Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ATIKA RW 1800 Twin Originalbetriebsanleitung

ATIKA RW 1800 Twin Originalbetriebsanleitung

Hand - rührgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RW 1800 Twin
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Instrucţiuni originale – Instrucţiuni de protecţie – Piese de schimb
Оригинальное руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности – Запасные части
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Hand - Rührgerät
Handheld agitator
Agitateur portatif
Ръчен миксер
Ruční míchačka
Käsisekoituslaite
Kézi keverőgép
Ručna mješalica
Mescolatore
Håndrøreapparat
Hand
roerapparaat
-
Reserveonderdelen
Mieszarka ręczna
Części zamienne
Aparat manual de malaxare
Переносная мешалка
Ručná miešačka
Náhradné dielce
Ročni mešalnik
Seite 5
Page 11
Page 17
Стр. 23
Str 29
Side 35
41. oldal
Strana 47
mano
a
Pagina 53
Side 59
Blz. 65
Stronie 71
S. 77
стр. 83
Strana 90
Stran 96

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA RW 1800 Twin

  • Seite 1 Оригинальное руководство по эксплуатации стр. 83 Указания по технике безопасности – Запасные части Ručná miešačka Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny Strana 90 Náhradné dielce Ročni mešalnik Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli Stran 96 RW 1800 Twin...
  • Seite 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Mögliche Störungen EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Technische Daten Aufbewahrung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf Vollständigkeit ...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    − als Bohrmaschine oder als Antrieb für weitere Geräte − zum Polieren, Schleifen, Schärfen, Gravieren mit ent- sprechenden Vorsätzen RW 1800 Twin: 2,90 m/s²; K = 1,5 m/s² • Jeder weiter darüberhinausgehende Gebrauch insbe- sondere das Mischen von brennbaren oder explosiven Stof-...
  • Seite 7: Sicheres Arbeiten

    Maschine entsprechend der Anweisungen in der Bedienungs- Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Be- anleitung. dingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb sicherzu- Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei Temperatu- stellen. ren von t=10°C oder weniger. Machen Sie einen Arbeitsplan Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen −...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    ä ob die Rührquirle fest sitzen − Bestell.-Nr. Netzanschluss Bezeichnung RW 1800 Twin Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Rührgerät Spannung mit der Netzspannung und schließen Sie das Ge- Mörtel-Rührquirl - R rät an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steckdose Mörtel-Rührquirl - L...
  • Seite 9: Arbeiten Mit Dem Rührgerät

    Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Achten Sie auf den maximalen Durchmesser:  Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die Ø 220 mm – RW 1800 Twin. Lebensdauer der Maschine zu verlängern und ein leicht Die mitgelieferten Mörtel-Rührquirle eignen sich für Misch- gängiges Bedienen zu gewährleisten:...
  • Seite 10: Mögliche Störungen

    0 23 82 / 8 92 – 54 oder 0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 65 oder 0 23 82 / 8 92 – 101 oder 0 23 82 / 8 92 –102 Typ / Modell RW 1800 Twin Baujahr...
  • Seite 11: Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

    Possible faults EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Technical data Keeping of technical documents at: ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany After unpacking, check the contents of the box That it is complete ...
  • Seite 12: Vibrations (Hand Arm Vibrations)

    (hand arm vibrations) This machine must not be used − as a drilling machine or as a drive for other devices − for polishing, grinding, sharpening, engraving with any RW 1800 Twin: 2,90 m/s²; K = 1.5 m/s² attachments. Warning! •...
  • Seite 13: Electrical Safety

    Store unused equipment in a dry, locked place out of the reach of children. Pass the safety instructions on to all persons who work Electrical Safety with the machine. Keep these safety instructions in a safe place. Design of the connection cable according to IEC 60 245 (H 07 RN-F) with a core cross-section of at least Follow the attached "General safety instructions".
  • Seite 14: Mains Connection

    Mains connection Compare the voltage given on the machine model plate e.g. 230 V with the mains voltage and connect the machine to Order-No. the relevant and properly earthed plug. Denomination RW 1800 Twin0 Connect the machine via a 30 mA fault current safety switch.
  • Seite 15 Check the beater shafts on a regular basis. An agitator with defective shaft must no longer be used. Have the device be repaired by the customer service. Instruction for using the agitator Hold the device with both hands during mixing. Do not reach in the running beaters (rotating beaters).
  • Seite 16 ⇒ Cross- section of at least 2,5 mm2 in longer matically. tion, and cross-section of connection cables. lead too small. Typ / Model RW 1800 Twin Year of construction See last page Motor power P 1800 W MotorMotor AC-motor 230 V ~ 50 Hz Speed n 1.
  • Seite 17: 2004/108/Eg Und 2006/95/Eg

