Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
009925
MOUNTAINBIKE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
MOUNTAINBIKE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
ROWER GÓRSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
MOUNTAIN BIKE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
MOUNTAINBIKE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
MOUNTAINBIKE
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
VÉLO TOUT-TERRAIN
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
MOUNTAINBIKE
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kayoba 009925

  • Seite 1 009925 MOUNTAINBIKE MOUNTAINBIKE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). MOUNTAINBIKE MOUNTAINBIKE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 7: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR du lär dig hur cykeln beter sig i olika situationer och hur hårt du ska trycka på VIKTIGT! bromshandtagen. Maxbelastning inklusive cyklist och bagage är 120 kg. KONTROLLERA FÖRE VARJE ANVÄNDNING ÄGARENS ANSVAR • Att fälgarna är i gott skick och utan skador.
  • Seite 8 • Placera inte något på cykeln som kan • Vi rekommenderar att du alltid använder hjälm vid cykling. Är du under 15 år och fastna och utgöra ett hinder för cykelns färdas med en tvåhjulig cykel skall du funktioner. enligt lag använda cykelhjälm. •...
  • Seite 9: Handhavande

    MONTERING OBS! Det är av stor vikt att fjädrarna sitter på Lämpliga hjälpmedel vid montering och varsin sida på snabblås-axeln annars kan det justering. med tiden förstöra lagren i hjulaxeln. • Blocknycklar, storlek 14 (2 st.) och 15 mm • Insexnycklar, storlek 4 och 5 mm •...
  • Seite 10 kedjedrev och på kassettens största kedjekrans. kunna sträckas ut helt med hålfoten vilande på Tack vare cykelns många växlar kan du cykla i pedalen, med pedalen i dess nedersta läge. varierande terräng och hela tiden trampa med ungefär 60 varv/min, vilket rekommenderas. Sadeljustering BILD 9 Växling...
  • Seite 11: Underhåll

    BROMSAR Säker bromsning Bromsa något tidigare med bakbromsen än Justering med frambromsen och bromsa aldrig med Hydrauliska bromsar är självjusterande men frambromsen under sväng eller på löst eller bromsoket kan behöva centreras om beläggen halt väglag. ligger an och skaver mot skivan. Lossa de två...
  • Seite 12 STYRE, STYRSTAM OCH STYRLAGER Justering av kedjans inre läge Vrid på justerskruven för kedjans inre läge på Kompressionsskruv den bakre växelföraren tills rulltrissan är direkt Kompressionshylsa under kassettens största kedjekrans. Mutter med låsbrickor Styrstamsskruvar Vajerjustering Styrstam Kassettens tredje minsta kedjekrans Distanser Kassettens näst minsta kedjekrans Lagersäte...
  • Seite 13 seg i forskjellige situasjoner, og hvor hardt SIKKERHETSANVISNINGER du skal trykke på bremsehåndtaket. VIKTIG! Maks. belastning inkludert syklist og bagasje KONTROLLER FØR HVER GANGS er 120 kg. BRUK • At felgene er i god stand og uten skader. En utslitt felg utgjør en sikkerhetsrisiko og EIERENS ANSVAR skal byttes ut.
  • Seite 14 sykkelens funksjoner. en tohjulssykkel, er du lovpålagt å bruke sykkelhjelm. • Ikke sykle på samme side som møtende • Etterlat aldri barn på sykkelen. trafikk. • Ikke sykle to i bredden. • Ikke frakt noen på sykkelen som ikke er SERVICE utstyrt for dette.
  • Seite 15 MONTERING skal kreve litt kraft, slik at den ikke åpnes utilsiktet og hjulet løsner. Egnede hjelpemiddel ved montering og BILDE 5 justering. MERK! • Fastnøkler, størrelse 14 (2 stk.) og 15 mm Det er svært viktig at fjærene sitter på hver •...
  • Seite 16 BRUK sykkelens gir endres. Det høyeste giret fås når kjedet ligger på veivpartiets store kjededrev og på kassettens minste kjedekrans. Det laveste SITTESTILLING giret fås når kjedet ligger på veivpartiets lille Setet må være riktig innstilt for at sykkelen skal kjededrev og på...
  • Seite 17 BREMSER ADVARSEL! Du må ikke sykle hvis bremsene ikke fungerer Justering korrekt. Hydrauliske bremser er selvjusterende, men det kan være nødvendig å sentrere bremsen dersom beleggene ligger og skraper mot Sikker bremsing skiven. Brems litt tidligere med bakbremsen enn med Løsne de to skruene som fester bremsen forbremsen, og brems aldri med forbremsen mot forgaffelen, det kan være nok med en...
  • Seite 18 • Dekkene skal ikke komme i kontakt med Justering av kjedets ytre posisjon olje, bensin, parafin eller andre midler Vri den øvre justeringsskruen for som løser gummi. girmekanismen til rulletrinsen er nedenfor den • Kontroller regelmessig at eikene er korrekt ytre kanten av kassettens minste kjedekrans.
  • Seite 19: Zasady Bezpieczeństwa

