 35: Folgemessungs-Anzeige

    3) Folgemessungs-Anzeige – 4) Arztbesuchs-Anzeige – Ergibt sich als Mittelwert für Wenn der Mittelwert der Blutdruckmessungen (BP) die 3 Tagesmessungen immer noch ein Wert über für den systolischen und diastolischen Blutdruck 135/85mmHg für den systolischen bzw. diastolischen größer oder gleich dem Eckwert von 135/85 mmHg Blutdruck, erscheint die Arztbesuchs-Anzeige.
  • Seite 36: Anzeigen Und Löschen Von Messungen

    Anzeigen und Löschen von Messungen Messungen anzeigen Messungen löschen Bevor Sie Daten löschen, überprüfen Sie, ob Sie die 1) Wenn Sie die M-Taste drücken, wird die Gesamtzahl der Messdaten nicht noch benötigen. Wenn Ihre BP-Werte zu gespeicherten Messungen angezeigt, beispielsweise hoch sind, oder Ihre Werte ein Vorhofflimmern anzeigen, N = 28;...
  • Seite 37: Batterien Und Netzteil

    Wenn die Batterie nur noch ein Viertel ihrer Das Gerät WatchBP-Home S kann auch mit einem Kapazität enthält, blinkt das Batteriesymbol Microlife-Netzteil (6 V, 600 mA) betrieben werden. jedes Mal, wenn das Gerät eingeschaltet Verwenden Sie nur Netzteile von Microlife.
  • Seite 38: Sicherheit, Pflege, Genauigkeitsprüfung Und Entsorgung

    Sicherheit, Pflege, Genauigkeitsprüfung und Entsorgung Sicherheit und Schutz Beachten Sie die Hinweise zur Lagerung und zum Betrieb im Abschnitt „Technische Daten“ dieser Anleitung. Dieses Gerät darf nur für den in dieser Broschüre beschriebenen Einsatzzweck verwendet werden. Das Schützen Sie das Gerät vor Wasser und Feuchtigkeit. Gerät enthält empfindliche Komponenten und muss vorsichtig behandelt werden.
  • Seite 39: Gerätepflege

    Batterien und elektronische Instrument müssen Jahre bzw. nach mechanischen Beanspruchungen, entsprechend den vor Ort geltenden gesetzlichen beispielsweise nach einem Herunterfallen, auf Vorschriften entsorgt werden und gehören nicht In Genauigkeit zu überprüfen. Wenden Sie sich an Microlife, den Hausmüll. um die Messgenauigkeit überprüfen zu lassen.
  • Seite 40: Fehlermeldungen

    Sie die Messung. «Err 2» Fehlersignal Während der Messung • Wenden Sie sich an das lokale wurden durch die Manschette Servicecenter von Microlife, Fehlersignale erkannt, wenn dieses oder ein beispielsweise durch anderes Problem mehrfach eine Bewegung oder eine auftreten.
  • Seite 41 „HI“ Pulswert oder Der Druck in der Manschette «Err 3» Kein Druck in In der Manschette kann kein Manschetten- ist zu hoch (über 300 mmHg) der Manschette ausreichender Druck erzeugt druck zu hoch ODER der Pulswert ist zu werden. Möglicherweise hoch (über 200 Pulsschläge ist die Manschette undicht.
  • Seite 42: Wichtige Fakten Zu Vorhofflimmern Und Blutdruck

    Wichtige Fakten zu Vorhofflimmern und Blutdruck Was ist das Vorhofflimmern (AFIB)? Einer von sechs Herzinfarkten geht auf Vorhofflimmern zurück. Vorhofflimmern ist bei Personen im Alter über 65 Jahren häufiger, Normalerweise zieht sich Ihr Herz regelmäßig im Takt des es kann jedoch auch schon bei Personen im Alter von 40 Jahren Herzschlags zusammen und entspannt sich wieder.
  • Seite 43 Wichtige Fakten zu Vorhofflimmern und Blutdruck Auswertung der Blutdruckmesswerte Kategorie Systolisch Diastolisch Die Tabelle auf der rechten Seite zeigt die Blutdruckdaten Optimal < 120 < 80 für Erwachsene entsprechend den Richtlinien der Normal 120 - 129 80 - 84 Europäischen Gesellschaft für Bluthochdruck (ESH) aus dem Jahr 2007.
  • Seite 44: Technische Daten