    Pannes possibles EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Caractéristiques techniques Conservation de la documentation technique: ATIKA GmbH & Co. KG – Bureau technique Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à...
  • Seite 18: Vibrations (Des Bras Et Des Mains)

    à cet appareil doivent être utilisés. • L’appareil ne doit pas être utilisé : RW 1800 Twin: 2,90 m/s²; K = 1,5 m/s² − comme perceuse ou pour entraîner d’autres appareils Avertissement : − pour polir, poncer, aiguiser, graver avec des adapta- La valeur d'émission de vibrations réellement présente pendant...
  • Seite 19: Sécurité Électrique

    Evitez d'utiliser la machine à des températures de 10°C ou Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et con- − moins. Etablissez un plan de travail qui vous permet de limiter la forme à l’usage prévu des équipements de sécurité avant charge de vibrations.
  • Seite 20: Interrupteur Marche/Arrêt

    − Réf. de commande Branchement au secteur Désignation RW 1800 Twin Agitateur Comparez la tension de votre secteuravec la tension indi- Batteur de mortier - R quée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez Batteur de mortier - L la machine à...
  • Seite 21 Veiller à ne pas dépasser le diamètre maxi- Retirer la fiche du secteur mum de 220 mm – RW 1800 Twin. Les batteurs à mortier fournis conviennent aux matières à mé- langer avec une consistance lourde et visqueuse : par ex. mor- ...
  • Seite 22 é é Typ / Modell RW 1800 Twin Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 1800 W Moteur moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz Nombre de tours n 1.
  • Seite 23: Обем На Доставката

    Употреба по предназначение Скрити рискове декларираме на своя отговорност, че продуктът Вибрации (вибрации на дланта и ръката) Hand-Rührgerät (Ръчен миксер) RW 1800 Twin Сигурност при работа Сериен номер: 00001 – 10000 Описание устройства / Резервни части съответства на разпоредбите на горепосочените директиви...
  • Seite 24: Употреба По Предназначение

    със съответните приставки (вибрации на дланта и ръката) • Всяка друга употреба, различна от посочената, най- RW 1800 Twin: 2,90 m/s²; K = 1,5 m/s² вече за смесване на горими или експлозивни материали пожаро- и взривоопасност) и употребата за Предупреждение: хранителни...
  • Seite 25: Сигурност При Работа

    цялата работна продължителност. Сведете до минимум Проверете, дали движещите се части работят − безупречно и не заяждат или дали има повредени риска, на който сте изложени при вибрации. Поддържайте части. Всички части следва да са монтирани правилно машината според указанията в упътването за обслужване. и...
  • Seite 26: Описание Устройства / Резервни Части

    и Присъединяване към електрическата мрежа Номер заказа Pos. Обозначение Сравнете посоченото върху фабричната табелка RW 1800 Twin напрежение с напрежението в мрежата и свържете Миксер уреда към съответния контакт, който отговаря на Бъркалка с пластини - R предписанията. Бъркалка с пластини - L Присъединете...
  • Seite 27: Указания За Употреба

    мрежа Използвайте само бъркалки, препоръчани от  Уреди, които не се ползват съхранявайте в сухо, производителя. Внимавайте за максималния диаметър заключено помещение, извън обсега на деца. Ø 220mm – RW 1800 Twin.  Обърнете внимание преди по-продължително Доставените бъркалки за хоросан са подходящи за...
  • Seite 28: Възможни Неизправности