    w wyniku używania produktu lub za ZASADY BEZPIECZEŃSTWA uszkodzenia szczególne. WAŻNE! • Bardzo ważna jest znajomość zasady działania hamulców. Używając hamulców Maksymalna ładowność, z uwzględnieniem w niewłaściwy sposób, możesz stracić masy pasażera i bagażu, wynosi 120 kg. kontrolę nad rowerem i doznać ciężkich obrażeń. Rowery mogą zachowywać się podczas hamowania w zróżnicowany ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI sposób, dlatego ważne jest, by zaznajomić...
  • Seite 20 • Czy klocki hamulcowe hamulca białą lampkę przednią i czerwoną szczękowego/tarczowego nie są starte. lampkę tylną. • Czy opony nie są zużyte ani pęknięte. – Najlepiej noś jasną odzież, kamizelkę • Czy oświetlenie z przodu i z tyłu działa odblaskową itp. poprawnie. – Sprawdź, czy odblaski są umieszczone •...
  • Seite 21 Umieść kierownicę na wsporniku. OPIS Dopilnuj, by była wyśrodkowana Siodełko w położeniu poziomym i by ustawiony był odpowiedni kąt klamki hamulca ręcznego Sztyca siodełka oraz manetki zmiany biegów, a także Szybkozamykacz sztycy siodełka by wężyki hamulcowe i linki przerzutek Rama znajdowały się po właściwych stronach Wspornik kierownicy i kierownica ramy i widelca przedniego.
  • Seite 22 OBSŁUGA UWAGA! Sprężyny powinny być osadzone po obu POZYCJA SIEDZENIA stronach osi szybkozamykacza, w przeciwnym Poprawne wyregulowanie siodełka jest ważne razie z czasem może dojść do zniszczenia ze względu na bezpieczeństwo i komfort łożysk w osi koła. użytkowania roweru. Siodełko powinno być ustawione poziomo, a noga powinna być całkowicie wyprostowana i oparta podbiciem SIODEŁKO I SZTYCA SIODEŁKA o pedał...
  • Seite 23: Konserwacja

    BIEGI optymalnie jest zmienić bieg na niski. Przy wrzuconym niskim biegu łatwiej jest O przerzutkach zewnętrznych ponownie ruszyć. Zmieniaj biegi odpowiednio wcześnie, zanim znajdziesz W mechanizmach przekładniowych się na stromym wzniesieniu, aby nie robić z przerzutkami zewnętrznymi łańcuch tego podczas mocnego pedałowania. przekładany jest pomiędzy różnymi zębatkami •...
  • Seite 24 PRZERZUTKI delikatne środki czyszczące i unikaj środków odtłuszczających, które mogą przedostać się Aby biegi roweru dobrze i długo funkcjonowały, do łożysk i łańcucha i naruszyć smarowanie wszystkie ruchome części mechanizmu oraz ochronę antykorozyjną. Przechowuj rower przekładniowego należy utrzymywać w czystości w suchym miejscu zabezpieczonym przed i regularnie smarować. Przerzutkę należy bezpośrednim nasłonecznieniem.
  • Seite 25 Przełóż łańcuch z najmniejszej zębatki KIEROWNICA, WSPORNIK kasety na drugą najmniejszą. I ŁOŻYSKO KIEROWNICY – Jeżeli łańcuch nie wskoczy na drugą Śruba regulacyjna najmniejszą zębatkę, przekręć Tuleja regulacyjna regulator przeciwnie do ruchu Nakrętka i podkładki blokujące wskazówek zegara, aby zwiększyć Śruby mostka systemu ahead napięcie linki.
  • Seite 26: Safety Instructions

    yourself. Different bikes can behave in SAFETY INSTRUCTIONS different ways when you brake, so it is important to learn how the bike behaves IMPORTANT: in different situations and how hard you The maximum load including cyclist and should press the brake levers. baggage is 120 kg.
  • Seite 27: Road Safety

