Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife WatchBP 03 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WatchBP 03:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
41
117
3
79
DE
EN
FR
IT
a
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife WatchBP 03

  • Seite 1 Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale di istruzioni...
  • Seite 41 Klinisch validiertes Blutdruckmessgerät für richtliniengetreute Langzeitmessung (24h) und Selbstmessungen zu Hause. Bedienungsanleitung...
  • Seite 42 Das Gerät Microlife WatchBP O3 soll zuverlässig und unverfälscht Blutdruckmesswerte durch ambulante und Eigenmessungen des Patienten liefern und entspricht den Empfehlungen der European Society of Hypertension (ESH) und American Heart Association (AHA) für eine Blutdruckmessung außerhalb der Arztpraxis . Das Gerät WatchBP O3 wurde entsprechend den Empfehlungen des ESH-Protokolls klinisch validiert.
  • Seite 43 Inhaltsverzeichnis Messintervalle programmieren ......54 Produktbeschreibung Bezeichnung der Teile und Anzeige ....41-42 Blutdruckmesswerte bestimmen Vorbereitungen vor der erstmaligen Verwendung des Betriebsart „AMBULATORY» (AMBULANT) ..55-59 Gerätes WatchBP O3 Betriebsart «HOME» (Zuhause) ..... 60-61 Gerät aktivieren ..........43 Betriebsart «CASUAL» (gelegentlich) ... 62-63 Prüfen Sie die Manschettengröße.
  • Seite 44: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Bezeichnung der Teile ERP NO.3MZ1-1 Batteries:4xAAA 1.5VDC Microlife AG, 9443 Widnau / Switzerland www.watchbp.com SN:WWYXXXXX Patent Pending mmHg Manschetten- D I A mmHg buchse /min Ein/Aus-Taste Batteriefach Speichertaste (M) Display USB-Anschluss Betriebsartschalter Medikationstaste...
  • Seite 45 Display Betriebsartanzeige Morgendaten Arztsymbol Abenddaten Datum/Uhrzeit Externe Messzeit Systolischer Wert Entspannung Diastolischer Wert Batterie-Display Pulsanzeige Pulsfrequenz Speicherwert Anzahl der gespeicherten Zeit bis zur nächsten Daten automatischen Messung...
  • Seite 46: Vorbereitungen Vor Der Erstmaligen Verwendung Des Gerätes Watchbp O3 Gerät Aktivieren

    Vorbereitungen vor der erstmaligen Verwendung des Gerätes WatchBP O3 Gerät aktivieren Ziehen Sie den Schutzfolienstreifen vom Batteriefach 2) Stellen Sie den Monat ein. Stellen Sie mit Taste „M“ den Monat ein. Drücken Sie zur Bestätigung die Ein-/Aus-Taste. 1) Stellen Sie das Jahr ein. Wenn Sie den Schutzfolienstreifen abziehen oder neue Batterien einlegen, blinkt die Jahresanzeige auf dem mmHg...
  • Seite 47: Prüfen Sie Die Manschettengröße

    Für das Gerät WatchBP O3 sind verschiedene betätigt haben, sind Datum und Uhrzeit Manschettengrößen lieferbar. eingestellt und es wird die aktuelle Zeit angezeigt. Verwenden Sie nur Microlife-Manschetten! M (mittlere Größe) 22-32 cm Für die meisten Patienten ist M die korrekte Größe.
  • Seite 48: Betriebsart Auswählen

    Betriebsart auswählen Betriebsart «AMBULATORY» (ambulant) Wählen Sie vor jeder Messung mit dem AMBULATORY HOME CASUAL Betriebsartschalter an der Seite des Gerätes die Wählen Sie die Betriebsart «AMBULATORY» gewünschte Betriebsart aus. Das Gerät WatchBP O3 (ambulant) für eine rund um die Uhr enthält drei Betriebsarten: «AMBULATORY», «HOME»...
  • Seite 49 Programmierbare Messintervalle Wachstunden und Schlafstunden einstellen Das Gerät misst automatisch in festen Intervallen Um die Messungen besser dem Lebensstil jedes von 15, 20, 30 oder 60 Minuten entsprechend der Patienten anzupassen, können Schlafzeiten und Programmierung durch den Arzt. Wachzeiten mit der mitgelieferten Software für WatchBP O3 programmiert werden.
  • Seite 50: Betriebsart «Home» (Zuhause)