    Auflösung: 1 mmHg Medizinprodukte der Klasse IIa sind erfüllt. • Statische Genauigkeit: Microlife behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Druck ± 3 mmHg bzw. 2 Prozent des vorherige Ankündigung zu ändern. Messwerts über 200 mmHg • Microlife AG, Espenstrasse 139 Pulsmessgenauigkeit: ±...
  • Seite 45: Garantiekarte

    Adresse: Kaufdatum. Diese Garantie ist nur bei Vorlage der vom Verkäufer ausgefüllten Garantiekarte mit Bestätigung des Kaufdatums oder des Kaufbelegs Datum: gültig. Batterien, Manschette und Verschleißteile Telefon: sind von dieser Garantie ausgeschlossen. E-Mail: Produkt: WatchBP Home S Produktnummer: BP3MX1-5 Datum:...
  • Seite 46 Fax +41 71 727 7011 Fax +886 2 8797 1283 Fax +1 303 274 2244 E-Mail: watchbp@microlife.ch E-Mail: watchbp@microlife.com.tw E-Mail: info@mimhs.com www.watchbp.com www.watchbp.com www.watchbp.com Lesen Sie vor Verwendung des Geräts die Anweisungen genau durch. Type BF applied part IB WatchBP Home S 3MX1-5 0510...
  • Seite 47 WatchBP Home S est une solution de contrôle simple et conviviale de la FA et de l'hypertension. Mode d'emploi...
  • Seite 48 Microlife WatchBP Home S est le numéro un mondial des appareils de mesure numériques de la pression artérielle en vue d'un dépistage précoce de la fibrillation atriale (FA) et de l'hypertension. Ces deux facteurs de risque majeurs de maladie cardiaque et d'infarctus augmentent la probabilité d'une crise cardiaque. Il est important de dépister la FA et l'hypertension à...
  • Seite 49 élimination ............. 58 – 59 Sélection du bon brassard ..........51 Messages d'erreur ..........60 – 61 Mesure avec le WatchBP Home S ......52 – 53 Informations importantes sur la FA et la pression Apparence de l'indicateur de FA et artérielle ..............
  • Seite 50: Avant Le Premier Emploi Du Watchbp Home S

    Avant le premier emploi du WatchBP Home S Description du produit mmHg mmHg Prise pour brassard Pulse /min Bouton Marche/Arrêt Compartiment à piles Interrupteur de Affichage verrouillage de Prise de courant Bouton M (mémoire) bouton...
  • Seite 51 Heure Date Indicateur de pouls Pression systolique Indicateur de mouvement Relaxation Indicateur de verrouillage Pression diastolique de bouton Moyenne Nombre de blocs de Valeur enregistrée données Pouls Indicateur de faible charge des piles Mesures suivies Indicateur d'hypertension Consulter un médecin Indicateur de FA...
  • Seite 52: Activation De L'appareil

    Avant le premier emploi du WatchBP Home S Activation de l'appareil Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer le choix. Appuyez sur le bouton M pour effectuer une sélection. Tirez sur la bande de protection du compartiment à piles. 2) Réglage du mois – utilisez le bouton M pour régler le mois.
  • Seite 53: Sélection Du Bon Brassard

    4) Réglage de l'heure – une fois l'heure et les minutes réglées et le bouton Marche/Arrêt pressé, la date et Le WatchBP Home S est disponible avec différentes l'heure actuelles s'affichent. tailles de brassard. Si vous pensez que le brassard fourni avec votre appareil est incorrect, veuillez contacter Microlife.
  • Seite 54 Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Home S 1) Avant la mesure – évitez de prendre des mesures Tenez le bras à hauteur du cœur pendant la mesure. juste après un repas, une consommation de boisson ou juste après avoir fumé. Préparez une table et une chaise pour la mesure.
  • Seite 55 4) Mesure triple automatique – le WatchBP Home S 5) Fin de la mesure – à la fin des trois mesures, l'appareil réalise trois mesures consécutives automatiques moyenne automatiquement les données mesurées et à intervalle de 15 secondes. Comme la pression les affiche.
  • Seite 56: Apparence De L'indicateur De Fa Et D'hypertension