    к и д а н н и Тип / Модел RW 1800 Twin Година на производство виж последна страница мощност на двигателя P 1800 W Двигател двигател за променлив електрически ток 230 V ~ 50 Hz обороти n 1. Скорост : 0 - 450 min (с...
  • Seite 29 EN 55014-1:2006/+A1:2009, Možné poruchy EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Technická data EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Uchování technických podkladů: ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení á á Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Po rozbalení kartonu zkontrolujte obsah zda je úplný...
  • Seite 30 í ž • Pro stroj se smějí používat pouze určené míchací metly s celkovým průměrem max.220 mm. RW 1800 Twin: 2,90 m/s²; K = 1,5 m/s² • Přístroj se nesmí použít: Varování: − jako vrtačka nebo jako pohonná jednotka pro další...
  • Seite 31: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost č á á č á á Provedení přívodního kabelu je podle IEC 60245 (H 07 RN- Následné pokyny předejte všem dalším osobám,které s F) s příčným průřezem nejméně přístrojem budou pracovat. ⇒ 3x 1,5 qmm při délce kabelu do 25 m ⇒...
  • Seite 32 Obj.číslo Přístroj připojte přes ochranný jistič 30 mA. Popis číslo RW 1800 Twin Nepoužívejte poškozené přípojné vedení. Použijte přípojný kabel resp. prodlužovací kabel s příčným Ruční míchačka průřezem od nejméně 1,5 qmm do délky 25 m.
  • Seite 33 Pravidelně kontrolujte míchací zařízení. Míchačka, á č í í č á č í í č která má poškozenou míchací hřídel nesmí být dále používána. Opravu musí provést odborný servis. Pokyny k použití ruční míchačky Při práci vždy držte přístroj oběma rukama. á...
  • Seite 34 ⇒ Při delším prodloužení je příčný průřez nejméně automaticky se vypíná. 2,5 qmm. hlavního přípoje a malý průřez kabelu á á Typ / Model RW 1800 Twin Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 1800 W Motor Střídavý proud 230 V ~ 50 Hz Otáčky n...
  • Seite 35: Atika Gmbh & Co. Kg - Technisches Büro - Schinkelstr. 97

    Mahdolliset häiriöt EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Tekniset tiedot EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Teknisten asiakirjojen säilytys: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Tarkasta pakkauksen purkamisen jälkeen, onko sen sisältö täydellinen  tai mahdolliset kuljetusvauriot ...
  • Seite 36 ä ö ä ä ä ä ä ö ä ä ä ä Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden Myös määräystenmukaisessa käytössä voi, asianomaisten ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai turvallisuusmääräysten noudattamisesta huolimatta, jäädä aineellisia vahinkoja. jäännösriskejä, johtuen käyttötarkoituksen määräämästä rakenteesta. Tärkeitä...
  • Seite 37 Säilytä laitteet kuivassa, lukitussa paikassa, lasten ö ö ulottumattomissa. Anna turvallisuusohjeet kaikkien laitetta käyttävien Sähköturvallisuus luettavaksi. Säilytä nämä turvallisuusohjeet hyvin. IEC 60245 (H 07 RN-F) mukainen liitäntäjohto, jonka johtimen poikkileikkaus on vähintään Noudata mukana olevaa tiedotetta „Yleiset ⇒ 3 x 1,5 mm² 25 m kaapelipituudelle asti turvallisuusohjeet“.
  • Seite 38 Varaosat verkkojännitteeseen liitä laite vastaavaan Nimitys RW 1800 Twin määräystenmukaiseen pistorasiaan. Sekoituslaite Kytke laite varokkeelliseen maadoitettuun pistorasiaan (30 mA). Laastin sekoitussauva - O Älä käytä viallisia liitäntäjohtoja. Laastin sekoitussauva - V Käytä liitäntä- tai jatkokaapelia, jonka johdon poikkipinta on...
  • Seite 39 ä ö ä ö Vaihda sekoitussauvat vain pareittain, jos ne ovat vaurioituneet. Sekoituslaitteen käyttöä koskevia ohjeita Tarkista sekoitusakselit säännöllisesti. Jos sekoituslaitteen sekoitusakseli on vaurioitunut, laitetta ei saa enää käyttää. Anna asiakaspalvelun korjata laite. Pidä laitteesta kiinni kahdella kädellä sekoituksen aikana. Älä...
  • Seite 40: Mahdollinen Syy

