Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga BC 25 H Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC 25 H:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

171506789/1
12/2022
BC 25 H
BC 25 HD
BC 25 HJ
TR 25 HJ
BC 35 H
BC 35 HD
BC 50 H
BC 50 HD
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable hand-held powered brush-cutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleur portatif à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczna, przenośna kosa spalinowa do zarośli
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga BC 25 H

  • Seite 1 171506789/1 12/2022 Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI BC 25 H ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен храсторез BC 25 HD УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BC 25 HJ ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 IMPORTER FOR UK Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 9 0,6 - 0,7 mm...
  • Seite 11 [ 1 ] DATI TECNICI BC 25 H BC 25 HD [ 2 ] Motore [3] 4 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata [ 5 ] Potenza 0,72 0,72 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Seite 12 [ 1 ] DATI TECNICI BC 25 HJ TR 25 HJ [ 2 ] Motore [3] 4 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata [ 5 ] Potenza 0,72 0,72 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Seite 13 [ 1 ] DATI TECNICI BC 35 H BC 35 HD [ 2 ] Motore [3] 4 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 35,8 35,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Seite 14 [ 1 ] DATI TECNICI BC 50 H BC 50 HD [ 2 ] Motore [3] 4 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 47,9 47,9 [ 5 ] Potenza 1,47 1,47 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Seite 15 1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] четиритактов двигател [3] 4-taktni motor hlađenje vazduhom [3] 4-taktní, vzduchem chlazený [4] Обем на цилиндъра [4] Kubikaža [4] Zdvihový objem [5] Мощност...
  • Seite 16 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Motor [2] Motor [2] Κινητήρας [3] 4-taktsmotor med luftkøling [3] 4-Takt mit Luftkühlung [3] 4 χρόνοι αερόψυκτος [4] Slagvolumen [4] Hubraum [4] Κυβισμός [5] Effekt [5] Leistung [5] Ισχύς...
  • Seite 17 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 4-stroke air-cooled [3] 4 tiempos enfriamiento de aire [3] 4 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Seite 18 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Moottori TECHNIQUES [2] Motor [3] 4-tahti ilmajäähdytteinen [2] Moteur [3] 4–taktni sa zračnim hlađenjem [4] Tilavuus [3] 4 temps refroidissement à air [4] Radni obujam [5] Teho [4] Cylindrée [5] Snaga...
  • Seite 19 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Motor [2] Variklis [2] Dzinējs [3] 4 ütemű, léghűtéses [3] 4 taktų aušinimas oru [3] 4 taktu ar gaisdzesi [4] Hengerűrtartalom [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [5] Teljesítmény [5] Galia...
  • Seite 20 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Мотор [2] Motor [2] Motor [3] 4-тактен и воздушно ладење [3] 4-takt luchtkoeling [3] 4 takter luftkjølt [4] Капацитет [4] Cilinderinhoud [4] Slagvolum [5] Моќност [5] Vermogen [5] Ytelse [6] Моќност...
  • Seite 21 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Silnik [2] Motor [2] Motor [3] 4-suwowy chłodzony powietrzem [3] 4 tempos arrefecimento a ar [3] 4 timpi cu răcire cu aer [4] Pojemność skokowa [4] Cilindrada [4] Cilindree [5] Moc...
  • Seite 22 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Motor [2] Motor [2] Двигатель [3] 4-taktný, vzduchom chladený [3] 4-taktni; zračno hlajenje [3] 4 такта воздушного [4] Zdvihový objem [4] Gibna prostornina motorja охлаждения...
  • Seite 23 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Motor SPECIFIKATIONER [2] Motor [3] 4-taktni s vazdušnim hlađenjem [2] Motor [3] 4 zamanlı havalı soğutma [4] Kubikaža [3] 4-takt luftavkyld [4] Silindir [5] Snaga [4] Cylindervolym [5] Güç...
  • Seite 24: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 13. WARTUNGSTABELLE .......... 18 INHALTSVERZEICHNIS 14. STÖRUNGSSUCHE ..........19 1. ALLGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ......5 1. ALLGEMEINES Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck ........
  • Seite 25: Sicherheitsvorschriften

    ist, Vibrationsschutzhandschuhe, Helm, 1.2.2 Titel Schutzbrille, Staubschutzmaske, Gehörschutz und Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle. Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze • Keine Schals, Hemden, Halsketten, unterteilt. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” Armbänder, Kleidungsstücke mit fliegenden ist ein Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”. Teilen oder mit Bändern oder Krawatten Die Referenzen von Titeln und Absätzen sind und andere lose hängende Accessoires...
  • Seite 26: Während Der Verwendung