    Betriebsart auswählen (Fortsetzung) Betriebsart «HOME» (Zuhause) Zwei Messzeiträume Der Messzeitraum für die Wachzeit kann so Wählen Sie «HOME» (Zuhause), wenn der Patient AMBULATORY HOME CASUAL programmiert werden, dass er zwischen 4:00 und den Blutdruck selbst zu Hause entsprechend den 10:00 Uhr morgens beginnt; die Zeitdauer für die Empfehlungen der European Society of Hypertension Schlafmessungen kann so programmiert werden, (ESH) und American Heart Association (AHA) messen...
  • Seite 51 Keine Messungen an arbeitsfreien Tagen Zwei Messserien pro Tag Der Patient sollte Messungen an 7 Arbeitstagen Die ESH-Richtlinien empfehlen eine doppelte Messung hintereinander durchführen (bzw. an normalen morgens zwischen 06:00 und 09:00 Uhr und eine Wochentagen), An «arbeitsfreien» Tagen sollten doppelte Messung am Abend zwischen 18:00 und keine Messungen vorgenommen werden 21:00 Uhr.
  • Seite 52: Bewertung

    Betriebsart auswählen (Fortsetzung) Erweiterte Messdauer Bewertung Das Gerät WatchBP O3 bietet einen erweiterten Nachdem die Messungen für insgesamt 7 Messzeitraum und erlaubt Messungen zwischen Arbeitstage vorgenommen wurden, begeben 04:00 und 12:00 Uhr morgens und zwischen 18:00 sich die Patienten mit dem Gerät WatchBP und 24:00 Uhr abends.
  • Seite 53: Betriebsart «Casual» (Ursache)

    «CASUAL» (gelegentlich) Es lassen sich 250 Messungen sicher speichern. In der Betriebsart «CASUAL» (gelegentlich) Das Gerät WatchBP O3 kann bis zu 250 funktioniert das Gerät wie ein normales Einzelmessungen in der Betriebsart «CASUSAL» Blutdruckmessgerät – Einzelmessungen werden (Kontrolle) speichern. automatisch gespeichert und können vom Arzt Wenn der Speicher voll ist, überschreibt die nächste neue Messung automatisch die älteste Messung.
  • Seite 54: Einnahme Einer Medikation Erfassen

    Einnahme einer Medikation erfassen mmHg Medikationseintrag 2) Nach Freigabe der Medikationstaste blinkt ein Tablettensymbol abwechselnd mit der Der Patient kann die Zeit für eine Medikation mit D I A mmHg Speicherzeit. der Medikationstaste speichern. Gedrückt /min halten 1) Halten Sie die Medikationstaste 2 Sekunden lang gedrückt: Das Tablettensymbol wird angezeigt.
  • Seite 55 50 Einträge sicher gespeichert Um alle Medikationseinträge aus dem Speicher zu löschen, halten Sie die Medikationstaste 7 Sekunden Das Gerät WatchBP O3 kann bis zu 50 lang gedrückt. Das Symbol „CL“ blinkt. Drücken Sie Medikationseinträge speichern. „M“, um den Speicher zu löschen oder die Ein-/Aus- Wenn der Speicher voll ist, zeigt das Gerät die Meldung „full“...
  • Seite 56: Messintervallprogrammierung

    Messintervallprogrammierung Gerät mit einem Computer verbinden Installation des Softwareprogramms 1) Schließen Sie das Gerät am Computer an. Bei einer 1) Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. Alternativ können Sie auch auf erfolgreichen Verbindung wird die Meldung «PC» «setup.exe»...
  • Seite 57: Intervallabstand Programmieren

    Intervallabstand programmieren 3) Ordnen Sie die Messintervalle für die Wachzeiten und Schlafzeiten mit dem Dropdown-Menü zu und 1) Wählen Sie über das Dropdown-Menü in der wählen Sie als Messintervall 15, 20, 30 bzw. 60 unteren linken Ecke des Bildschirms als Beginn der Minuten aus.
  • Seite 58: Blutdruckmesswerte Bestimmen

