Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ATIKA RW 1400 Originalbetriebsanleitung

Hand - rührgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
R
W
1
4
R
W
1
4
R
W
1
6
R
W
1
6
0
0
0
0
0
0
0
0
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Instrucţiuni originale – Instrucţiuni de protecţie – Piese de schimb
Оригинальное руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности – Запасные части
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Hand - Rührgerät
Handheld agitator
Agitateur portatif
Ръчен миксер
Ruční míchačka
Käsisekoituslaite
Kézi keverőgép
Ručna mješalica
Mescolatore
Håndrøreapparat
Hand
roerapparaat
-
Reserveonderdelen
Mieszarka ręczna
Części zamienne
Aparat manual de malaxare
Переносная мешалка
Ručná miešačka
Náhradné dielce
Ročni mešalnik
Seite 4
Page 9
Page 14
Стр. 19
Str 24
Side 29
34. oldal
Strana 39
mano
a
Pagina 44
Side 49
Blz. 54
Stronie 59
S. 64
стр. 69
Strana 75
Stran 80

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA RW 1400

  • Seite 1 Hand - Rührgerät Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 4 Handheld agitator Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 9 Agitateur portatif Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 14 Ръчен миксер Оригинално ръководство за експлоатация Стр.
  • Seite 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005; EN 61000-3-11:2000 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 Geräte, Zubehör und Verpackung einer umwelt- 59227 Ahlen – Germany freundlichen Wiederverwertung zuführen.
  • Seite 6: Restrisiken

    Zement oder Zusätze nicht Berühren, Einatmen • Jeder weiter darüberhinausgehende Gebrauch ins- (Staubentwicklung) oder Einnehmen. Beim Füllen und Ent- besondere das Mischen von brennbaren oder explosiven leeren des Mischbehälters persönliche Schutzkleidung Stoffen ( Feuer- und Explosionsgefahr) und der Einsatz (Handschuhe, Schutzbrille, Staubschutzmaske) tragen. im Lebensmittelbereich gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 7: Netzanschluß

    Netzanschluß Elektrische Sicherheit Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angege- Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 bene Spannung mit der Netzspannung und schließen Sie RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßige ⇒ 3 x 1,5 mm² bei einer Kabellänge bis 25 m Steckdose an.
  • Seite 8: Wartung Und Pflege

    Während des Mischens das Gerät mit zwei Händen fest- ä ä halten. Nicht in den laufenden Rührquirl greifen (rotierendes Bestell.-Nr. Pos Bezeichnung Mischwerkzeug.) RW 1400 RW 1600 Vermeiden Sie Spritzer! Rührgerät Arbeiten Sie mit niedriger Drehzahl, wenn das Rührgerät Wendel-Rührquirl 372583 372613 in das Mischgut eingetaucht, bzw.
  • Seite 9: Mögliche Störungen

    Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. - 54 Bei Fragen: Tel. 0 23 82 / 8 92 - 58 - 65 Modell RW 1400 RW 1600 Motorleisung P 1350 W 1600 W Motor Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz Drehzahl n 1.
  • Seite 10: Atika Gmbh & Co. Kg

    Only beaters intended for the device with the max. diame- ter 120 mm (RW 1400) – 140 mm (RW 1600) must be used.
  • Seite 11: Electrical Safety

    Switch off the machine if persons, in particular children or Any other utilisation counts as improper use, espe- pets, are close to you or if you change your working area. cially mixing combustible or explosive materials ( fire The operator is resposnible to third persons within the area and explosion hazard) and use with foodstuffs.
  • Seite 12: Speed Control

    The connector of the connection cable must be splash- Switching on proof. Do not use any device where the switch can not be When running the connection line observe that it does not switched on and off. Damaged switches must be repaired interfere, is not squeezed, bended and the plug connection or replaced immediately by the customer service.
  • Seite 13 Follow the processing instructions from the Order-No. suppliers. Pos Denomination RW 1400 RW 1600 Do not work with low speed in continuous mode. This Agitator may result in overloading/overheating the motor as no suf-...
  • Seite 14: Possible Cause