    ROAD SAFETY • We recommend that you always wear a helmet when cycling. If you are under 15 • Always wear a bike helmet. and ride a two-wheeled bike you must by • Follow local traffic regulations. law wear a bike helmet. •...
  • Seite 28: Front Wheel

    ASSEMBLY NOTE: It is very important that the springs are Suitable tools for assembly and adjustment. positioned on each side of the quick-release • Combination spanners, sized 14 (2) and axle, otherwise the bearings in the wheel 15 mm axle can gradually become damaged. •...
  • Seite 29: Sitting Position

    the back wheel cassette by the number of chain rings on the chainset. You can change the gear ratio by using sprockets and chain rings with a SITTING POSITION different number of cogs. The highest gear is It is important that the saddle is correctly obtained when the chain lies on the large chain adjusted, so that it is both comfortable and ring on the chainset and the smallest sprocket...
  • Seite 30 BRAKES Lubricate the chain with a suitable chain oil. The bike has hydraulic disc brakes and two Pedal a few turns so that the oil gets into brake handles, one for the front wheel and one the links. for the back. They are located on the two sides of the handlebars.
  • Seite 31: Tyres And Rims

    • Avoid contact with oil, petrol, paraffin and Adjusting the outer position of the chain other agents that dissolve rubber. Turn the upper adjusting screw for the gear • Regularly check that the spokes are mechanism until the roller is below the outer correctly tensioned and that the wheels edge of the smallest sprocket on the cassette.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    • Es ist sehr wichtig, die Funktionsweise der SICHERHEITSHINWEISE Bremsen zu verstehen. Die falsche Benutzung der Bremsen kann dazu WICHTIG! führen, dass Sie die Kontrolle über das Die maximale Belastung einschließlich Fahrer E-Bike verlieren und sich ernsthaft und Gepäck beträgt 120 kg. verletzen.
  • Seite 33: Verkehrssicherheit

    • Die Reifen sind nicht abgenutzt und – Neben den vorhandenen Reflektoren weisen keine Risse auf. muss das Fahrrad eine weiß • Die Beleuchtung funktioniert vorn und leuchtende Frontlampe und eine rot hinten. leuchtende Hecklampe haben. • Alle Reflektoren sind intakt und sauber. –...
  • Seite 34: Beschreibung

    Den Lenker auf den Lenkervorbau BESCHREIBUNG legen. Auf eine zentrierte Lage und den Sattel passenden Winkel für die Brems- und Schalthebel achten; außerdem müssen Sattelstütze die Brems- und Schaltzüge auf der Schnellspanner, Sattelstütze richtigen Seite von Rahmen und Gabel Rahmen liegen.
  • Seite 35: Bedienung

    SATTEL UND SATTELSTÜTZE Satteleinstellung Die Sattelstütze mit Montagefett schmieren, bis ABB. 9 auf die gewünschte Höhe in das Rahmenrohr schieben und den Schnellspanner schließen. Höhe WICHTIG! Den Schnellspanner an der Sattelstütze öffnen, Die Markierung für die maximale Höhe darf die Sattelstütze in die gewünschte Höhe über dem Rahmenrohr nicht sichtbar sein.
  • Seite 36: Allgemeines

    BREMSEN und dem kleinsten Zahnkranz der Kassette. Im niedrigsten Gang liegt die Kette auf dem Das Fahrrad verfügt über hydraulische kleinen Kettenblatt an der Tretkurbel und Scheibenbremsen und zwei Bremsgriffe – dem größten Zahnkranz der Kassette. Mit einen für die Vorderrad- und einen für die den unterschiedlichen Gängen können Sie Hinterradbremse.
  • Seite 37 KETTE GANGSCHALTUNG Damit die Gangschaltung dauerhaft optimal Schmierung funktioniert, sind alle ihre beweglichen Teile Die Kette sollte regelmäßig geschmiert werden. sauber zu halten und regelmäßig zu schmieren. Eine trockene Kette verschleißt schneller, ist Den Umwerfer mit Molybdänfett o. Ä. schwergängig und kann rosten. schmieren.
  • Seite 38: Reifen Und Felgen