    Blutdruckmesswerte bestimmen In der Betriebsart «AMBULATORY» 2) Manschette und Gerät positionieren Legen Sie die Manschette fest an, aber nicht zu fest. Die Achten Sie darauf, dass das Gerät auf die Betriebsart Manschette sollte etwa 2 bis 3 cm über dem «AMBULATORY»...
  • Seite 59 3) Korrekte Positionierung der Manschette mit dem Fixierungsband Option 1: Positionieren Sie die Manschette mit der Option 2: Positionieren Sie die Manschette mit dem Schulterschlinge a und dem Fixierungsband b wie Schulterband c und dem Fixierungsband b in der folgenden Abbildung. wie in der folgenden Abbildung.
  • Seite 60 4) Anzeige der nächsten Messung - Das Gerät 5) Messerinnerung - Eine Minute vor der nächsten zeigt die nächste Messzeit in einem Countdown in planmäßigen Messung pumpt das Gerät teilweise Minuten auf dem Display an. die Manschette auf und entleert die Manschette wieder, um den Patienten an die nächste Messung zu erinnern.
  • Seite 61 Blutdruckmesswerte bestimmen (Fortsetzung) 6) Messerinnerung – 5 Sekunden vor der nächsten 7) sollte der Patient sich still verhalten, nicht Messung gibt das Gerät mehrere kurze Signaltöne sprechen und während der Messung normal aus, um den Patienten auf die neue Messung atmen.
  • Seite 62 8) Wiederholungsmessungen bei einem Fehler - 9) - Das WatchBP O3 speichert automatisch jedes Das Gerät wiederholt automatisch die Messung Messergebnis zusammen mit Messdatum und nach einem Countdown von 2 Minuten, falls Messuhrzeit. In der Betriebsart «AMBULATORY» während der Messung ein Fehler aufgetreten ist. (24 h) können insgesamt 144 Messungen gespeichert werden.
  • Seite 63: Betriebsart «Home» (Zuhause)

    Blutdruckmesswerte bestimmen (Fortsetzung) Betriebsart „HOME» 2) - Die Patienten sollten eingewiesen werden, wie sie die Manschette am eigenen Arm Achten Sie darauf, dass das Gerät auf Betriebsart ordnungsgemäß anlegen. Die Manschette muss «HOME» (Zuhause) eingestellt ist. . fest um den Arm sitzen, aber nicht zu straff. Sie muss etwa 2 bis 3 cm über dem Ellbogen angelegt werden, wobei der Schlauch an der Arminnenseite liegen soll.
  • Seite 64 3) – Starten Sie die Messung mit der Ein-/Aus-Taste. 5) Beenden der Messung - Sobald zwei Messungen mmHg abgeschlossen sind, werden die Messdaten D I A automatisch zur späteren Bezugnahme durch mmHg den Arzt gespeichert. Wenn bei den Messungen /min ein Fehler angezeigt wird, sollte die Prozedur wiederholt werden.
  • Seite 65: Betriebsart «Casual» (Gelegentlich)

    Blutdruckmesswerte bestimmen (Fortsetzung) In der Betriebsart „CASUAL“ 2) Manschette anlegen - Die Patienten sollten eingewiesen werden, wie sie die Manschette Achten Sie darauf, dass das Gerät auf die Betriebsart am eigenen Arm ordnungsgemäß anlegen. Die «CASUAL» (Kontrolle) eingestellt ist. Manschette muss fest um den Arm sitzen, aber nicht zu straff.
  • Seite 66 3) Messung beginnen – Starten Sie die Messung mit 5) Beenden der Messung Sobald die Messung mmHg der Ein-/Aus-Taste. abgeschlossen ist, werden die Messdaten D I A automatisch zur späteren Bezugnahme durch mmHg den Arzt gespeichert. Wenn bei den Messungen /min ein Fehler angezeigt wird, sollte die Prozedur wiederholt werden.
  • Seite 67: Messungen Anzeigen, Löschen Und Übertragen

    Messungen anzeigen, löschen und übertragen Messungen anzeigen In der Betriebsart «AMBULATORY» (AMBULANT) 1. Wählen Sie mit dem Betriebsartenschalter 1) Nach Betätigung der Taste „M“ wird kurz zunächst die Messart aus, die angezeigt werden die Gesamtzahl der Messungen angezeigt, soll. beispielsweise N=20. AMBULATORY HOME CASUAL 2.
  • Seite 68 2) Bei erneuter Betätigung der Taste „M“ wird der In der Betriebsart „HOME» (Zuhause) Mittelwert für alle Wachstunden angezeigt. 1) Nach Betätigung der Taste „M“ wird kurz die Gesamtzahl der Messungen angezeigt, beispielsweise N=20. 3) Mit einer erneuten Betätigung der Taste „M“ zeigen Sie wieder den Mittelwert für alle Nachtstunden an.
  • Seite 69 Messungen anzeigen, löschen und übertragen (Fortsetzung) 2) Wenn Sie die Taste „M“ erneut drücken, wird In «Betriebsart «CAUSAL» (Kontrolle) wieder der Mittelwert aller Morgendaten 1) Nach Betätigung der Taste „M“ wird kurz angezeigt. die Gesamtzahl der Messungen angezeigt, beispielsweise N = 63, danach der Mittelwert aller im Speicher abgelegten Messungen 3) Eine erneute Betätigung der Taste „M“...
  • Seite 70: Messungen Löschen