    ⇒ Socket too far away from main connec- bles. tion, and cross-section of connection lead too small. Model RW 1600 RW 1400 Motor power P 1350 W 1600 W MotorMotor AC-motor 230 V ~ 50 Hz Speed n 1.
  • Seite 15 Utiliser uniquement des batteurs d'un diamètre de 120 mm (RW 1400) à 140 mm (RW 1600) au maximum desti- Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire. nés à cet appareil.
  • Seite 16 Eloigner les enfants, les autres personnes et les animaux Tout autre type d'utilisation dépassant le cadre spé- de la zone de travail. Ne pas laisser toute personne cifié cidessus, plus particulièrement le malaxage de subs- étrangère, particulièrement les enfants toucher le câble ou tances combustíbles ou explosives ( risque d'incendie l’appareil.
  • Seite 17: Sécurité Électrique

    Avant toute utilisation, veuillez vérifier Sécurité électrique que les lignes de raccordement ne présentent pas de − Réalisation de la ligne d’alimentation conformément à IEC défectuosités (fissures, coupures ou autres). 60245 (H 07 RN-F) avec une section de conducteur mini- Ne vous servez jamais de lignes défectueuses! male de l‘d’...
  • Seite 18 Veiller à ne pas dépasser le diamètre maxi- avec un arbre défectueux ne doit plus être utilisé. Faire répa- mum de 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600. rer l'appareil par le service après-vente. Le batteur à mortier fourni convient aux matières à mélan- ger suivantes : Quantités élevées de matières visqueuses et collantes...
  • Seite 19: Cause Possible

    é é Modell RW 1600 RW 1400 Puissance du moteur P 1350 W 1600 W Moteur moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz Nombre de tours n 1.
  • Seite 20 Могат да се използват само бъркалките, помогнат да използвате оптимално всички функции. предназначени за уреда, с максимален диаметър 120 Монтаж, обслужване и техническа поддръжка. mm (RW 1400) - 140 mm (RW 1600). Тук се обяснява какво точно трябва да направите.
  • Seite 21 Не използвайте уреда за цели, за които не е Всяка друга употреба, различна от посочената, предназначен (виж „Употреба по предназначение“ и най-вече за смесване на горими или експлозивни „Работа с миксера“). материали пожаро- и взривоопасност) и Не пипайте, не вдишвайте (разпрашаване) или употребата...
  • Seite 22: Електрическа Безопасност

    П у с к а н е в е к с п л о а т а ц и я П у с к а н е в е к с п л о а т а ц и я Електрическа...
  • Seite 23 редовно бъркалката за повреди. Незабавно сменете производителя. Внимавайте за максималния диаметър повредената бъркалка. (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600). Проверявайте редовно вълнообразната бъркалка. Доставената бъркалка за хоросан е подходяща за Миксер с дефектна вълнообразна бъркалка не бива...
  • Seite 24 с к и д а н н и Модел RW 1400 RW 1600 мощност на двигателя P 1350 W 1600 W Двигател двигател за променлив електрически ток 230 V ~ 50 Hz обороти n 1. Скорост: 0 - 620 min 1.
  • Seite 25 Montáž, obsluha a údržba. Zde je vysvětleno vše riály či materiály na ochranu (krycí). co je třeba z těchto hledisek udělat. Tento přístroj může být použit pouze s určenou míchací metlou o max.průměru 120 mm (RW 1400) nebo 140 mm (RW 1600).
  • Seite 26: Elektrická Bezpečnost

    K určení použití ruční míchačky patří rovněž dodržení Práci přerušte vždy jsou-li v blízkosti jiné osoby především výrobcem předepsaných pokynů pro provoz,údržbu a děti. To se týká i domácích zvířat. Stejně tak práci odstraňování event.poruch.Důležité je především dodržení přerušte měníte-li stanoviště. všech bezpečnostních pokynů.
  • Seite 27: Regulace Otáček

    Připojení k síti el.energie Používejte pouze výrobcem doporučenou míchací Porovnejte napětí na štítku přístroje s napětím v síti a metlu. Dodržte max. průměr metly 120mm – RW 1400 / potom připojte přístroj do odpovídající a předpisové 140 mm – RW 1600.
  • Seite 28 í á í í Před každou údržbou nebo očistou: Obj.číslo Popis číslo - Přístroj vypněte RW 1400 RW 1600 - Vyčkejte klidového stavu metly Ruční míchačka - Odpojte od sítě vytažením vidlice ze šroubovitá metla (2-díly) 372583 372613 zásuvky a) dřík Používejte pouze originální...
  • Seite 29 2,5 qmm. hlavního přípoje a malý průřez kabelu á á Model RW 1600 RW 1400 Výkon motoru P 1350 W 1600 W Motor Střídavý proud 230 V ~ 50 Hz Otáčky n 1.
  • Seite 30: Atika Gmbh & Co. Kg - Technisches Büro - Schinkelstr. 97

    EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; lisälaitteet ja pakkausmateriaali on poistettava EN 61000-3-3/A2:2005; EN 61000-3-11:2000 ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Teknisten asiakirjojen säilytys: Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita käsittelevän EU- ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 direktiivin 2002/96/EG mukaisesti käyttökelvottomat 59227 Ahlen – Germany sähkölaitteet...
  • Seite 31 Pidä toiset henkilöt ja eläimet loitoilla työskentelyalueelta. Kaikenlainen muu käyttö, erityisesti syttyvien tai Älä anna muiden henkilöiden, erityisesti lasten, koskea räjähdyskykyisten aineiden sekoittaminen ( tulipalo- ja työkalua tai kaapelia. räjähdysvaara) ja käyttö elintarvikealalla, on määräysten Keskeytä koneen käyttö, jos henkilöitä, erityisesti lapsia tai vastaista.
  • Seite 32 on sama tai niiden täytyy olla päällystetty vastaavalla Käynnistys materiaalillla. Älä käytä laitetta jonka kytkintä ei voida kytkeä päälle tai Liitäntäjohdon pistokkeen täytyy olla roiskevesisuojattu. pois päältä. Vaurioitunut katkaisia on heti korjattava tai Liitäntäjohtojen asennuksessa on huomioitava, että johtoja vaihdettava asiakaspalvelun toimesta. ei litistetä, taivuteta eikä...
  • Seite 33 Älä tartu pyörivään sekoitussauvaan (pyörivä sekoi- tustyökalu). Varaosat Vältä roiskeiden aiheuttamista! Työskentele mata- Pos Nimitys RW 1400 RW 1600 lalla kierosluvulla, kun sekoituslaite upotetaan sekoi- tusaineeseen tai otetaan sieltä pois. Sekoituslaite Spiraali-sekoitussauva 372583 372613 a) Tanko b) Sekoitussauvalisäosa Käynnistys-/pysäytyskytkin Ennen jokaista huolto- ja puhdistustyötä - Käynnistyseste...
  • Seite 34 Pidemmän johdon poikkileikkauksen tulee olla ⇒ Pistorasia liian kaukana pääliitännästä ja maattisesti vähintään 2,5 mm2. liitäntäjohdon poikkileikkaus liian pieni. Malli RW 1400 RW 1600 Moottorin teho P 1350 W 1600 W MoottoriMoottori vaihtovirtamoottori 230 V~, 50 Hz Kierrosluku n 1.
  • Seite 35 Az elhasznált elektromos és elektronikai készülékekről szóló A műszaki iratok őrzésének helye: 2002/96/EK Európai Irányelv rendelkezései szerint a már nem ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – 59227 Ahlen, használható elektromos készülékeket külön kell begyűjteni és Schinkelstraße 97 – Németország a környezetnek megfelelő...
  • Seite 36: Elektromos Biztonság

    Más személyt és állatot tartson távol a munkaterületétől. Minden ezt meghaladó használat, különösen pedig Ne engedje, hogy a szerszámot vagy annak kábelét más éghető vagy robbanóképes anyagok ( tűz- és személy, főként gyermek megfogja. robbanásveszély) keverése és élelmiszer- Szakítsa félbe a géppel végzett munkáját, ha másik feldolgozásban történő...
  • Seite 37: Hálózati Csatlakozás

    A túl hosszú csatlakozó vezetékeken túlzott mértékű Hálózati csatlakozás feszültségesés keletkezik. A motor már nem éri el a Hasonlítsa össze a készülék típuscímkéjén megadott maximális teljesítményét és a gépnek csökken a feszültséget a hálózati feszültséggel és csatlakoztassa a működképessége. készüléket a megfelelő és előírásszerű csatlakozó Ac satlakozó...
  • Seite 38 Javíttassa meg a gépet a vevőszolgálatnál, vagy egy szakműhelyben. Csak a gyár által ajánlott keverőt használja. Ügyeljen a megengedett legnagyobb átmérőre (120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600). á á...
  • Seite 39 ⇒ Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól túl legalább 2,5 mm². messze van és a csatlakozóvezeték keresztmetszete túl kicsi. ű ű Modell RW 1400 RW 1600 Motorteljesítmény P1 1350 W 1600 W Motor Váltakozó áramú motor 230 V ~ 50 Hz Fordulatszám n 1.
  • Seite 40 Uređaji, pribor i ambalažu odložite u skladu sa zaštitom okoliša. Pohrana tehničke dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 U skladu s Europskom smjernicom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima, električni uređaji koji 59227 Ahlen –...
  • Seite 41: Električna Sigurnost