    ä ö ä ö Ennen jokaista häiriönpoistoa: − Kytke laite pois päältä − Odota, että sekoitussauva pysähtyy − Vedä virtapistoke irti Joka häiriönpoiston jälkeen käynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuuslaitteet. Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide ⇒ Verkkojännite puuttuu ⇒ Tarkasta sulake (10 A) ⇒...
  • Seite 41 é é é é A műszaki iratok őrzésének helye: Kérjük, ellenőrizze kicsomagoláskor a karton tartalmának ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – 59227 Ahlen, Schinkelstraße 97 – Németország hiánytalanságát  esetleges szállítási károkra  A talált hiányosságot haladéktalanul közölje kereskedőjével, beszállítójával vagy a gyárral.
  • Seite 42 é − fúrógépként vagy más készülék meghajtására − megfelelő előtéttel polírozáshoz, csiszoláshoz, RW 1800 Twin: 2,90 m/s²; K = 1,5 m/s² élezéshez vagy gravírozáshoz. Figyelmeztetés: • Minden ezt meghaladó használat, különösen pedig A gép használata során észlelt tényleges rezgéskibocsátási éghető vagy robbanóképes anyagok ( tűz- és...
  • Seite 43: Elektromos Biztonság

    Ne használja a gépet 10°C-nál alacsonyabb hőmérsékleten. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek működése − Készítsen munkatervet, melynek alapján korlátozni lehet a kifogástalan-e, vagy nincs-e valamelyik alkatrész rezgés okozta terhelést. megsérülve. Az összes alkatrésznek helyesen kell felszerelve lennie és minden feltételt teljesítenie kell a fűrész kifogástalan működése érdekében.
  • Seite 44 (lásd Biztonságos munkavégzés) a keverő szerkezetek jól vannak-e rögzítve. − Rendelésiszám Hálózati csatlakozás Megnevezés RW 1800 Twin Hasonlítsa össze a készülék típuscímkéjén megadott Keverőgép feszültséget a hálózati feszültséggel és csatlakoztassa a Habarcskeverő – R (jobb) készüléket a megfelelő és előírásszerű csatlakozó aljzatra.
  • Seite 45 á é á é A keverő szerkezeteket sérülés esetén párban cserélje ki. Rendszeresen ellenőrizze a keverő tengelyeket.. Ha hibás Keverőgép használatára vonatkozó megjegyzések a keverőszár, azt tovább már nem szabad használni. Javíttassa meg a gépet a vevőszolgálatnál, vagy egy szakműhelyben. Keverés alatt gépet mindkét kezével tartsa.
  • Seite 46 és a csatlakozóvezeték legalább 2,5 mm². kikapcsolódik. keresztmetszete túl kicsi. ű ű Typ / Modell RW 1800 Twin Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P1 1800 W Motor Váltakozó áramú motor 230 V ~ 50 Hz Fordulatszám n 1.
  • Seite 47 EN 55014-1:2006/+A1:2009, Moguće smetnje EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Tehnički podatci EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Pohrana tehničke dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 ž š ž š 59227 Ahlen – Germany Nakon otvaranja provjerite sadržaj kartona na potpunost Ahlen, 21.06.2012...
  • Seite 48 š š uređaj s promjerom od maksimalno 220 mm. • Uređaj se ne smije koristiti: RW 1800 Twin: 2,90 m/s²; K = 1,5 m/s² − kao bušilica ili pogon za ostale uređaje − za poliranje, brušenje, graviranje odgovarajućim Upozorenje! nastavcima Stvarno prisutna vrijednost emisije vibracija tijkom korištenja...
  • Seite 49: Električna Sigurnost

    Oštećene ili nečitke sigurnosne naljepnice treba − zamijeniti. Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu Sigurnosne upute dajte svim osobama, koje rade sa izvan dohvata djece. uređajem. Dobro sačuvajte ove sigurnosne naputke. Električna sigurnost Pridržavajte priloženih „Općih sigurnosnih Izvedba priključnog voda prema IEC 60 245 (H 07 RN-F) sa napomena“.
  • Seite 50 Br. narudžbe odgovarajuću propisnu utičnicu. Opis icija RW 1800 Twin Uređaj priključite preko jedne Fi-zaštitne sklopke (zaštitna Miješalica sklopka struje kvara) 30 mA. Mješač za žbuku - R Nemojte koristiti defektne priključne vodove.
  • Seite 51 Ako je oštećen, mješač mijenjajte samo u paru. Provjeravajte redovito osovinu za miješanje. Miješalica s neispravnim vratilom za miješanje ne smije se više koristiti. Napomene za korištenje uređaja za miješanje Dajte uređaj na popravak servisnoj službi. Za vrijeme miješanja držite uređaj čvrsto s dvije ruke. Ne zahvaćajte u mješač...
  • Seite 52 č č Typ / Modell RW 1800 Twin Godina gradnje vidi posljednju stranicu Učinak motora P 1800 W Motor Izmjenični motor 230 V ~ 50 Hz Broj okretaja n 1. stupanj prijenosa: 0 - 450 min sa reguliranjem broja okretaja 2.
  • Seite 53 Possibili guasti EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-11:2000 Dati tecnici Conservazione dei documenti tecnici: ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Una volta disimballato l'apparecchio, verificare se il conte- nuto della scatola è completo;...
  • Seite 54 L’apparecchio non deve essere utilizzato: Vibrazioni (mano-braccio) - come trapano o come azionamento per altri apparecchi - per lucidare, rettificare, affilare, incidere con appositi RW 1800 Twin: 2,90 m/s²; K = 1,5 m/s² adattatori Avvertenza: • Qualsiasi altro impiego, in particolare la miscelazione Il valore di emissione di vibrazioni effettivo durante l’utilizzo...
  • Seite 55: Sicurezza Elettrica

