Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
ELECTRIC BICYCLE
ELCYKEL
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
EL-SYKKEL
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ROWER ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ELECTRIC BICYCLE
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
E-BIKE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
SÄHKÖPYÖRÄ
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
VÉLO ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRISCHE FIETS
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
021290

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kayoba 021290

  • Seite 1 021290 ELECTRIC BICYCLE ELCYKEL E-BIKE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung EL-SYKKEL SÄHKÖPYÖRÄ BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ROWER ELEKTRYCZNY VÉLO ÉLECTRIQUE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine ELEKTRISCHE FIETS...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 3 EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 024032 Model no.: 01028174 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN...
  • Seite 4 ASSIST...
  • Seite 9: Säkerhetsanvisningar

    KONTROLLERA FÖRE ANVÄNDNING SÄKERHETSANVISNINGAR Kontrollera att: VARNING! – Däcken är i gott skick och däcktrycket En cykel slits, precis som all mekanisk är korrekt. Se däckets märkning för rekommenderat tryck. utrustning, när den används. Olika material – Batteriet har tillräcklig laddning. och komponenter reagerar på...
  • Seite 10: Batteri Och Laddare

    BATTERI OCH LADDARE • Utsätt inte batteriet för stark värme eller öppen låga. Bränn inte batteriet. VARNING! • Utsätt inte batteriet för vatten eller fukt. Elcykeln är utrustad med ett lithium-ion- Skydda batteriets laddnings- och batteri. Ladda aldrig batteriet med annan urladdningspoler från regn och överspolning eller doppning i vatten.
  • Seite 11: Trafiksäkerhet

    • Placera inga föremål på laddaren. • Vid halt underlag – tänk på att bromssträckan kan vara längre än • Ha aldrig våta händer när du ansluter normalt för att stanna elcykeln på ett eller kopplar bort laddaren. säkert sätt. •...
  • Seite 12: Tekniska Data

    BESKRIVNING kan leda till personskada. Var uppmärksam på färgförändringar, sprickor och repor på särskilt utsatta ställen. Sådana tecken Framgaffel med stötdämpare kan vara indikationer på att komponenten Hjulrefelx behöver bytas ut. Sadelstolpe Stöd SYMBOLER Däck med fälg Styre Läs bruksanvisningen. Justerbart styrhuvud Handtag 10.
  • Seite 13: Handhavande

    FRAMHJUL VARNING! • Denna elcykel drivs av ett Montera framhjulet genom att passa in litiumjonbatteri. Ladda aldrig batteriet hjulet I framgaffelns nedersta del, var noga med en annan laddare än den som med att bromsskivan förs in försiktigt mellan medföljer cykeln - risk för brand eller bromsbeläggen.
  • Seite 14 CYKLING BATTERILADDNING Tryck på batteriets strömbrytare och tryck Batteriet monterat på cykeln på ON på kontrollpanelen. Stäng av cykeln på kontrollpanelen och Motorn aktiveras när användaren med batteriets strömbrytare. börjar trampa och assisterar under hela Anslut laddaren till batteriets cykelturen, eller så länge batteriet räcker, laddningsuttag.
  • Seite 15 DISPLAY Medelhastighet Maximihastighet Sammanställning av funktioner BILD 3 Batteriladdningsindikator Trippmätare Vägmätare Hastighetsmätare (visar momentanhastighet, medelhastighet och När displayen startas visar vägmätaren maximihastighet) som standard trippsträcka. För att växla vägmätarvisningen (trippmätare/total Enhet för hastighet körsträcka) tryck på knappen .Visningen Felkodsvisning växlar då enligt följden: trippsträcka (km) Bakgrundsbelysning på/av →...
  • Seite 16 BatteriIndikator Felkod 25: bromsfel Kontrollera att bromsarna inte är ansatta, På displayen visas batteriets utan har gått helt tillbaka till lossat läge innan laddningsgrad i fem nivåer. När batteriet displayenheten startas. är fulladdat visas texten FULL längst upp i batteriladdningsindikatorn. När batteriet är urladdat (låg batterispänning) visas bokstaven Felkod 30: kommunikationsfel E längst ner i batteriladdningsindikatorn och...
  • Seite 17: Underhåll

    Inställning av bakgrundsbelysning km/h och med cykeln lastad till totalvikt 75 kg. ”bL” står för bakgrundsbelysning (backlight). Nivå 1 är låg ljusstyrka. Nivå 2 är medelhög • Verklig uttagbar körsträcka varierar med ljusstyrka. Nivå 3 är hög ljusstyrka. Tryck på last, vägförhållanden, vindhastighet, knappen + eller –...
  • Seite 18: Batteri Och Batteriladdare

    Kedjespänning inte syrabaserade rengöringsmedel då dessa kan skada elcykeln. En kedja som inte är välspänd kan vara farlig. • Undvik att lämna elcyklen oskyddad vid Kedjan ska inte gå att flytta mer än 1 cm ”upp regn och snö. eller ner ” på ett avstånd mitt emellan dreven, •...
  • Seite 19: Regelbundet Underhåll