    – Sofort jede Spur von Kraftstoff reinigen, die Verhaltensweisen auf Maschine oder Boden geschüttet wurde. • Die Maschine muss während der Arbeit immer – Maschine nicht am Befüllungsort fest mit zwei Händen gehalten werden, mit der starten. Der Motor darf erst angelassen Motoreinheit auf der rechten Körperseite, und werden, wenn er mindestens 3 m vom der Schneideinheit unterhalb der Gürtellinie.
  • Seite 27: Wartung, Unterstellung Und Transport

    Maschinen dürfen nicht für schwere Arbeiten • Im Fall von Brüchen oder Unfällen verwendet werden. Die Verwendung einer während der Arbeit, sofort den Motor abstellen geeigneten Maschine vermindert die Risiken und die Maschine entfernen, damit sie keine und verbessert die Qualität der Arbeit. weiteren Schäden anrichtet.
  • Seite 28: Die Maschine Kennenlernen

    werden, sondern müssen getrennt gesammelt gefährlich erweisen und Personen- und/ und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für oder Sachschäden verursachen. Als die Wiederverwendung des Materials sorgt. nicht bestimmungsgemäße Verwendung • Halten Sie sich strikt an die örtlichen gelten (beispielsweise, aber nicht nur): Vorschriften für die Entsorgung •...
  • Seite 29: Typenschild Des Produkts

    Die Daten zur Identifizierung der Maschine in die entsprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite Rutschfeste Arbeitsschuhe und des Deckblatts wiedergegeben ist. Schutzhandschuhe tragen! WICHTIG Die auf dem Schild wiedergegebenen Kenndaten zur Identifizierung des Produkts immer dann verwenden, wenn man die autorisierte Werkstatt kontaktiert.
  • Seite 30: Montage

    zu ihr befindet. Erlaubt die Steuerung 5. Den Karton und die Verpackungen der Maschine und auf der rechten Seite unter Beachtung der örtlichen befinden sich die Hauptbefehle zum Vorschriften entsorgen. Ein-/Ausschalten/Beschleunigen. Anschlusspunkt (der Tragegurte): 4.2 MONTAGE DER GRIFFE Wo die Tragegurte an der Maschine angebracht werden.
  • Seite 31: Montage Der Schutzvorrichtung

    • Die 3-schneidigen, 4-schneidigen 4.4.2 Montage des Schutzes und 8-schneidigen Messer eignen sich der Schneidvorrichtung zum Schnitt von Gestrüpp und kleinen (Sägeblatt, falls zulässig) Sträuchern bis zu 2 cm Durchmesser; • Das Sägeblatt (falls zulässig) Dieser Schutz darf nicht für ermöglicht den Schnitt von holzigen die anderen Schneidvorrichtungen Teilen und das Fällen kleiner Bäume.
  • Seite 32: Montage Des Antriebsrohrs (Modelle Mit Trennbarer Stange)

    der Schneidvorrichtung (Abb. 7.F, Abb. 5. Den Schlüssel (Abb. 9.E, 8.F) eingesetzt und bis zum Einrasten Abb. 10.E) abziehen, um die Drehung gedrückt werden; dann den Schutz mit der wieder freizugeben. Schraube (Abb. 7.G, Abb. 8.G) befestigen. Anpassung des Schneidvorrichtungsschutzes: 6.
  • Seite 33: Steuerbefehle

    5. STEUERBEFEHLE 5.6 PRIMERKNOPF Beim Druck auf den Gummiknopf des 5.1 MOTORSTART-/STOPPSCHALTER Primers wird zusätzlicher Kraftstoff in den Vergaser gespritzt, damit der Mit dem Zündschlüssel kann der Motor Motor leichter anspringt (Abb. 12.F). gestartet und angehalten werden. Der Schalter hat zwei Positionen (Abb. 12.A): STOP - der Motor hält an und kann nicht gestartet werden.
  • Seite 34: Sicherheitskontrollen

    – Der gepolsterte Teil (Abb. 13.A.1), der Gegenstand Ergebnis Karabinerhaken der Maschine (Abb. Metallmesser (wenn Gut geschliffen 13.A.2) und die Schnellentriegelung montiert) (Abb. 1.D.2, (Abb. 13.A.3) auf der rechten Seite. Abb. 1.D.3, Abb. 1.D.4, Abb. 1.D.5, Abb. 1.D.6) • Modelle mit Doppelgurt Luftfilter (Abb.
  • Seite 35: Warmstart