    Evitare l’utilizzo della macchina a una temperatura minore o Prima di riutilizzare l’apparecchio, è necessario verifica- − uguale a 10°C. Concepire un piano di lavoro che permetta di re attentamente se le protezioni funzionano in modo cor- ridurre l’esposizione alle vibrazioni. retto e secondo le disposizioni.
  • Seite 56 − Allacciamento alla rete N. ordinazione Denominazione RW 1800 Twin Confrontare la tensione specificata nella targhetta con la Mescolatore tensione di rete e collegare correttamente l’apparecchio alla Frullino agitatore a dischi - R presa corrispondente.
  • Seite 57 Utilizzare soltanto i frullini agitatori raccomandati dal produttore. Accertarsi del diametro massimo Ø 220 mm –  Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e RW 1800 Twin. chiuso lontano dalla portata dei bambini. I frullini agitatori in dotazione sono adatti per i seguenti ...
  • Seite 58 ⇒ Con i cavi lunghi la sezione deve essere almeno di spegne automaticamente. principale e sezione del conduttore di 2,5 mm². collegamento troppo piccola Typ / Modell RW 1800 Twin Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 1800 W Motore...
  • Seite 59 Tekniske data EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Oppbevaring av de tekniske dokumentene: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Tyskland Kontroller følgende når du har pakket ut esken: er esken komplett ...
  • Seite 60 • Apparatet får ikke benyttes: − som bormaskin eller som drev for ytterligere apparater RW 1800 Twin: 2,90 m/s²; K = 1,5 m/s² − til polering, sliping, gravering med respektive sett Advarsel: Den vibrasjonsverdien som faktisk er tilstede under bruken av •...
  • Seite 61: Elektrisk Sikkerhet

    Elektrisk sikkerhet Stikkledningens utførelse iht. IEC 60245 (H 07 RN-F) med Formidle sikkerhetshenvisningene til alle som arbeider et åretverrsnitt på minimum: med maskinen. ⇒ 3 x 1,5 mm² ved en kabellengde på inntil 25 m Ta godt vare på disse sikkerhetsanvisningene. ⇒...
  • Seite 62 Kople apparatet til den tilsvarende og forskriftsmessige stikkontakten. Bestillingsnr. Betegnelse Jordet schuko-støpsel, nettspenning 230 V med feil- RW 1800 Twin strømsvernebryter (FI-bryter 30 mA) Røreapparat Ikke bruk defekte stikkledninger. Mørtel-rørepinne - R Benytt tilkoplings- og forlengelseskabel med et åretverrsnitt Mørtel-rørepinne - L...
  • Seite 63 Unngå spruting! Arbeid med lave omdreiningstall, når røreapparatet er nede i blandematerialet eller tas ut. Trekk ut nettpluggen Bruk kun rørepinner som er anbefalt av produsenten. Ta hensyn til det maksimale tverrsnittet (Ø 220 mm – RW 1800 Twin).  Oppbevar apparatet kun på et tørt sted utenfor barns rekkevidde.
  • Seite 64 ⇒ Tverrsnitt på minimum 2,5 mm² ved lengre ledning. og slås eventuelt av automa- hovedtilkoplingen og stikkledningens tisk. tverrsnitt er for lite. Typ / Modell RW 1800 Twin Byggeår se siste side Motorytelse P 1800 W Motor vekselstrømsmotor 230 V ~ 50 Hz Omdreiningstall n 1.
  • Seite 65 EN 55014-1:2006/+A1:2009, EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Bewaring van de technische documenten: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking 59227 Ahlen – Germany Aanwezigheid van alle onderdelen ...
  • Seite 66 Vibraties (hand-arm-trillingen) • Het toestel mag niet worden toegepast: − als boormachine of als aandrijving voor verdere RW 1800 Twin: 2,90 m/s²; K = 1,5 m/s² toestellen − voor polijsten, slijpen, scherpen, graveren met Waarschuwing: desbetreffende voorzetstukken De feitelijk voorhanden trillingsemissiewaarde gedurende het gebruik van de machine kan van die in de gebruiksaanwijzing •...
  • Seite 67: Elektrische Veiligheid