    EKRAR OBS! Säkerställ att inte för mycket smörjmedel Ekerspänning används vid smörjning – risk att smörjmedel Ekrarna ska vara jämnt spända runt hela fastnar på bromsskivor och bromsklossar hjulet. Kontrollera ekerspänningen genom med förlängd bromssträcka som följd. att klämma två intilliggande ekrar på Fartregulator, bromsbelägg och fälgar ska samma sida av hjulet mot varandra.
  • Seite 20 SIKKERHETSANVISNINGER KONTROLLER FØR BRUK Kontroller at: ADVARSEL! – Dekkene er i god stand og Som alt annet mekanisk utstyr utsettes dekktrykket er korrekt. Se dekkets også en sykkel for slitasje når den brukes. merking for anbefalt trykk. Ulike materialer og komponenter reagerer –...
  • Seite 21: Batteri Og Lader

    • Ikke utsett batteriet for sterk varme eller BATTERI OG LADER åpen ild. Ikke brenn batteriet. ADVARSEL! • Batteriet må ikke utsettes for vann eller El-sykkelen er utstyrt med et litium-ion- fuktighet. Pass på at batteriets lade- og utladingspoler ikke utsettes for regn og batteri.
  • Seite 22 • Ikke snu eller flytt på lader eller batteri • Ikke plasser noe på sykkelen som kan sette mens ladingen pågår. seg fast og utgjøre en hindring for sykkelens funksjoner. • Ikke bruk laderen i direkte sollys. • Bruk lys og reflekser når du sykler i •...
  • Seite 23: Tekniske Data

    Dekk med felg SYMBOLER Styre Justerbart styrehode Håndtak Les bruksanvisningen. 10. Sete 11. Skivebrems, foran Godkjent i henhold til 12. Skivebrems, bak gjeldende direktiver/ 13. Bremsehåndtak, foran/bak forskrifter. 14. Bakre gir 15. Girvelger foran/bak Kassert produkt skal 16. Fremre gir gjenvinnes etter gjeldende 17.
  • Seite 24: Før Første Gangs Bruk

    STYRE VIKTIG Å HUSKE PÅ VED SYKLING • Følg gjeldende trafikkregler. Plasser utstyret i utfasingen og legg deretter bøylen over styret og stram de fire skruene. • Bruk sykkelhjelm. • Vær forsiktig ved oppbremsing, brems ADVARSEL! først med bakbremsen, som er mer Styrestangen skal ikke låses fast høyere tilgivende enn forbremsen.
  • Seite 25 over 25 km/t og starter igjen når Batteriet demontert fra sykkelen hastigheten kommer under 25 km/t, Slå av sykkelen på kontrollpanelet og med forutsatt at brukeren fortsetter å tråkke, batteriets strømbryter. og at batteriet ikke er utladet. Vri nøkkelen for å låse opp batteriet. Sykkelens strømsystem har en Løft batteriet oppover for å...
  • Seite 26 Slå displayet på og av Bakgrunnsbelysning Hold knappen inne i 2 sekunder for å starte Hold inne knappen + i 2 sekunder for å tenne displayet og styreenheten. Hold knappen inne bakgrunnsbelysningen. Lyskasteren tennes i 2 sekunder for å slå av displayet og sykkelens samtidig.
  • Seite 27 tommer, 18 tommer, 20 tommer, Feilkode 21: strømkretsfeil 22 tommer, 24 tommer, 26 tommer, 700C, Kontroller at alle tilkoblinger er riktig koblet til, og 28 tommer. Standardinnstillingen er at det ikke er noen skader eller kortslutninger. 26 tommer. Trykk på knappen for å...
  • Seite 28: Batteri Og Batterilader

    Juster nivået på assistanse fra el-motoren • Slå av el-sykkelens strømassistanse hvis el-sykkelen oppfører seg unormalt, for å ved hjelp av mode-knappen. El- unngå skader på det elektriske systemet. assistansen opphører når brukeren slutter å tråkke, når bremsen brukes eller ved •...
  • Seite 29 • Batteriet skal ikke senkes i vann. Ved Muffe transport skal batteriet pakkes i Metallring originalemballasjen og beskyttes mot støt Låsemutter og slag, vibrasjon og direkte sol. Justeringsskrue • Under oppbevaring skal laderen være koblet fra batteriet. Styre BILDE 12 KJEDE Smøring Girets wirespenning justeres med...
  • Seite 30: Regelmessig Vedlikehold

    nedenfor. Sjekk at det ikke brukes for mye – Kontroller at for- og bakbremsene smøremiddel under smøring – fare for at fungerer slik de skal. smøremiddel fester seg på bremseskiver og – Kontroller at vaierne er godt smurte bremseklosser, noe som fører til forlenget og at bremsebeleggene er i god bremselengde.
  • Seite 31: Zasady Bezpieczeństwa