    1.D.6) (falls vorhanden) den Boden oder 6.3.2 Warmstart sonstige Gegenstände nicht berührt. Für den Warmstart (sofort nach 6.3.1 Kaltstart Motorausschaltung), Punkte 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 des oben beschriebenen Ablaufs befolgen. Unter Kaltstart versteht sich das Anlassen mindestens 5 Min.
  • Seite 36: Schneiden Um Bäume

    Für gröbere Schnitte kann es hilfreich sein, den Um beim Fällen kleiner Bäume ein gutes Fadenkopf um ca. 30° nach links zu neigen. Ergebnis zu erzielen, muss der Schnitt mit einer schnellen Bewegung in Richtung des zu schneidenden Asts oder Stamms Es darf nicht auf diese Weise gearbeitet bei maximaler Motordrehzahl erfolgen.
  • Seite 37: Nach Dem Gebrauch

    • Den Gashebel loslassen (Abb. 12.B) (es sei denn, die Eingriffe müssen am und den Motor einige Sekunden Messer selbst vorgenommen werden). lang im Leerlauf laufen lassen; • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie • Den Schalter (Abb. 12.A) auf die Maschine in einem Raum abstellen.
  • Seite 38: Nachfüllen Von Kraftstoff

    Um die Brandgefahr zu verringern: 7.2.2 Eigenschaften des Öls – Die Maschine und insbesondere den Motor von Grasresten, Blättern oder Es darf nur hochwertiges, spezielles Öl für übermäßigem Fett freihalten. Viertaktmotoren verwendet werden, mit – Die Zylinderrippen häufig mit Pressluft großer Reinigungswirkung, Klassifizierung reinigen und den Bereich des SF-SG und Viskosität SAE 10W30.
  • Seite 39: Zündkerze

    Typ II Das Schneidwerkzeug nicht 1. Die Schraube (Abb. 23.D) abschrauben, berühren, solange das Zündkerzenkabel den Deckel (Abb. 23.A) abnehmen noch nicht abgezogen ist und die und anschließend das Filterelement Schneidvorrichtung nicht völlig stillsteht. (Abb. 23.C) entfernen; 2. Das Filterelement (Abb. 23.C) mit Wasser und Seife waschen.
  • Seite 40: Mindestdrehzahleinstellung

    Wenn die Maschine wieder in Betrieb 8.6 MINDESTDREHZAHLEINSTELLUNG gesetzt wird, wie im Kapitel „6. Gebrauch der Maschine“ angegeben vorgehen. Wenn sich die Schneidvorrichtung mit dem Motor im Leerlauf bewegt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler 10. BEWEGUNG UND TRANSPORT für die korrekte Motoreinstellung: Wenn die Maschine bewegt oder 8.7 VERGASER...
  • Seite 41: Deckung Der Garantie

    Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör • Unsachgemäße oder unzulässiger führt zum Verfall der Garantie. Nutzung oder Montage. • Es wird empfohlen, die Maschine • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. einmal jährlich einer autorisierten • Verwendung von Zubehör, das nicht vom Kundendienstwerkstatt zu Wartung, Hersteller geliefert oder genehmigt ist.
  • Seite 42: Störungssuche

    14. STÖRUNGSSUCHE FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 1. Der Motor startet nicht Falscher Anlassvorgang Die Anweisungen befolgen (siehe Kap. 6.3) oder bleibt nicht an. Zündkerze schmutzig oder nicht Zündkerze überprüfen (siehe Abs. 8.4). korrekter Elektrodenabstand Luftfilter verstopft Filter reinigen bzw. auswechseln (siehe Abs.
  • Seite 43 Decespugliatore a motore portatile manualmente, taglio erba a) Tipo / Modello Base: BC 25 H, BC 25 HD, BC 25 HJ, TR 25 HJ, BC 35 H, BC 35 HD, BC 50 H, BC 50 c) Numero di Serie: 22A••TRB000001 ÷ 99L••TRB999999...
  • Seite 44 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine: portable hand-held powered brush-cutter (grass cutting) a) Homologation type: BC 25 H, BC 25 HD, BC 25 HJ, TR 25 HJ, BC 35 H, BC 35 HD, BC 50 H, BC 50 c) Serial number: 22A••TRB000001 ÷ 99L••TRB999999...
  • Seite 45 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, partie A) part A) Teil A) 1.
  • Seite 46 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1.
  • Seite 47 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, (Smernica o Strojných zariadeniach 1.
  • Seite 48 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 49 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Inhaltsverzeichnis