    LENKER, VORBAU UND Die Kette vom kleinsten auf den nächstkleinsten Zahnkranz springen LENKKOPFLAGER lassen. Klemmschraube – Wenn die Kette nicht auf den Klemmhülse nächstkleinsten Zahnkranz springt, die Stellvorrichtung gegen den Mutter mit Sicherungsscheiben Uhrzeigersinn drehen, um die Schrauben Lenkervorbau Schaltzugspannung zu erhöhen. Lenkervorbau –...
  • Seite 39: Turvallisuusohjeet

    voivat käyttäytyä eri tavalla jarrutettaessa, TURVALLISUUSOHJEET joten on tärkeää oppia, miten pyörä käyttäytyy eri tilanteissa ja kuinka TÄRKEÄÄ! voimakkaasti jarrukahvoja pitäisi painaa. Pyörän, pyöräilijän ja matkatavaroiden enimmäispaino on 120 kg. TARKASTA AINA ENNEN KÄYTTÖÄ • vanteet ovat hyvässä kunnossa eikä niissä OMISTAJAN VASTUU ole vaurioita.
  • Seite 40 • Älä pyöräile samalla puolella on lain mukaan käytettävä vastaantulevan liikenteen kanssa. pyöräilykypärää. • Älä aja vierekkäin. • Älä koskaan jätä lapsia pyörän päälle. • Älä työnnä ketään polkupyörällä, jota ei ole varustettu siihen. HUOLTO • Älä käänny liikenteeseen. Käytä vain samanlaisia varaosia •...
  • Seite 41 ASENNUS se uudelleen. Jälkimmäisen pitäisi vaatia jonkin verran voimaa, jotta se ei avaudu Sopivat apuvälineet kokoonpanoa ja säätöä vahingossa ja pyörä irtoaa. varten. KUVA 5 • Kiintoavaimet, koko 14 (2 kpl) ja 15 mm HUOM! • Kuusiokoloavaimet, koko 4 ja 5 mm On erittäin tärkeää, että...
  • Seite 42 KÄYTTÖ lukumäärä lasketaan kertomalla takakasetin ketjurattaiden lukumäärä kampiosan ketjupyörien lukumäärällä. Pyörän ISTUMA-ASENTO välityssuhdetta voidaan muuttaa käyttämällä On tärkeää, että satula on säädetty oikein, erilaisia ketjupyöriä ja rattaita. Suurin vaihde jotta pyörä pysyy turvallisena ja mukavana. saadaan, kun ketju on kampiosan suurella Satulan on oltava vaakasuorassa, ja jalka on ketjupyörällä...
  • Seite 43 yksi takapyörälle. Ne sijaitsevat ohjaustangon Voitele ketju sopivalla ketjuöljyllä. molemmin puolin. Oikealla jarrukahvalla Polje poljinta muutaman kerran, jotta öljy ohjataan etujarrua ja vasemmalla tunkeutuu lenkkeihin. jarrukahvalla takajarrua. Pyyhi ketju. VAROITUS! Älä käytä pyörää, jos jarrut ei toimi kunnolla. JARRUT Säätö Turvallinen jarrutus Hydrauliset jarrut säätyvät itsestään, mutta Jarruta hieman aikaisemmin takajarrulla kuin...
  • Seite 44 Ketjun ulomman asennon säätäminen • Tarkista säännöllisesti, että pinnat on kiristetty oikein ja että pyörät eivät ole Käännä vaihdemekanismin ylempää kierot tai soikeat. säätöruuvia, kunnes rullapyörä on kasetin pienimmän ketjurattaan ulkoreunan alapuolella. OHJAUS, OHJAUSVARSI JA LAAKERI Puristusruuvi Puristusholkki Ketjun sisemmän asennon säätäminen Mutteri ja aluslevyt Käännä...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    • Il est très important que vous compreniez CONSIGNES DE SÉCURITÉ comment fonctionnent les freins du vélo. Si les freins sont mal utilisés, vous pouvez IMPORTANT ! perdre le contrôle du vélo et être La charge maximale, cycliste et bagages gravement blessé.
  • Seite 46: Sécurité Routière

    • L’éclairage fonctionne, tant à l’avant qu’à – Portez de préférence des vêtements l’arrière. clairs et un gilet réfléchissant ou • Tous les catadioptres sont entiers et analogue. propres. – Vérifiez si les catadioptres du vélo • Les freins fonctionnent correctement. sont correctement positionnés, solidement fixés, propres et ne sont pas obscurcis.
  • Seite 47: Roue Avant