    KONTROLA PRZED UŻYCIEM ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Sprawdź, czy: OSTRZEŻENIE! – Opony są w dobrym stanie, Podobnie jak każdy inny sprzęt mechaniczny a ciśnienie powietrza jest prawidłowe. Informację na temat rower ulega zużyciu podczas użytkowania. zalecanego poziomu ciśnienia Różne materiały i części różnie reagują na znajdziesz na oznaczeniu opony.
  • Seite 32: Akumulator I Ładowarka

    rączkę hamulca z lewej strony • Używaj ładowarki tylko w chłodnych kierownicy. Aby zatrzymać tylne koło, i dobrze wentylowanych miejscach. naciśnij rączkę hamulca z prawej • Nie narażaj akumulatora na mocne strony kierownicy. drgania ani uderzenia. • W razie otwarcia akumulatora gwarancja przestaje obowiązywać. AKUMULATOR I ŁADOWARKA •...
  • Seite 33 • Jeśli podczas ładowania ładowarka • W razie usterki któregoś z komponentów wydziela dziwny zapach, natychmiast ją elektrycznych poradź się odpowiedniego odłącz i oddaj do dystrybutora. specjalisty i nie próbuj samodzielnie usuwać usterki. • Akumulator można ładować wyłącznie ładowarką zalecaną przez producenta. • Nigdy nie wykorzystuj roweru Ładowarka może być...
  • Seite 34: Dane Techniczne

    • Nie przewoź na rowerze osób, które nie są Zatwierdzona zgodność do tego przygotowane. z obowiązującymi dyrektywami/ • Nie zajeżdżaj drogi innym pojazdom. rozporządzeniami. • Nie zawieszaj na kierownicy niczego, co mogłoby utrudnić kierowanie lub utknąć Zużyty produkt oddaj do w przednim kole. utylizacji, postępując zgodnie •...
  • Seite 35 14. Przerzutka tylna OSTRZEŻENIE! 15. Manetka przednia/tylna Drążka kierownicy nie wolno podnieść 16. Przerzutka przednia powyżej oznaczenia maksymalnej wysokości 17. Koło łańcuchowe i ramiona korby znajdującego się na drążku. 18. Łańcuch 19. Pedał PEDAŁY 20. Akumulator 21. Silnik Przykręć pedały na ramionach korby. Upewniaj się, że montujesz je po odpowiedniej stronie, 22.
  • Seite 36 O CZYM NALEŻY PAMIĘTAĆ Silnik aktywuje się, kiedy użytkownik PODCZAS JAZDY NA ROWERZE zaczyna pedałować, i wspomaga jazdę przez cały czas bądź do momentu • Przestrzegaj obowiązujących przepisów wyczerpania się akumulatora. Silnik drogowych. wyłącza się przy hamowaniu oraz wtedy, • Używaj kasku rowerowego. gdy użytkownik przestaje pedałować.
  • Seite 37: Ładowanie Akumulatora

    ŁADOWANIE AKUMULATORA WYŚWIETLACZ Akumulator zamontowany na Zestawienie funkcji rowerze Wskaźnik naładowania akumulatora Wyłącz rower, używając do tego panelu Licznik przebiegu cząstkowego sterowania oraz przycisku na akumulatorze. Prędkościomierz (ukazuje prędkość aktualną, średnią i maksymalną) Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania akumulatora. Jednostka prędkości Podłącz wtyk ładowarki do gniazda Wyświetlanie kodu błędu sieciowego.
  • Seite 38: Podświetlenie Tła

    Wskaźnik stanu akumulatora Prędkość średnia Prędkość maksymalna Na wyświetlaczu ukazuje się poziom naładowania akumulatora od jeden do pięć. RYS. 3 Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, w górnej części wskaźnika naładowania pojawia się napis FULL. Gdy akumulator jest Drogomierz rozładowany (napięcie akumulatora jest Po włączeniu wyświetlacza drogomierz niskie), w dolnej części wskaźnika naładowania standardowo wyświetla przebieg cząstkowy.
  • Seite 39 Halla sprawdź, czy silnik jest prawidłowo żądany limit prędkości. Wciśnij przycisk podłączony. W przypadku jednostki sterującej aby zatwierdzić ustawienia. Przejdź do kolejnej z czujnikiem Halla sprawdź, czy czujnik jest pozycji ustawień. prawidłowo podłączony. RYS. 9 Regulacja podświetlenia tła Kod błędu 25 – błąd hamulców Symbol „bL”...
  • Seite 40: Konserwacja