    Apparence de l'indicateur de FA et de l'indicateur d'hypertension 1) Indicateur FA – cet appareil est capable de détecter la 2) Indicateur d'hypertension– l'indicateur Hypertension fibrillation atriale (FA). Si la FA se manifeste lors de la apparaît quand la moyenne des pressions artérielles mesure de la pression artérielle, l'indicateur FA (PA) est supérieure ou égale au seuil 135/85 mmHg s'affiche.
  • Seite 57: Indicateur Mesure Suivie

    3 autres jours pour déterminer le niveau habituel de la pression artérielle si l'indicateur Mesure suivie apparaît. Ne partagez pas l'appareil WatchBP Home S avec d'autres personnes pendant le cycle de mesure sur 3 jours. Ces 3 jours n'ont pas besoin d'être consécutifs.
  • Seite 58: Visualisation Et Suppression De Mesures

    Visualisation et suppression de mesures Visualisation des mesures Suppression de mesures Avant de supprimer des données, assurez-vous qu'elles 1) Après une pression du bouton M, l'appareil affiche ne sont pas nécessaires. Si vos valeurs de pression brièvement le nombre total de mesures enregistrées, artérielle sont trop élevées ou révèlent une FA, nous vous par ex.
  • Seite 59: Piles Et Bloc Secteur

    Quand la charge des piles est descendue Vous pouvez aussi faire marcher le tensiomètre WatchBP à ¼, le symbole Pile clignote à chaque Home S avec le bloc secteur fourni par Microlife mise sous tension de l'appareil. (CC 6 V, 600 mA).
  • Seite 60: Sécurité, Entretien, Test De Précision Et Élimination

    Sécurité, entretien, test de précision et élimination Sécurité et protection Respectez les conditions de stockage et d'emploi décrites dans le chapitre "Caractéristiques techniques” du présent Cet appareil se destine seulement à l'application décrite manuel. dans le présent mode d'emploi. Il renferme des éléments sensibles devant être traités avec précaution.
  • Seite 61: Entretien De L'appareil

    Nous vous recommandons de faire contrôler la précision électroniques en respectant la réglementation du WatchBP Home S tous les 2 ans ou après un choc locale en vigueur. Ne les jetez pas avec les ordures mécanique (par ex. chute). Veuillez pour cela vous ménagères.
  • Seite 62: Messages D'erreur

    • Veuillez contacter le centre Err 2» Signal Le brassard a détecté des SAV local de Microlife si d'erreur signaux d'erreur pendant la ce problème ou d'autres mesure, causés par exemple surviennent à plusieurs par un mouvement ou une reprises.
  • Seite 63 «HI» Pouls ou La pression dans le brassard Err 3» Pas de Il est impossible d'établir une pression du est trop élevée (plus de 300 pression pression adéquate dans le brassard mmHg) OU le pouls est trop dans le brassard. Des fuites peuvent trop élevé...
  • Seite 64: Informations Importantes Sur La Fa Et La Pression Artérielle

    FA peut aider à réduire le risque d'une atriale est la forme la plus courante d'arythmie cardiaque ou de crise cardiaque. WatchBP Home S fournit un moyen de détection battements de cœur irréguliers. Il est possible de vivre avec ce pratique de la FA pendant la mesure de la pression artérielle.
  • Seite 65 Informations importantes sur la FA et la pression artérielle Analyse de la pression artérielle Catégorie Systolique Diastolique Le tableau de droite classe les valeurs de la pression Optimale < 120 < 80 artérielle chez les adultes selon les directives de la Normale 120 - 129 80 - 84...
  • Seite 66: Caractéristiques Techniques

    IIa. brassard : • Précision statique : Microlife se réserve le droit de modifier les caractéristiques pression à ± 3 mmHg près ou 2 % de la techniques sans préavis. mesure à plus de 200 mmHg •...
  • Seite 67: Carte De Garantie