    životnih namjernica važi kao neshodna odreðenoj Poslužitelj je u području rada uređaja odgovoran naspram upotrebi. Za bilo koju štetu koja rezultira iz gore trećim osobama. navedenog, proivoðaè ne snosi nikakvu odgovornost. Korisnik je odgovoran za nezgode sa drugim osobama ili njihovim vlasništvom.
  • Seite 42: Mrežni Priključak

    Produžne kable redovno kontrolirajte i, ukoliko su Uključivanje oštećeni, dajte ih zamijeniti Prvo pritisnite blokadu uključenja (4). Pritisnite sklopku s Nemojte koristiti defektne priključne vodove. ručicom UKLJUČENO/ISKLJUČENO (3). Ne koristiti provizorne električne priključke. Zaštitne naprave nikada premostiti ili postaviti izvan Startajte stroj na najnižem stupnju broja okretaja.
  • Seite 43 To vodi do preopterećenja/pregrijavanja motora, pošto ne nastaje dovoljno hlađenja. Br. narudžbe Opis Za vrijeme miješanja držite uređaj čvrsto s dvije ruke. icija RW 1400 RW 1600 Ne zahvaćajte u mješač koji radi (rotirajući alat za Mješalica miješanje). Spiralni mješač...
  • Seite 44 2,5 mm². č č Modell RW 1600 RW 1400 Učinak motora P 1350 W 1600 W Motor Izmjenični motor 230 V ~ 50 Hz Broj okretaja n 1. stupanj prijenosa: 0 - 480 min 1.
  • Seite 45 Smaltire nel modo corretto apparecchia- Conservazione dei documenti tecnici: ture, accessori e imballaggio. ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 Ai sensi della Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di appa- 59227 Ahlen – Germany recchiature elettriche ed elettroniche le apparecchiature elet- triche inutilizzabili devono essere raccolte separatamente e riciclate nel rispetto dell'ambiente.
  • Seite 46: Sicurezza Elettrica

    cendio e di esplosione) oppure l'impiego nel settore ali- Interrompere l'utilizzo della macchina in prossimità di mentare, è da considerarsi non conforme. Il fabbricante persone, soprattutto bambini o animali domestici, e quan- non è responsabile di nessun tipo di danno conseguente do si cambia area di lavoro.
  • Seite 47: Allacciamento Alla Rete

    I conduttori di collegamento lunghi e sottili producono una Allacciamento alla rete caduta di tensione. Il motore non raggiunge più la sua po- Confrontare la tensione specificata nella targhetta con la tenza massima e il funzionamento dell’apparecchio viene tensione di rete e collegare correttamente l’apparecchio ridotto alla presa corrispondente.
  • Seite 48 Accertarsi del diametro massimo (Ø 120mm – mescolatore con albero agitatore difettoso non deve più RW 1400 / 140 mm – RW 1600). essere utilizzato. Far riparare l’apparecchio dal centro di Il frullino agitatore in dotazione è adatto ai seguenti assistenza.
  • Seite 49 ⇒ Presa troppo lontana dal collegamento Con i cavi lunghi la sezione deve essere alme- principale e sezione del conduttore di no di 2,5 mm². collegamento troppo piccola Modell RW 1400 RW 1600 Motorleisung P 1350 W 1600 W Motore...
  • Seite 50 Oppbevaring av de tekniske dokumentene: tilføres den miljøvennlige gjenbrukskretsen. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Tyskland Overhengende fare eller farlig situasjon. Dersom Ahlen, 22.04.2010 A.
  • Seite 51: Elektrisk Sikkerhet