    Voorkom de inzet van de machine bij temperaturen van t=10°C Controleer of alle bewegende delen van de machine − of minder. Maak een werkplan, waardoor de trillingsbelasting goed functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn. kan worden beperkt. Alle delen moeten juist gemonteerd zijn en goed functioneren om de machine correct te laten werken.
  • Seite 68 − Order.-Nr. Aansluitingen op het net Benaming RW 1800 Twin Vergelijk de op het typeplaatje van de machine vermelde Roerapparaat spanning met de netspanning en sluit de machine aan het Mortel-roerpropeller - R desbetreffend en reglementair stopcontact aan.
  • Seite 69 Maak slechts gebruik van de door de fabrikant geadviseerde roerpropellers. Let op de maximale doorsnede Neem de steker uit het stopcontact. (Ø 220 mm – RW 1800 Twin). De meegeleverde mortel-roermengers zijn geschikt voor  Bewaar de machine in een droge en afgesloten ruimte, mengmaterialen met zware en taaie consistentie: bv mortel, buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 70 ⇒ Bij langere kabel doorsnede min. 2,5 mm2. geringe belasting en verwijderd en te kleine doorsnede van schakelt evt. automatisch uit. de aansluitkabel. Typ / Modell RW 1800 Twin Bouvwjaar zie laatste pagina Motorvermogen P 1800 W MotorMotor Wisselstroommotor 230 V ~ 50 Hz 1.
  • Seite 71 Możliwe zakłócenia EN 55014-1:2006/+A1:2009, Dane techniczne EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Przechowywanie dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź 59227 Ahlen – Germany ich kompletność  ewentualne uszkodzenia transportowe ...
  • Seite 72 Wibracje z odpowiednimi nasadkami (przenoszone na dłonie/ręce) Każde pozostałe zastosowanie, w szczególności RW 1800 Twin: 2,90 m/s²; K = 1,5 m/s² mieszanie łatwopalnych lub wybuchowych materiałów ( zagrożenie ognia i wybuchu) i zastosowanie w dziedzinie Ostrzeżenie: przeróbki materiałów spożywczych jest zastosowaniem Rzeczywista wartość...
  • Seite 73: Bezpieczeństwo Urządzeń Elektrycznych

    pielęgnować zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji Skontroluj, czy maszyna nie jest uszkodzona: obsługi. Przed wznowieniem eksploatacji maszyny koniecznie − Nie należy używać maszyny w temperaturze t=10°C lub niższej. sprawdź mechanizmy zabezpieczające pod kątem ich Należy opracować plan pracy w celu ograniczenia narażenia na pewnego i zgodnego z przeznaczeniem funkcjonowania.
  • Seite 74 (patrz – Bezpieczne wykonywanie pracy) czy mieszadła są dobrze zamocowane − Nr do zamówienia Nazwa Przyłącze sieciowe RW 1800 Twin Mieszarka Należy porównać wartość napięcia znamionowego podaną Mieszadło do zaprawy –pr. na tabliczce urządzenia z wartością napięcia sieciowego i Mieszadło do zaprawy – le.
  • Seite 75 Proszę stosować wyłącznie mieszadła zalecane przez Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę producenta. Proszę przestrzegać maksymalnej średnicy (Ø z gniazdka. 220 mm – RW 1800 Twin). Urządzenia mogą być używane do mieszania materiałów o  Wyposażenie, którego w danej chwili nie używasz, ciężkiej gęstej...
  • Seite 76 Typ / Model RW 1800 Twin Rok produkcji patrz ostatnia strona moc silnika P 1800 W silnik silnik prądu zmiennego 230 V ~ 50 Hz prędkość...
  • Seite 77 Defecţiuni posibile EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Date tehnice EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Depozitarea documentelor tehnice: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Verificaţi după despachetare, dacă conţinutul cartonului este complet  şi dacă nu a fost deteriorat în timpul transportului ...
  • Seite 78: Vibraţii (Oscilaţii Mână-Braţ)