    Date : date d'achat ou justificatif d'achat. Les piles, le bras- Téléphone : sard et les pièces d'usure sont exclus de cette garantie. E-mail : Produit : WatchBP Home S Code : BP3MX1-5 Date :...
  • Seite 68 Tél. +1 303 274 2277 E-mail: watchbp@microlife.ch E-mail : watchbp@microlife.com.tw Fax +1 303 274 2244 www.watchbp.com www.watchbp.com E-mail: info@mimhs.com www.watchbp.com Lisez attentivement les instructions de ce mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil. Type BF applied part IB WatchBP Home S 3MX1-5 0510...
  • Seite 69 WatchBP Home S rende lo screening della FA e dell'ipertensione semplice e comodo Manuale di istruzioni...
  • Seite 70 Microlife WatchBP Home S è un dispositivo di misurazione della pressione digitale leader a livello mondiale per il rilevamento precoce della fibrillazione atriale (FA) e dell'ipertensione. Questi sono i due fattori di rischio principali di malattia cardiaca e di ictus e aumentano il rischio futuro di ictus o di malattia cardiaca. Pertanto è importante riconoscere la FA e l'ipertensione in uno stadio precoce, anche se non vi sono ancora sintomi.
  • Seite 71 Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento .. 80 – 81 Scegliere il bracciale giusto ........... 73 Messaggi di errore ..........82 – 83 Effettuare le misurazioni con WatchBP Home S . 75 – 75 Fattori importanti sulla FA e sulla pressione sanguigna .............. 48 – 85 Aspetto dell'indicatore FA &...
  • Seite 72: Prima Di Usare Watchbp Home S Per La Prima Volta Descrizione Del Prodotto

    Prima di usare WatchBP Home S per la prima volta Descrizione del prodotto mmHg mmHg Connessione bracciale Pulse /min Pulsante ON/OFF Vano batterie Bloccaggio pulsante Display Connessione Pulsante M (memoria) alimentatore...
  • Seite 73 Data Indicatore polso Valore sistolico Indicatore movimento Rilassarsi Valore diastolico Indicatore bloccaggio pulsante Media Numero di dati Valori memorizzati Frequenza polso Indicatore batteria scarica Continuare la misurazione Indicatore ipertensione Recarsi dal medico Indicatore FA...
  • Seite 74: Accendere Il Dispositivo

    Prima di usare WatchBP Home S per la prima volta Accendere il dispositivo Premere il pulsante ON/OFF per confermare Premere il pulsante M per effettuare la selezione Rimuovere la striscia di protezione dal vano batterie. 2) Impostazione del mese – Usare il pulsante M per impostare il mese.
  • Seite 75: Scegliere Il Bracciale Giusto

    4) Impostare l'ora – Dopo che l'ora e i minuti sono stati impostati e il pulsante ON/OFF è stato premuto, la WatchBP Home S è disponibile con bracciali di misura data e l'ora sono state impostate e viene visualizzata diversa. Se si ritiene che la misura del bracciale fornito l'ora effettiva.
  • Seite 76 Effettuare le misurazioni con WatchBP Home S 1) Prima della misurazione – Evitare di misurare la con il tubo sul lato interno del braccio. Il paziente deve pressione sanguigna subito dopo aver mangiato, sostenere il braccio all'altezza del cuore durante la bevuto o fumato.
  • Seite 77: Effettuare Le Misurazioni Con Watchbp Home S

    4) Tripla misurazione automatica – WatchBP Home S 5) Fine della misurazione – Al termine delle tre letture, effettua automaticamente tre misurazioni consecutive viene automaticamente calcolata e visualizzata la a intervalli di 15 secondi. La pressione sanguigna media dei dati misurati.
  • Seite 78: Aspetto Dell'indicatore Fa & Dell'ipertensione

    Aspetto dell'indicatore FA e dell'indicatore ipertensione 1) Indicatore FA– Questo dispositivo è in grado di 2) Indicatore ipertensione– L'indicatore dell'ipertensione rilevare la fibrillazione atriale (FA). Se durante la compare se la pressione arteriosa (PA) media è misurazione della pressione viene rilevata una FA, superiore o uguale ad un valore di 135/85 mm Hg per compare l'indicatore FA .
  • Seite 79: Indicatore "Proseguire La Misurazione

    fino a quando si rileva il livello di pressione abituale. Durante questa sessione di 3 giorni non condividere il misuratore WatchBP Home S con altre persone. Non è necessario che i 3 giorni siano consecutivi. Durante il monitoraggio dell'ipertensione, compare l'animazione "recarsi dal medico"...
  • Seite 80: Visualizzazione E Cancellazione Delle Misurazioni