    Stans arbeidet med maskinen, når personer, spesielt barn All bruk som går utover dette, og spesielt hvis eller husdyr kommer i nærheten av arbeidsområdet og når blandemaskinen brukes til å blande brennbare eller du bytter arbeidsområde. eksplosive stoffer ( brann- og eksplosjonsfare), eller Den som betjener maskinen er ansvarlig for andre hvis den brukes til arbeide på...
  • Seite 52: Slå På Apparatet

    Påse at stikkledningen ikke kommer i klemme eller bøyes Slå på apparatet og at pluggforbindelsen ikke blir våt når du installerer Ikke benytt trimmere hvor man ikke kan slå bryteren på ledningen. eller av. Skadete brytere må straks repareres eller byttes Ved bruk av kabeltrommel, må...
  • Seite 53 Ikke arbeid i kontinuerlig drift med lavt omdrei- ningstall. Det medfører en overbelastning/overoppheting av motoren, da det ikke oppstår tilstrekkelig kjøling. Bestillingsnr. Pos Betegnelse Hold apparatet med to hender mens blandingen pågår. RW 1400 RW 1600 Røreapparat Ikke grip inn i rørepinnen (roterende blandeverktøy). Spiral-rørepinne (2-delt) 372583 372613 Unngå...
  • Seite 54 Tverrsnitt på minimum 2,5 mm² ved lengre ⇒ Stikkontakten er for langt vekk fra ledning. hovedtilkoplingen og stikkledningens tverrsnitt er for lite. Modell RW 1400 RW 1600 Motorytelse P 1350 W 1600 W Motor vekselstrømsmotor 230 V ~ 50 Hz Omdreiningstall n 1.
  • Seite 55 Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG over oude Bewaring van de technische documenten: elektronische apparaten en electronica moeten niet meer ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 bruikbare elektrische toestellen apart worden verzamend en 59227 Ahlen – Germany een milieuvriendelijk recycling worden toegevoerd.
  • Seite 56: Elektrische Veiligheid

    Houd andere personen en dieren van uw werkbereik weg. Elke andere toepassing die buiten deze bepalingen Laat andere personen, in het bijzonder kinderen, het valt, in het bijzonder het mengen van brandbare- of gereedschap of de kabel niet aanraken. explosiegevaarlijke stoffen en het gebruik in de Onderbreek het gebruik van de machine, wanneer levensmiddelindustrie.
  • Seite 57 Lange en dunne aansluitkabels zorgen voor een Sluit de machine aan via een Fi-veiligheidsschakelaar spanningsverlies. De motor bereikt zijn maximaal (differentiaaluitschakelaar) met 30 mA. vermogen niet meer, de werking van het apparaat wordt Gebruik geen defecte kabels. gereduceerd. Gebruik geen defecte kabels. Gebruik aansluit- resp. Stekker en aansluitdozen aan aansluitleidingen moeten uit verlengkabels met een aderdoorsnede van ten minste 1,5 rubber, zacht PVc of een ander thermoplastisch materiaal...
  • Seite 58 Let op de maximale regelmatig op beschadigingen. Vervang een beschadigde roerpropeller onmiddellijk. doorsnede (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600). De meegeleverde mortel-roerpropeller is geschikt voor de Controleer de roeras regelmatig. Een roerapparaat met volgende materialen: een defecte roeras mag niet meer worden benut.
  • Seite 59 ⇒ Stekke te ver van hoofd-aansluiting automatisch uit. verwijderd en te kleine doorsnede van de aansluitkabel. Model RW 1400 RW 1600 Motorvermogen P 1600 W 1350 W MotorMotor Wisselstroommotor 230 V ~ 50 Hz Toerental n (met toerentalregeling) 1.
  • Seite 60 EN 61000-3-3/A2:2005; EN 61000-3-11:2000 należy gromadzić oddzielnie i poddawać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Przechowywanie dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany ł ł Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja.
  • Seite 61 Każde pozostałe zastosowanie, szczególności mieszanie łatwopalnych lub wybuchowych materiałów  zagrożenie ognia i wybuchu) i zastosowanie w Należy przekazać niniejsze wskazówki dotyczące. dziedzinie przeróbki materiałów spożywczych jest bezpieczeństwa wszystkim osobom, które użytkują zastosowaniem sprzecznym przeznaczeniem. maszynę. Producent nie odpowiada zu szkody, powstałe w Nie wolno stosować...
  • Seite 62: Bezpieczeństwo Urządzeń Elektrycznych

    prawidłowo zamontowane i spełniać wszystkie ż ż wymagania. Naprawę lub wymianę uszkodzonych mechanizmów − Mocowanie mieszadła: zabezpieczających oraz części należy zlecić w Proszę przykręcić drążek (2a) do nakładki mieszadła (2b). koncesjonowanym specjalistycznym warsztacie, o ile Przykręcić mieszadło (2) do wału mieszalnika (8). w instrukcji obsługi brak innych ustaleń.
  • Seite 63: Regulacja Prędkości Obrotowej