    Messungen löschen 3) Lassen Sie die Taste „M“ los und drücken Sie sie erneut, wenn das Löschsymbol blinkt. Daten von: «AMBULATORY», «HOME» und AMBULATORY HOME CASUAL «CASUAL - Die Messungen der Betriebsarten können unabhängig voneinander gelöscht werden. 1) Wählen Sie mit dem Betriebsartschalter zuerst die Messart aus, die Sie löschen wollen.
  • Seite 71: Messungen Übertragen

    Messungen anzeigen, löschen und übertragen (Fortsetzung) Messungen übertragen Softwarebefehle 1) Schließen Sie das Gerät am Computer an. Bei einer Daten speichern Klicken Sie auf «Save» (Speichern); erfolgreichen Verbindung wird die Meldung «PC» der Dateiname wird automatisch aus der ID-Nummer des Patienten auf dem Gerät angezeigt.
  • Seite 72: Anhang

    Anhang Batterieanzeige Erschöpfte Batterien ersetzen Wenn Batterien in das Batteriefach eingelegt Wenn die Batterien ersetzt werden müssen, blinkt werden, wird das Batteriesymbol und die Nummer das Batteriesymbol jedes Mal, wenn das Gerät zur Anzeige der Batterieleistung angezeigt. Ersetzen eingeschaltet wird. Sie bei dem ABP-Patienten-Test die Batterien durch 1) Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des neue Batterien, wenn die Zahl unter 50 liegt.
  • Seite 73: Sicherheit, Pflege, Genauigkeitsprüfung Und Entsorgung

    Sicherheit, Pflege, Genauigkeitsprüfung und Entsorgung Sicherheit und Schutz Beachten Sie die Hinweise zur Lagerung und Dieses Gerät darf nur für den in dieser Broschüre zum Betrieb In den technischen Daten dieser beschriebenen Einsatzzweck verwendet werden. Anweisung. Das Gerät enthält empfindliche Komponenten und muss vorsichtig behandelt werden.
  • Seite 74: Gerätepflege

    Beanspruchung Batterien und elektronische Instrumente (beispielsweise nach Herunterfallen) auf Genauigkeit müssen entsprechend den vor Ort geltenden zu prüfen. Wenden Sie sich an Microlife, um die gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden und Messgenauigkeit überprüfen zu lassen. gehören nicht In den Hausmüll.
  • Seite 75: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Wenn während der Messung ein Fehler auftritt, Fehler Beschreibung Mögliche Ursache und wird die Messung unterbrochen und die Abhilfe Fehlermeldung «Err» angezeigt. «Er 1» Signal zu Pulssignale an der schwach Manschette sind zu schwach. Legen Sie die Manschette neu an und wiederholen Sie die Messung.
  • Seite 76 «HI» Pulswert Der Druck in der «Er 3» Kein Druck In der Manschette kann oder Manschette ist zu hoch in der kein ausreichender Manschet- (über 300 mmHg) Manschette Druck erzeugt werden. tendruck zu oder der Pulswert Möglicherweise hoch ist zu hoch (über ist die Manschette 200 Pulsschläge pro undicht.
  • Seite 77: Technische Spezifikationen

    Anzeigebereich: 0 - 299 mmHg • zeige: Auflösung: 1 mmHg • Statische Wiederholgenauigkeit: Druck innerhalb ±3 mmHg • Pulsmessgenauigkeit: ±5 % des Anzeigewerts • Energiequelle: 4 Batterien 1,5 V; Größe AAA Microlife behält sich das Recht vor, technische Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 78: Garantiekarte

    Garantiekarte Für dieses Gerät gilt eine zweijährige Name: Garantie ab Kaufdatum. Diese Garantie ist nur Adresse: bei Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte mit Bestätigung des Kaufdatums oder Daten: mit Kaufbeleg durch den Inhaber gültig. Batterien und Verschleißteile werden durch Telefon: die Garantie nicht abgedeckt. E-Mail: Produkt: WatchBP O3 Produkt Nr.: 3MZ1-1...

Inhaltsverzeichnis