    Visualizzazione e cancellazione delle misurazioni Visualizzazione delle misurazioni Cancellare misurazioni Prima di cancellare i dati, essere certi che i dati della 1) Se si preme il pulsante M, viene visualizzato brevemente misurazione non sono necessari. Se il valore della pressione il numero complessivo di misurazioni memorizzate, p.es.
  • Seite 81: Batterie E Alimentatore

    Batterie e alimentatore Indicatore batterie Uso dell'alimentatore Quando le batterie sono scariche di ¼ , il WatchBP Home S può essere usato anche con un simbolo batterie lampeggerà ogni volta alimentatore Microlife (DC 6V, 600mA). che si accende il dispositivo. Sostituire con Usare solo adattatori Microlife.
  • Seite 82: Sicurezza, Cura, Test Di Precisione E Smaltimento

    Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento Sicurezza e protezione Osservare le condizioni di stoccaggio e funzionamento descritte al cap. "Specifiche tecniche" di questo manuale. Questo dispositivo può essere usato solo per lo scopo descritto nel manuale. Il dispositivo contiene componenti Proteggere il dispositivo da acqua e umidità...
  • Seite 83: Cura Del Dispositivo

    Raccomandiamo di far verificare la precisione di WatchBP S Home ogni 2 anni o dopo impatto meccanico essere smaltiti in conformità alle regolamentazioni locali applicabili e non nei rifiuti domestici. (p.e. caduta). Contattare Microlife per far eseguire una verifica della precisione.
  • Seite 84: Messaggi Di Errore

    • Contattare il servizio di «Err 2» Segnali Durante la misurazione, assistenza di Microlife se errore vengono rilevati segnali di un problema si ripresenta errore dal bracciale, a causa ripetutamente. • di movimento o tensione Se si ritiene che i risultati muscolare.
  • Seite 85 «HI» Pressione La pressione del bracciale è «Err 3» Assenza di Non è possibile generare polso o troppo alta (superiore a 300 pressione una pressione adeguata nel bracciale mmHg) O la frequenza è nel bracciale bracciale. Può sussistere troppo alta troppo alta (oltre 200 battiti una perdita.
  • Seite 86: Fattori Importanti Sulla Fa E Sulla Pressione Sanguigna

    FA può elettrici rapidi e disorganizzati, causando contrazioni rapide e aiutare a ridurre il rischio di ictus. WatchBP Home S offre un modo irregolari (questa si chiama fibrillazione). La fibrillazione atriale semplice per il controllo della FA durante la misurazione della è...
  • Seite 87 Fattori importanti sulla FA e sulla pressione sanguigna Valutazione dei dati pressori Categoria Sistolica Diastolica La tabella a destra classifica i dati della pressione Ottimale < 120 < 80 sanguigna negli adulti in conformità alle linee guida Normale 120 - 129 80 - 84 della European Society of Hypertension (ESH) in 2007.
  • Seite 88: Specifiche Tecniche

    • Accuratezza statica: 93/42/CEE per i dispositivi medici di classe IIa. pressione compresa fra ± 3 mmHg o 2% Microlife si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche della lettura superiore a 200 mmHg senza preavviso scritto. • Precisione frequenza: Microlife AG, Espenstrasse 139 ±5 % del valore di lettura...
  • Seite 89: Cartolina Di Garanzia

    è stata compilata dal proprietario con conferma della data di Data: acquisto o con ricevuta dell'acquisto. La garanzia non Telefono: copre le batterie, il bracciale e le parti soggette a usura. e-mail: Prodotto: WatchBP Home S Numero prodotto: BP3MX1-5 Data:...
  • Seite 90 Fax.+886 2 8797 1283 Tel. +1 303 274 2277 Email: watchbp@microlife.ch e-mail: watchbp@microlife.com.tw Fax +1 303 274 2244 www.watchbp.com www.watchbp.com Email: info@mimhs.com www.watchbp.com Prima di usare il dispositivo leggere attentamente le istruzioni. Type BF applied part IB WatchBP Home S 3MX1-5 0510...
  • Seite 92 Fax +41 71 727 7011 Fax.+886 2 8797 1283 Fax +1 303 274 2244 Email: watchbp@microlife.ch Email: watchbp@microlife.com.tw Email: info@mimhs.com www.watchbp.com www.watchbp.com www.watchbp.com Read the instructions carefully before using this device. Type BF applied part IB WatchBP Home S V1 071410...

Inhaltsverzeichnis