    Proszę przestrzegać maksymalnej Proszę regularnie sprawdzać wał mieszania. Nie można średnicy (Ø 120 mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600). użytkować mieszarki z uszkodzonym wałem mieszania. Dostarczone mieszadło do zaprawy nadaje się do Proszę...
  • Seite 64 ⇒ Gniazdo zasilania sieciowego w zbyt 2,5 mm² dużej odległości od przyłącza głównego oraz zbyt mały przekrój przewodu przyłącza elektrycznego. Model RW 1400 RW 1600 moc silnika P 1350 W 1600 W silnik silnik prądu zmiennego 230 V ~ 50 Hz prędkość...
  • Seite 65 Conform Directivei Europene 2002/96/EG referitoare la Depozitarea documentelor tehnice: aparatele electronice şi electrotehnice vechi, aparatele ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie colectate separat 59227 Ahlen – Germany şi reciclate în mod ecologic.
  • Seite 66: Siguranţa Electrică

    îmbrăcămintea destinate special pentru acest aparat, cu un diametru personală de protecţie (mănuşi, ochelari de protecţie, maxim de 120 mm (RW 1400) - 140 mm (RW 1600). mască de protecţie împotriva prafului). Întrerupeţi utilizarea maşinii, când sunt persoane, în Orice altă...
  • Seite 67: Reglarea Turaţiei

    Conductele de legătură lungi şi subţiri produc o cădere de Conectaţi aparatul printr-un comutator de protecţie Fi tensiune. Motorul nu-şi mai atinge randamentul maxim, (comutator de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi) 30 funcţionarea aparatului este redusă. Fişele şi dozele de conectare la cablurile electrice trebuie Nu folosiţi conducte de legătură...
  • Seite 68 Nu introduc eţi mâ na în amestec ăt orul în f uncţiune (u Nr. piesei de schimb Pos Denumirea nealta de am estecare în rotaţie). RW 1400 RW 1600 Evitaţi stropirea! Lucraţi cu turaţie redusă când Aparat de malaxare aparatul de malaxare este scufundat în materialul de Amestecător spiralat...
  • Seite 69 În cazul cablului mai lung, diametrul minim 2,5 ⇒ Priza prea îndepărtată de conexiunea mm˛. principală şi diametru prea mic a cablului de legătură. Model RW 1400 RW 1600 Puterea motorului P 1350 W 1600 W motorul Motor de curent alternativ 230 V ~ 50 Hz Numărul rotaţiilor n...
  • Seite 70 требованиями окружающей среды. Сохранение технической документации: В соответствии с Европейской директивой 2002/96/EG по ATIKA GmbH & Co. KG – техническое бюро – Schinkelstr. 97 – старым электрическим и электронным приборам больше 59227 Ahlen – Germany непригодные к использованию электроприборы должны...
  • Seite 71 б л ю д е н и е т е х н и к и б е з о п а с н о с т и б л ю д е н и е т е х н и к...
  • Seite 72: Присоединение К Сети

    Следует проверять машину на возможные Выполнение электрических подключений или повреждения: ремонта на электрических компонентах машины Перед последующим использованием машины должно осуществляться специалистом по − защитные приспособления или легко электроустановкам, имеющим лицензию или одной поврежденные части должны быть тщательно из наших сервисных служб. Соблюдать местные проверены...
  • Seite 73 Разрешается использовать только рекомен- кисточкой кисточкой. дуемые изготовителем лопастные мешалки. Не используйте для чистки машины водопроводную Обращать внимание на максимальный диаметр (Ø воду или аппарат для очистки под высоким 120мм – RW 1400 / 140 мм – RW 1600). давлением.
  • Seite 74 для очистки пластмассовых деталей, растворители могут повредить их. № запасной части Обозначение Проверить прочность затяжки ручек RW 1400 RE 1600 Очистить лопастную мешалку Мешалка Мешалка оснащена угольными щетками. При износе Спиральная лопастная 372583 372613 угольных щеток закажите сервисную службу для их...
  • Seite 75 и е д а н н ы е Модель RW 1400 RW 1600 Мощность двигателя P 1350 W 1600 W Двигатель Двигатель переменного тока 230 В~, 50 Гц, 2800 об./мин обороти n 1. скорость: 0 - 480 min 1. скорость: 0 - 620 min (с...
  • Seite 76 Tento prístroj môže byť použitý iba s určenou miešacou Montáž, obsluha a údržba. Tu je vysvetlené všetko metlou s max. priemerom 120 mm (RW 1400) alebo 140 čo je potrebné z týchto hľadísk urobiť. mm (RW 1600).
  • Seite 77: Elektrická Bezpečnosť