    Placez le guidon sur la potence. Veillez à DESCRIPTION ce qu’il soit centré latéralement, à ce qu’il Selle ait un angle approprié pour la commande des freins à main et du dérailleur, et à ce Tige de selle que les câbles de frein et de vitesse soient Fixation rapide, tige de selle du bon côté...
  • Seite 48 La selle doit être horizontale et la jambe doit SELLE ET TIGE DE SELLE pouvoir s’étendre complètement avec la voûte Lubrifiez la tige de selle avec de la graisse de plantaire reposant sur la pédale, la pédale montage. Insérez-la dans le tube de selle et étant dans sa position la plus basse.
  • Seite 49: Fourche Avant

    Des pignons avant et arrière au nombre de FREINS dents différent permettent de modifier le Le vélo est équipé de freins à disque rapport du vélo. La vitesse la plus élevée est hydrauliques et dispose de deux poignées de atteinte quand la chaîne se trouve sur le grand frein : une pour la roue avant et l’autre pour pignon du pédalier et sur le plus petit pignon la roue arrière.
  • Seite 50: Lubrification

    Le plus petit pignon de la cassette CHAÎNE Vis de réglage supérieure Lubrification Roulement La chaîne doit être lubrifiée régulièrement. Une Le plus grand pignon de la cassette chaîne sèche s’use plus vite, tourne lentement Vis de réglage inférieure et peut rouiller. FIG.
  • Seite 51 Passez la chaîne du plus petit pignon de la GUIDON, POTENCE ET ROULEMENT cassette au deuxième plus petit pignon. Vis de compression – Si la chaîne ne passe pas au Manchon de compression deuxième plus petit pignon, tournez Écrou avec rondelles de verrouillage le dispositif de réglage dans le sens Boulons de potence antihoraire pour augmenter la...
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies

    die de fiets heeft gekocht of derden voor VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gevolgschade of bijzondere schade BELANGRIJK! • Het is heel belangrijk dat u begrijpt hoe de remmen van de fiets werken. Als u de De maximale belasting inclusief fietser en remmen verkeerd gebruikt, kunt u de bagage is 120 kg.
  • Seite 53 • De banden zijn niet versleten of – Controleer of de reflectoren van de gebarsten. fiets op de juiste plaats zitten, goed • De verlichting werkt goed, zowel voor als bevestigd zijn, schoon en niet aan achter. het zicht onttrokken. Vervang •...
  • Seite 54 Frame zitten van het frame en de voorvork. Als de kabels verkeerd liggen is het stuur of Stuurpen en stuur de voorvork omgedraaid en moeten deze Fietsbel goed worden gedraaid voordat u het Rem- en versnellingskabels stuur monteert. Gedempte voorvork met lockout AFB.
  • Seite 55 BELANGRIJK! Zadel verstellen De markering van de zadelpen voor de AFB. 9 hoogste stand mag niet zichtbaar zijn boven Hoogte de zadelbuis. Open de snelvergrendeling op de zadelbuis, zet de zadelpen op de gewenste hoogte en sluit de PEDALEN snelvergrendeling. De pedalen zijn verschillend en zijn daarom BELANGRIJK! gemarkeerd met een L voor links en een R voor...
  • Seite 56 REMMEN De laagste versnelling wordt bereikt wanneer de ketting op het kleine blad van het crankstel De fiets is uitgerust met hydraulische en op het grootste kettingwiel van de cassette schijfremmen en heeft twee remhendels, een ligt. Dankzij het grote aantal versnellingen voor het voorwiel en een voor het achterwiel.
  • Seite 57 Het kleinste kettingwiel van de cassette KETTING Bovenste stelschroef Smeren Kettingwieltje De ketting moet regelmatig worden gesmeerd. Het grootste kettingwiel van de cassette Een droge ketting slijt sneller, loopt zwaar en Onderste stelschroef kan roesten. AFB. 12 Smeer de ketting met geschikte kettingolie.
  • Seite 58: Stuur En Stuurpen

    – Als de ketting niet overschakelt naar Stuur en stuurpen het op één na kleinste kettingwiel, Als het stuur scheef zit en moet worden draait u het afsteltoestel tegen de versteld, maakt u de beide borgschroeven klok in om de kabelspanning te los van de stuurpen (die rond de vorkbuis verhogen.

Inhaltsverzeichnis