    KONSERWACJA • Układ elektryczny roweru ma zabezpieczenie przed zbyt niskim OSTRZEŻENIE! napięciem, które wyłącza prąd, jeżeli poziom naładowania akumulatora spada Akumulator nie może być zamontowany na poniżej krytycznej wartości. rowerze podczas konserwacji lub naprawy. • Maksymalna odległość pokonywana po • Do czyszczenia używaj wilgotnej gąbki całkowitym naładowaniu została zmierzona z łagodnym środkiem czyszczącym.
  • Seite 41 ŁAŃCUCH Nakrętka zabezpieczająca Śruba regulacyjna Smarowanie Kierownica Łańcuch należy regularnie smarować RYS. 12 odpowiednim olejem. Nigdy nie dopuść do wyschnięcia łańcucha. Suchy łańcuch szybciej się zużywa, ciężej pracuje i może zacząć PRZERZUTKA rdzewieć. Uszkodzony łańcuch należy wymienić. Naprężenie linki biegów regulowane jest za Oczyść...
  • Seite 42: Regularna Konserwacja

    i nie uległy utlenieniu. SMAROWANIE – Akumulator jest wystarczająco Aby na trwałe zapewnić prawidłowe naładowany. funkcjonowanie roweru, smaruj go regularnie – Oświetlenie działa prawidłowo. zgodnie z poniższymi wskazówkami. Upewnij się, że do smarowania nie używasz zbyt dużej – Hamulec przedni i tylny działają ilości smaru –...
  • Seite 43: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS CHECK BEFORE USE Check that: WARNING! – The tyres are in good condition and Like all other mechanical equipment, a bike have the correct tyre pressure. See is exposed to wear when in use. Different marking on side of tyre for recommended pressure.
  • Seite 44: Battery And Charger

    • Never attempt to charge the battery via BATTERY AND CHARGER the discharging terminals or discharge the WARNING! battery via the charging terminals. The electric bike has a lithium-ion battery. • Do not expose the battery to excessive heat or naked flames. Do not burn the Never charge the battery with any other battery.
  • Seite 45: Road Safety

    • Make sure that nobody, especially • The electric bike is designed for normal children, touches the charger while roads and in normal traffic. charging is in progress. • The bike is intended for one person. • Do not place any objects on the charger. •...
  • Seite 46: Technical Data

    to suddenly malfunction, which can result DESCRIPTION in personal injury. Pay attention to changes Frame in colour, cracks and scratches at exposed Front fork with shock absorber points. Such signs can be indications that Wheel reflector components need to be replaced. Saddle post Stand SYMBOLS...
  • Seite 47: To Bear In Mind When Riding

    the brake disc goes in between the brake pads. TO BEAR IN MIND WHEN RIDING Fit the axle with the quick-release and fasten • Follow local traffic regulations. the nut on the opposite side. Secure the wheel • Wear a bike helmet. firmly in place with the quick-release.
  • Seite 48: Total Distance

    Adjust the assistance level of the electric Battery removed from the bike motor by pressing the MODE button. The Switch off the bike on the control panel power assistance stops at 25 km/h and and with the battery’s power switch. resumes when the speed drops below Turn the key to unlock the battery.
  • Seite 49: Battery Indicator

    same time. To switch off the light, press the Starting and switching off the button + for 2 seconds again. display FIG. 5 Press the button for 2 seconds to start the display and the control unit. To switch off the display and the electric system on the bike, Selection of assistance level press the button again for 2 seconds.
  • Seite 50 Error code 22: motor control fault Setting the top speed limit Check that motor’s starter lever is in neutral. A top speed limit can be set for the power assistance as a safety function. The electric motor switches off when the speed goes over this limit.
  • Seite 51 • Ride the bike on a smooth surface first to MAINTENANCE get used to the acceleration. WARNING! • The electrical system on the bike has a low voltage protection that switches off the The battery must not be mounted on the bike power if the battery drops below a certain during maintenance or repairs.
  • Seite 52 becomes stiff and can start to rust. Replace a Back gear side view damaged chain. High gear adjuster screw Clean any dirt off the chain. Low gear adjuster screw Lubricate the chain. Adjusting screw Pedal a few turns so that the oil comes in FIG.
  • Seite 53: Regular Maintenance

    • Grease the eccentric brake screw, the front hub and pedals with grease at 1 to 2 month intervals, or more often if necessary, to avoid unnecessary friction. NOTE: Make sure not to use too much lubricant – risk of it accumulating on the brake discs and pads and reducing the braking power.
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    • Keine Änderungen am Produkt SICHERHEITSHINWEISE vornehmen. WARNUNG! Ein Fahrrad verschleißt bei Benutzung – so KONTROLLEN VOR BENUTZUNG wie jede andere mechanische Vorrichtung Stellen Sie Folgendes sicher: auch. Verschiedene Materialien und Bauteile – Die Reifen sind in gutem Zustand und reagieren unterschiedlich auf Verschleiß...
  • Seite 55: Batterie Und Ladegerät

    – Die maximale Belastung • Das Ladegerät keinesfalls in einer einschließlich Fahrrad, Fahrer und verschmutzten, feuchten oder nassen Gepäck beträgt 130 kg. Umgebung benutzen. Den Akku auch nicht unter direkter Sonneneinstrahlung – Die Bremsen auf ordnungsgemäße aufladen. Funktion prüfen. Der linke Bremshebel betätigt die •...
  • Seite 56: Wartung