    220 mm. • Utilizarea aparatului este interzisă: : 2,90 m/s²; K = 1,5 m/s² RW 1800 Twin − ca maşină de găurit sau ca sistem de acţionare pentru Avertizare: ale aparate Valoarea reală a emisiilor de oscilaţii se poate abate în timpul −...
  • Seite 79: Siguranţa Electrică

    Evitaţi utilizarea maşinii la temperaturi de t=10°C sau mai deteriorate. Toate piesele trebuie montate corect şi scăzute. Faceţi un plan de lucru prin care să poată fi reduse trebuie să îndeplinească toate condiţiile pentru o solicitările datorate vibraţiilor. funcţionare ireproşabilă. Dispozitivele de protecţie defecte şi alte părţi deteriorate −...
  • Seite 80 − Nr. piesei de schimb Denumirea Racordarea la reţea RW 1800 Twin Aparat de malaxare Comparaţi tensiunea indicată pe placa de construcţie cu Amestecător mortar – R (dr.) tensiunea reţelei şi conectaţi aparatul la priza potrivită şi Amestecător mortar –...
  • Seite 81 Pentru propria siguranţă, verificaţi regulat dacă ţ ţ amestecătoarele nu sunt cumva deteriorate. Indicaţii pentru aparatului de malaxare Dacă găsiţi vreo deteriorare, schimbaţi amândouă amestecătoarele (numai pereche). În timpul malaxării, ţineţi aparatul cu ambele mâini. Verificaţi la intervale regulate amestecătoarele. Este Nu introduceţi mâna în amestecătoarele în funcţiune interzisă...
  • Seite 82 şi se opreşte eventual principală şi diametru prea mic a mm˛. automat cablului de legătură. Typ / Modell RW 1800 Twin An de construcţie vezi ultima pagină Puterea motorului P 1800 W motorul Motor de curent alternativ 230 V ~ 50 Hz Numărul rotaţiilor n...
  • Seite 83 с т а в к и ATIKA GmbH & Co. KG – техническое бюро – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany После распаковки проверьте содержимое картонной упаковки на  комплектность поставки,  наличие возможных повреждений в результате транспор- Ален, 21.06.2012 г.
  • Seite 84 о с т и изготовитель установки ответственности не несет !  Oтвeтствeнность за это полностью возлагаeтся RW 1800 Twin : 2,90 м/с²; K = 1,5 м/с² на пользоватeля установки. • К использованию по назначению относится также Предупреждение: соблюдение предписанных изготовителем...
  • Seite 85 - Смонтированы ли ручки или опциональные Осуществляйте эксплуатацию устройства только с пол- вибрационные ручки и прочно ли они закреплены на ностью укомплектованными и правильно смонтирован- корпусе машины. ными защитными приспособлениями и не вносите в ма- шину никаких изменений, которые могли бы отрицатель- Если...
  • Seite 86 участков (трещины, порезы или т. п.). № запасной Не использовать дефектные провода. Обозначение части устройство на наличие возможных повреждений (см. − раздел "Безопасная работа"); RW 1800 Twin Необходимо проверять прочность затяжки Мешалка − лопастных мешалок Лопастная мешалка для - R Лопастная...
  • Seite 87 частота вращения должна быть низкой. Потребление тока I: 10 A Разрешается использовать только рекомен-дуемые изготовителем лопастные мешалки. Обращать внимание на максимальный диаметр (Ø 220 mm – RW 1800 Twin). Включение / Выключение Штатные лопастные мешалки для раствора можно использовать для...
  • Seite 88 р а н е н и е р а н е н и е Очистить лопастные мешалки Мешалка оснащена угольными щетками. При износе Вытащить сетевой штекер. угольных щеток закажите сервисную службу для их замены. Хранить неиспользованные устройства в сухом  В...
  • Seite 89 е д а н н ы е Тип / Модель RW 1800 Twin Модель см. на последней странице Год изготовления 1800 Вт Мощность двигателя P Двигатель переменного тока 230 В ~ 50 Гц Двигатель 1. скорость: 0 - 450 min (с...
  • Seite 90 Záruka EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Možné poruchy EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Technické dáta Archív technickej dokumentácie: ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie á á Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Po rozbalení kartónu skontrolujte obsah či je úplný ...
  • Seite 91 á é á á é á Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná Aj napriek dodržaniu všetkých pokynov na určenie situácia. Nedodržanie týchto pokynov môže mať použitia prístroja a dodržanie všetkých pokynov bezpečnosti nie za následok zranenie alebo vecné škody. je možné všetky riziká, vzhľadom ku konštrukcii prístroja Dôležité...
  • Seite 92: Elektrická Bezpečnosť