    údržbu a odstraňovanie prípadných porúch. Dôležité je vždy používajte ochranné pracovné pomôcky (ochranný predovšetkým dodržanie všetkých bezpečnostných odev, rukavice, okuliare a rúšku proti prachu). pokynov. Prácu prerušte vždy ak sú v blízkosti iné osoby predovšetkým deti. To sa týka aj domácich zvierat. Každé...
  • Seite 78: Pripojenie K Sieti El. Energie

    Pokyny na použitie ručnej miešačky potom pripojte prístroj do zodpovedajúcej a predpisovej Používejte pouze výrobcem doporučenou míchací zásuvky. metlu. Dodržte max. průměr metly 120mm – RW 1400 / Prístroj pripojte cez ochranný istič 30 mA. 140 mm – RW 1600. Nepoužívajte poškodené prípojné vedenie.
  • Seite 79 – ak nie je dostatočné chladenie. číslo Popis Obj.číslo Pri práci vždy držte prístroj oboma rukami. RW 1400 RW 1600 Ak je miešačka v činnosti nikdy nesiahajte rukami či Ručná miešačka iným predmetom do oblasti rotujúcej metle. Skrutkovitá metla (2-diely)
  • Seite 80 2,5 qmm. hlavného prípoja a malý prierez kábla é á é á Model RW 1400 RW 1800 Výkon motora P 1350 W 1600 W Motor Striedavý prúd 230 V ~ 50 Hz 1. Gang: 0 - 620 min 1.
  • Seite 81 Shranjevanje tehnične dokumentacije: V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES o odpadni ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 električni in elektronski opremi morate neuporabne električne 59227 Ahlen – Nemčija naprave zbirati ločeno in jih reciklirajte okolju prijazno.
  • Seite 82: Električna Varnost

    namembnostjo. Za škodo kakršnekoli vrste, ki bi nastala Uporabnik je v delovnem področju stroja odgovoren za zaradi tega, proizvajalec ne jamči. druge osebe. Uporabnik je odgovoren za nesreče drugih oseb ali Tveganje nosi izključno uporabnik. njihove lastnine. Namenska uporaba zajema tudi upoštevanje Stroja nikoli ne uporabljajte, če se v njegovi bližini...
  • Seite 83: Omrežni Priključek

    Primerjajte napetost navedeno na tipski ploščici stroja z proizvajalec. Upoštevajte največji premer (Ø 120mm – omrežno napetostjo in stroj priključite na ustrezno vtičnico, RW 1400 / 140 mm – RW 1600). ki je usklajena s predpisi. Priložena mešalna lopatica za malto je primerna za Stroj priključite na Fi-zaščitno stikalo (stikalo za zaščito...
  • Seite 84 Ne segajte v vrteče se mešalne lopatice (vrteče se mešalno orodje). Št. za naročilo Preprečite brizganje materiala! Ko mešalnik Pos Oznaka RW 1400 RW 1600 vstavljate v material oz. ga jemljete ven, preklopite na mešalnik nizko število vrtljajev. Spiralna mešalna lopatica...
  • Seite 85: Odpravljanje Motnje

    ⇒ Vtičnica je preveč oddaljena od glavnega priključka in premajhen presek priključnega voda. č č Model RW 1400 RW 1600 Zmogljivost motorja P 1350 W 1600 W Motor Motor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz Število vrtljajev n 1.
  • Seite 86 Serijski broj Numer seryjny Serijska številka ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Diese Anleitung auch für:

Rw 1600

Inhaltsverzeichnis