    • Das Ladegerät ist ausschließlich für die • Elektrische Bauteile keinesfalls mit nassen Innenanwendung vorgesehen. Es darf nur Händen und den Plus- und Minuspol des in trockener und gut belüfteter Umgebung Akkus keinesfalls gleichzeitig berühren und bei max. 45 °C verwendet werden. –...
  • Seite 57: Technische Daten

    • Nicht mit 2 Personen nebeneinander SYMBOLE fahren. • Keine zweite Person auf dem Fahrrad Die Gebrauchsanweisung mitnehmen – hierfür ist dieses nicht ausgerüstet. lesen. • Nicht in den fließenden Verkehr ausscheren. Zulassung gemäß den • Nichts an den Lenker hängen, was in das geltenden Richtlinien/ Vorderrad geraten oder die Lenkung Verordnungen.
  • Seite 58: Vorderrad

    Verstellbarer Lenkervorbau LENKER Griff Setzen Sie den Lenker in die Aussparung ein, 10. Sattel legen Sie dann den Bügel über den Lenker und 11. Scheibenbremse vorn ziehen Sie die vier Schrauben fest. 12. Scheibenbremse, hinten WARNUNG! 13. Bremshebel vorn/hinten Der Lenkervorbau darf nicht höher eingestellt 14.
  • Seite 59: Aufladen Der Batterie

    • Trennen Sie während des Ladevorgangs Der Motor wird aktiviert, wenn der niemals den Akku vom E-Bike. Fahrer tritt, und unterstützt während der gesamten Fahrt oder solange der Akku hält, und wird beim Bremsen getrennt, BEIM FAHREN ZU BEACHTEN oder sobald der Fahrer aufhört zu treten. •...
  • Seite 60 Anschließend den Stecker des Ladegeräts Einheit für Geschwindigkeit in die Steckdose stecken. Fehlercodeanzeige WARNUNG! Hintergrundbeleuchtung ein/aus Das Ladegerät nicht an die Steckdose Unterstützungsstufe anschließen, wenn es nicht mit dem Akku Entfernungseinheit verbunden ist. Parametereinstellungen wie Raddurchmesser, Hintergrundbeleuchtung und obere Geschwindigkeitsbegrenzung zur Akku außerhalb des E-Bikes Unterstützung.
  • Seite 61: Hintergrundbeleuchtung

    Streckenmesser Akkuanzeige Wenn die Anzeige gestartet wird, wird Das Display zeigt den Ladezustand des Akkus der Kilometerzähler standardmäßig auf in fünf Stufen an. Wenn der Akku vollständig Tageskilometerzähler eingestellt. Um die aufgeladen ist, ist der Text FULL (voll) oben Kilometeranzeige (Tageskilometerzähler/ in der Akku-Ladeanzeige zu sehen.
  • Seite 62: Einstellungen

    Steuereinheiten mit Hall-Sensor prüfen, ob der Standardeinstellung ist 25 km/h. Drücken Hall-Sensor richtig angeschlossen ist. Sie die Tasten + oder –, um die gewünschte Geschwindigkeitsbegrenzung einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste . Mit Fehlercode 25: Bremsfehler dem nächsten Einrichtungselement fortfahren. Vor dem Starten des Displays prüfen, das die ABB.
  • Seite 63: Akku Und Ladegerät

    • Um sich an das Beschleunigungsverhalten FEDERUNG zu gewöhnen, die erste Fahrt auf Die Federung der Vorderradgabel kann mit befestigtem Untergrund unternehmen. einem Knopf an der Vorderradgabel gesperrt • Die Elektrik des E-Bikes verfügt über einen (ausgeschaltet) werden. Niederspannungsschutz, der den Strom abschaltet, wenn der Akkustand unter kritische Werte fällt.
  • Seite 64 • Für die Aufbewahrung das Ladegerät vom SCHEIBENBREMSEN Akku trennen. Die Seilspannung der Scheibenbremsen wird mit der Einstellschraube am jeweiligen KETTE Bremshebel eingestellt. Nippel Schmierung Metallring Die Kette muss regelmäßig mit geeignetem Kontermutter Öl geschmiert werden. Lassen Sie die Kette Justierschraube niemals austrocknen.
  • Seite 65: Schmierung

    – Kontrollieren, dass die Achsmuttern Speichenbruch der Räder ordnungsgemäß Eine verzogene Felge oder ein Speichenbruch angezogen sind. zeigen an, dass das Rad beschädigt ist. Geben – Kontrollieren, dass die Felgen keine Sie daher das Fahrrad/Rad zur Reparatur in Risse aufweisen und alle Speichen eine Werkstatt.
  • Seite 66: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET TARKASTA ENNEN KÄYTTÖÄ Tarkasta että: VAROITUS! – Renkaat on hyvässä kunnossa ja sen Polkupyörä, kuten kaikki mekaaniset rengaspaineet ovat oikeat. Katso laitteet, kuluu käytön myötä. Eri materiaalit suositeltu rengaspaine renkaan merkinnästä. ja komponentit reagoivat eri tavoin – Akussa on riittävästi varausta. kulumiseen ja kuormitukseen.
  • Seite 67: Akku Ja Laturi