    č á á Elektrická bezpečnosť č á á Prevedenie prívodného kábla je podľa IEC 60245 (H 07 RN- Nasledovné pokyny odovzdajte všetkým ďalším F) s priečnym prierezom najmenej osobám, ktoré s prístrojom budú pracovať. ⇒ 3x 1,5 qmm pri dĺžke kábla do 25 m ⇒...
  • Seite 93 í á é Pripojenie k sieti el. energie í á é Porovnajte napätie na štítku prístroja s napätím v sieti a potom pripojte prístroj do zodpovedajúcej a predpisovej Obj.číslo. zásuvky. Názov RL 1800 Twin Prístroj pripojte cez ochranný istič 30 mA. Ručná...
  • Seite 94 − Vykonajte základnú očistu prístroja. Používajte iba výrobcom doporučenou miešaciu metlu. Dodržte max. priemer metly Ø 220 mm – RW 1800 Twin. á á Dodávané maltové metly sú určené na miešanie materiálov s ťažkou a húževnatou konzistenciou.
  • Seite 95 ž é ž é Pred každým odstránením poruchy: − Vypnite prístroj − Počkajte na kľudový stav metly − Odpojte od siete el. energie vytiahnutím vidlice zo zásuvky Po každom odstránení poruchy vždy všetky ochranné prvky opäť uviesť do funkcie a preskúšať. Problém Možná...
  • Seite 96 Možne motnje EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Tehnični podatki EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Shranjevanje tehnične dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Nemčija Po razpakiranju preverite vsebino kartona glede popolnosti  morebitnih poškodb, nastalih pri transportu.
  • Seite 97: Tresljaji (Vibracije Dlan-Roka)

    (vibracije dlan-roka) ustreznimi nastavki • Vska nadaljnja uproaba, še posebej mešanje vnetljivih RW 1800 Twin: 2,90 m/s²; K = 1,5 m/s² ali eksplozivnih snovi ( nevarnost požara in eksplozije) ter Opozorilo: uporaba na področju živil je v nasprotju z namembnostjo. Za Dejanska obstoječa vrednost emisij vibracij med uporabo stroja...
  • Seite 98: Električna Varnost

    Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, shranite v suhem in zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok. Varnostne napotke posredujte vsem osebam, ki delajo z Električna varnost strojem. Predložene varnostne napotke skrbno shranite. Izvedba priključnega voda po IEC 60245 (H 07 RN-F) s presekom žil najmanj od Upoštevajte priložene „Splošne varnostne napotke“.
  • Seite 99 Primerjajte napetost navedeno na tipski ploščici stroja z omrežno napetostjo in stroj priključite na ustrezno vtičnico, Št. za naročilo ki je usklajena s predpisi. Oznaka RW 1800 Twin Stroj priključite na Fi-zaščitno stikalo (stikalo za zaščito pred mešalnik okvarnim tokom) 30 mA. Mešalna lopatica za malto -R Ne uporabljajte poškodovanih priključnih vodov.
  • Seite 100 Mešalno gred redno preverjajte. Mešalnika s pokvarjeno mešalno gredjo ne smete uporabljati. Napravo naj vam popravi servisna služba. Napotki za uporabo mešalnika š č Med mešanjem držite mešalnik z dvema rokama. š č Ne segajte v delujoče mešalne metlice (mešalno orodje, ki rotira.).
  • Seite 101: Odpravljanje Motnje

    č č Typ / Modell RW 1800 Twin Leto izdelave glejte zadnjo stran Zmogljivost motorja P 1800 W Motor Motor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz Število vrtljajev n 1. prestava: 0 - 450 min 2.
  • Seite 104 Výrobný rok Godina gradnje Leto izdelave ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Inhaltsverzeichnis