    • Älä altista akkua korkealle kuumuudelle AKKU JA LATURI tai avotulelle. Älä polta akkua. VAROITUS! • Älä altista akkua vedelle tai kosteudelle. Sähköpyörä on varustettu litiumioniakulla. Suojaa akun lataus- ja purkuliittimet sateelta ja tulvilta tai veteen Älä koskaan lataa akkua muulla kuin akun upottamiselta.
  • Seite 68 • Älä koskaan kastele käsiäsi, kun kytket tai • Pyörä on suunniteltu yhdelle henkilölle. irrotat laturia. • Liukkaalla pinnalla - huomioi, että • Älä käännä tai siirrä laturia tai akkua jarrutusmatka voi olla normaalia pidempi, latauksen aikana. jotta sähköpyörä voidaan pysäyttää turvallisesti.
  • Seite 69: Tekniset Tiedot

    äkilliseen rikkoutumiseen, joka voi johtaa KUVAUS henkilövahinkoihin. Kiinnitä huomiota Runko värimuutoksiin, halkeamiin ja naarmuihin Etuhaarukka iskunvaimentimella erityisen herkillä alueilla. Tällaiset merkit Pinnaheijastimet voivat olla merkkejä siitä, että komponentti Satulatolppa on vaihdettava. Tuki Renkaat ja vanteet SYMBOLIT Ohjaustanko Säädettävä ohjauspää Kahva Lue käyttöohje.
  • Seite 70 HUOMATTAVAA PYÖRÄILTÄESSÄ pikalukkoineen läpi ja kiinnitä mutteri vastakkaiselle puolelle. Kiristä sitten pyörä • Noudata liikennesääntöjä. pikalukolla ja varmista, että se on tiukasti • Käytä pyöräilykypärää. kiinni. • Ole varovainen jarruttaessasi, jarruta ensin takajarrulla, joka antaa enemmän OHJAUSTANKO anteeksi kuin etujarru. •...
  • Seite 71: Akun Lataus

    Sähkötehostus loppuu, kun nopeus on yli Akku irrotettu pyörästä 25 km/h, ja jatkuu, kun nopeus on alle Sammuta pyörä ohjauspaneelista ja akun 25 km/h, edellyttäen, että käyttäjä jatkaa virtakytkimestä. polkemista ja että akku ei tyhjene. Käännä avainta akun lukituksen Pyörän sähköjärjestelmässä on avaamiseksi.
  • Seite 72 Käynnistä ja sammuta näyttö Taustavalo Käynnistä näyttö ja ohjausyksikkö painamalla Sytytä taustavalo painamalla +-painiketta painiketta 2 sekunnin ajan. Sammuta näyttö ja 2 sekunnin ajan. Ajovalot syttyvät pyörän sähköjärjestelmä pitämällä painiketta samanaikaisesti. Sammuta valot painamalla painettuna 2 sekunnin ajan. Näyttö sammuu ja +-painiketta 2 sekunnin ajan.
  • Seite 73 Vikakoodi 22: moottorin säätimen vika painamalla -painiketta ja siirry seuraavaan Tarkista, että moottorin tehostuksen säädin on asetuskohtaan. vapaa-asennossa. KUVA 8 Vikakoodi 23: moottorin piirin vika Ylemmän nopeusrajan asettaminen Tarkista, että moottori on kytketty oikein Turvallisuusominaisuutena voidaan asettaa ohjausyksikköön ja että kaikki liitännät ovat sähköavustimen ylempi nopeusraja.
  • Seite 74: Akku Ja Akkulaturi

    Muistettavaa JOUSITUS • Ole varovainen,, koska käytät Etuhaarukan jousitus voidaan lukita (poistaa sähköpyörääsi ensimmäistä kertaa, sillä käytöstä) etuhaarukassa olevalla nupilla. se kiihtyy nopeammin kuin tavallinen pyörä. HUOLTO • Aja ensimmäisen kerran kiinteällä alustalla, jotta totut sähköpyörän VAROITUS! kiihtyvyyteen • Sähköpyörääsi sähköjärjestelmässä on Akkua ei saa asentaa polkupyörään huollon alijännitesuojajärjestelmä, joka katkaisee tai korjauksen ajaksi.
  • Seite 75 KETJU Ohjaustanko KUVA 12 Voitelu Ketju on voideltava säännöllisesti sopivalla VAIHDE öljyllä. Älä koskaan anna ketjun kuivua. Kuivunut ketju kuluu nopeammin, toimii Vaihdevaijerin kireyttä säädetään takapyörän jäykästi ja voi alkaa ruostua. Vaurioitunut ketju navan säätöruuvilla. on vaihdettava. Takavaihde sivulta Puhdista ketju näkyvästä liasta. Korkean vaihteen säätöruuvi Voitele ketju.
  • Seite 76 jarrulevyihin ja -paloihin, jolloin jarrutusmatka – Tarkista, että vaijerit on voideltu hyvin ja että jarrupalat ovat hyvässä pitenee. Nopeudensäädin, jarrupalat ja kunnossa. vanteet on pidettävä vapaina rasvasta ja muista voiteluaineista. – Varmista, ettet käytä liikaa voiteluaineita voitelun yhteydessä, • Voitele ketju ja vaihteensiirrin pyöräöljyllä vaarana on, että...
  • Seite 77: Consignes De Sécurité

    • Ne laissez jamais les personnes non CONSIGNES DE SÉCURITÉ familiarisées avec les vélos électriques ou n’ayant pas pris connaissance des ATTENTION ! présentes instructions utiliser ce produit. Comme tout équipement mécanique, un • N’apportez aucune modification au vélo s’use quand il est utilisé. Les matériaux produit.
  • Seite 78: Batterie Et Chargeur

    – La charge maximale, vélo, cycliste et • Utilisez le chargeur exclusivement dans bagages inclus, est de 130 kg. des endroits frais et bien ventilés. – Vérifiez le fonctionnement des freins. • Ne pas exposer la batterie à des vibrations Utilisez la poignée de frein de ou des chocs excessifs.
  • Seite 79: Sécurité Routière

    • La batterie ne peut être chargée qu’avec • Ne jamais utiliser le vélo électrique pour le chargeur recommandé par le fabricant. du hors-piste extrême, des sauts ou des Le chargeur ne peut être utilisé que pour charges élevées. Cela peut endommager la batterie à...
  • Seite 80 • Ne pas s’accrocher à un autre véhicule. Homologué selon les • Ne pas rouler trop près du véhicule qui directives/règlements en précède. vigueur. • L’effet des freins est réduit par l’eau et la glace. Le produit en fin de vie doit •...
  • Seite 81: Avant La Première Utilisation

    11. Frein à disque, avant ATTENTION ! 12. Frein à disque, arrière Le tube de direction ne doit pas être installé 13. Levier de frein avant/arrière au-delà du repère de hauteur maximale. 14. Vitesses arrière 15. Sélecteur de vitesse avant/arrière LES PÉDALES 16.
  • Seite 82: Utilisation Du Vélo

    • Soyez vigilant lors du freinage : freinez Pour régler le niveau d’assistance du tout d’abord avec le frein arrière qui est moteur électrique, appuyez sur la touche plus doux que le frein avant. MODE. L’assistance électrique s’arrête à des vitesses supérieures à 25 km/h et •...
  • Seite 83 Branchez la fiche du chargeur au secteur. Affichage des codes de défaut Rétroéclairage activé/désactivé ATTENTION ! Niveau d’assistance électrique Ne pas brancher le chargeur au secteur s’il Unité de distance n’est pas branché à la batterie. Réglages des paramètres : diamètre des roues, rétroéclairage, plafond de vitesse Batterie retirée du vélo pour l’assistance électrique.
  • Seite 84: Rétro-Éclairage

    d’affichage « compteur kilométrique Lorsque la batterie est déchargée (tension de trajet ». Pour changer de mode d’affichage batterie faible), la lettre E s’affiche en bas du du compteur kilométrique (trajet/total), témoin de charge de la batterie et le témoin clignote. Il faut alors recharger la batterie. appuyez sur le bouton .
  • Seite 85: Quelques Conseils

    Code 25 : défaut du frein Réglage du rétroéclairage Vérifiez que les freins ne sont pas serrés mais « bL » désigne le rétroéclairage (backlight). Le revenus complètement en position desserrée niveau 1 correspond à une faible luminosité. avant d’activer l’écran. Le niveau 2 correspond à une luminosité moyenne.
  • Seite 86 • Le kilométrage maximal en pleine charge ENTRETIEN est mesuré sur une chaussée horizontale à 20 °C, par vent calme, à une vitesse de ATTENTION ! 25 km/h, le vélo chargé jusqu’à un poids La batterie ne peut être placée sur le vélo maximal de 75 kg.
  • Seite 87 Embout CHAÎNE Anneau métallique Lubrification Écrou de blocage La chaîne doit être régulièrement lubrifiée Vis de réglage avec une huile appropriée. Ne laissez jamais Guidon la chaîne devenir complètement sèche. Une chaîne sans huile s’use plus vite, tourne moins FIG. 12 bien et peut commencer à...
  • Seite 88: Lubrification

    – Vérifiez si la pression des pneus est LUBRIFICATION correcte. Pour garder le vélo en bon état de – Vérifiez si les connecteurs de la fonctionnement, lubrifiez régulièrement selon batterie sur le cadre sont propres et les instructions. Veillez à ne pas utiliser trop de exempts d’oxyde.
  • Seite 89: Veiligheidsinstructies

    • Breng geen wijzigingen aan het product VEILIGHEIDSINSTRUCTIES aan. WAARSCHUWING! Een fiets verslijt tijdens het gebruik zoals CONTROLEREN VÓÓR GEBRUIK alle mechanische uitrusting. Verschillende Controleer het volgende: materialen en componenten reageren – De banden zijn in goede staat en op verschillende manieren op slijtage hebben de juiste spanning.
  • Seite 90 – Controleer de werking van de • Gebruik de lader alleen in koele en goed remmen. Gebruik de remhendel aan geventileerde ruimtes. de linkerkant van het stuur om het • Stel de accu niet bloot aan krachtige voorwiel te remmen, gebruik de trillingen of stoten.
  • Seite 91 gebruikt voor de accu waarvoor deze is essentieel zijn voor de veiligheid. Neem contact bedoeld, niet voor andere accu's van op met een erkend servicecentrum voor bijvoorbeeld andere fabrikanten. originele onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de fiets veilig blijft in het gebruik. •...
  • Seite 92: Technische Gegevens

    een voorlamp hebben met wit schijnsel TECHNISCHE GEGEVENS en een achterlamp met rood schijnsel, Framegrootte 450 mm naast de noodzakelijk reflectoren. Bandenmaat 700 x 38C • Draag bij voorkeur lichte kleding en een fluorescerend hesje of iets dergelijks. Frame Aluminium Voorvork Gedempt •...
  • Seite 93 22. Reflector voor De pedalen zijn aangeduid met L voor links en R voor rechts. 23. Reflector achter 24. Display RIJVERLICHTING AFB. 1 Gebruik batterijen van goede kwaliteit voor de MONTAGE rijverlichting. ZADEL EN ZADELPEN Monteer de zadelpen in de zadelbuis en zet AANWENDING deze stevig vast met de snelvergrendeling.
  • Seite 94: Accu Opladen

    • Schakel de elektrische ondersteuning van ACTIERADIUS de elektrische fiets uit als deze abnormaal • De maximale actieradius per volledige reageert om schade aan het elektrische systeem te voorkomen. acculading is gemeten op een horizontale rijbaan bij 20 °C, windstille omstandig- •...
  • Seite 95 Sluit de lader aan op de laadaansluiting u de knop nogmaals 2 seconden ingedrukt. van de accu. Het display gaat uit en de bedieningseenheid schakelt uit. Sluit de stekker van de lader aan op het stopcontact. LET OP! WAARSCHUWING! Als de elektrische fiets 10 minuten niet wordt gebruikt, gaat het display automatisch uit.
  • Seite 96 koplamp wordt eveneens ingeschakeld. Foutcode 21: storing in het stroomcircuit Om de verlichting uit te schakelen, houdt u de Controleer of alle aansluitingen goed knoppen + nogmaals 2 seconden ingedrukt. aangesloten zijn en niet beschadigd zijn of AFB. 5 kortsluiting maken. Ondersteuningsniveau kiezen Foutcode 22: motorregelingsfout Druk op de knop + of - om het vermogen...
  • Seite 97 BEGINNEN MET FIETSEN De wieldiameter instellen Druk op de knop + of – om de juiste Begin te trappen, de elektromotor start wieldiameter in te stellen. Instelbare en ondersteunt zolang u trapt. wieldiameters: 16 inch, 18 inch, 20 inch, Pas de mate van ondersteuning door de 22 inch, 24 inch, 26 inch, 700C, 28 inch.
  • Seite 98: Accu En Acculader

    • De elektrische ondersteuning werkt tot • Maak de elektrische fiets niet schoon met max. 25 km/u en schakelt daarna uit, een hogedrukreiniger – kans dat water en wanneer de snelheid onder de 25 km/h vocht de elektrische componenten en komt, start de elektrische ondersteuning motor binnendringen.
  • Seite 99 Draai de moeren van het achterwiel los en spaakspanning door twee naast elkaar trek het achterwiel naar achteren om de liggende spaken aan dezelfde kant van ketting te spannen. het wiel samen te knijpen. Draai de moeren vast. Zorg ervoor dat het Doe dat het hele wiel rond om te voelen wiel recht wordt gemonteerd.
  • Seite 100: Regelmatig Onderhoud

    bestaat dat smeermiddel op remschijven en remblokken komt met een langere remweg als gevolg. Houd de snelheidsregelaar, remblokken en velgen vrij van vet en andere smeermiddelen. REGELMATIG ONDERHOUD Voer de controles uit met intervallen van 1 tot 2 maanden: – Controleer of de stuurpen, stuur en zadelpen correct zijn gemonteerd en aangedraaid.

Inhaltsverzeichnis