Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos CMBE Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos CMBE Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos CMBE Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CMBE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CMBE
With drinking-water approved tank
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos CMBE

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CMBE With drinking-water approved tank Installation and operating instructions...
  • Seite 3 CMBE English (GB) Installation and operating instructions ........4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions 12.4 Cable requirements ....22 Table of contents Further product information ..23 General information .
  • Seite 5: General Information

    1.1 Hazard statements If these instructions are not observed, it The symbols and hazard statements below may may result in malfunction or damage to the appear in Grundfos installation and operating equipment. instructions, safety instructions and service instructions. DANGER Tips and advice that make the work easier.
  • Seite 6: Safety Instructions

    2. Safety instructions WARNING Electric shock Mechanical installation Death or serious personal injury DANGER ‐ Carry out the electrical connection in Electric shock accordance with local regulations. Death or serious personal injury ‐ In case of an insulation fault, the fault WARNING current may be a DC or pulsating DC.
  • Seite 7 Death or serious personal injury below are separated from each other ‐ by reinforced insulation in their entire When servicing the product, only use lengths. Grundfos original spare parts. Startup Cable requirements WARNING WARNING Hot liquid Electric shock...
  • Seite 8: Product Introduction

    When servicing the product, only use Grundfos original spare parts. Cable requirements DANGER CMBE is a high-efficiency compact booster suitable Electric shock for clean water supply and pressure boosting in Death or serious personal injury domestic and light commercial applications. It ‐...
  • Seite 9: Pumped Liquids

    3.2 Pumped liquids 4. Mechanical installation The product is suitable for pumping clean, thin, non- DANGER aggressive, non-toxic and non-explosive liquids Electric shock without solid particles or fibres. Death or serious personal injury ‐ If the water contains sand, gravel or other In case of an insulation fault, the fault debris, there is a risk of pump blockage current may be a DC or pulsating DC.
  • Seite 10: Adjusting The Diaphragm Tank Pressure

    4.2 Adjusting the diaphragm tank pressure 5. Electrical connection 1. Check the precharge pressure in the diaphragm DANGER tank. The correct precharge pressure is 0.7 times Electric shock the required outlet pressure (setpoint). Death or serious personal injury ‐ In case of an insulation fault, the fault Measure the precharge pressure while current may be a DC or pulsating the system is pressureless.
  • Seite 11: Cable Requirements

    • Grundfos Digital Sensor input and output Check that the supply voltage and frequency • two signal relay outputs correspond to the values stated on the nameplate.
  • Seite 12 5.2.5 Connection terminals for inputs and outputs DANGER Electric shock Death or serious personal injury ‐ Make sure that the wires to be connected to the connection groups below are separated from each other by reinforced insulation in their entire lengths. +24 V* DI3/OC1 +24 V*...
  • Seite 13: Terminal Type

    Connection terminals for inputs and outputs, FM 200. See the figure above. Terminal Type Function Normally closed contact Common Signal relay 1 (LIVE or PELV) Normally open contact Normally closed contact Common Signal relay 2 (PELV only) Normally open contact Digital input/output, configurable.
  • Seite 14 Function Protective earth. Pressure sensor: GND, 0 V. Connect the green wire to this terminal. GDS TX Grundfos Digital Sensor output GDS RX Grundfos Digital Sensor input External sensor. Pressure sensor: Temperature signal, 0.5 to 3.5 V. Connect the yellow wire to this terminal.
  • Seite 15: Startup

    Grundfos pressure booster systems are functionally tested by running water through the system. During the test, Grundfos continuously surveys the quality of the test water. Since it is not possible to completely drain and dry the system after the test, the system...
  • Seite 16: Starting Up The Booster System

    6. The pumps are factory set, so the booster system 7. Control functions pressure will stabilise at factory setpoint and Grundfos Eye will show a steady green light. 7.1 Constant pressure The integrated speed controller keeps a constant pressure in the pipe system. A pressure sensor...
  • Seite 17: Inlet Pressure Protection

    7.3 Inlet pressure protection Some models of the pump are fitted with an adjustable pressure switch as inlet pressure protection. The pressure switch is fitted to the inlet manifold. The inlet pressure setting may have to be adjusted according to local regulations. Adjustment of switching points Pos.
  • Seite 18: Setting The Product

    "Stop" text next to the button will be on. Enables IR communication The pump can also be stopped by continuously with Grundfos GO and other pressing until none of the light fields are on. products of the same type.
  • Seite 19: Servicing The Product

    ‐ Drain the system or close the isolating When servicing the product, only use valves on either side of the pump. Grundfos original spare parts. Products in normal operation must be inspected once a year. Do the following: 1. Inspect the tank.
  • Seite 20: Fault Finding

    2. Check cables and cable connections for defects and loose connections. 3. Check if the external motor protection has tripped. Fuses blown. 1. Check cables and cable connections for defects. 2. Replace the fuses. Available as accessory for CMBE TWIN.
  • Seite 21: Pump Performance Is Unstable

    11.3 Pump performance is unstable 11.4 Pump runs backwards when switched The pump performance is unstable. No lights on Grundfos Eye. The pump runs backwards when switched off. No lights on Grundfos Eye. Cause Remedy Cause Remedy The pump inlet pressure •...
  • Seite 22: Cable Requirements

    (P2) at 50 °C, but continuous operation at higher temperatures will reduce the expected product life. If the motor is to operate at ambient temperatures between 50 and 60 °C, an oversized motor must be selected. Contact Grundfos for further information. Related information 4.3 Installation altitude 12.1.5 Liquid temperature 0-60 °C.
  • Seite 23: Further Product Information

    1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
  • Seite 24 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments 12.2 Versorgungsspannung ... . 43 12.3 Überlastschutz ....43 Inhaltsverzeichnis 12.4 Anforderungen an die Kabel .
  • Seite 25: Allgemeine Informationen

    Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Montage- und Betriebsanleitungen, Jahren und Personen mit eingeschränkten Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von körperlichen, sensorischen oder geistigen Grundfos verwendet. Fähigkeiten sowie von Personen mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie dabei Beachten Sie bei explosionsgeschützten beaufsichtigt werden oder in die sichere Produkten diese Anweisungen.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise GEFAHR Stromschlag Mechanische Installation Tod oder schwere Körperverletzungen GEFAHR ‐ Bei einem Isolationsfehler kann der Stromschlag Fehlerstrom in Form von Gleichstrom Tod oder schwere Körperverletzungen oder pulsierendem Gleichstrom ‐ Bei einem Isolationsfehler kann der auftreten.Beachten Sie beim Fehlerstrom in Form von Gleichstrom Installieren des Produkts die oder pulsierendem Gleichstrom nationalen Vorschriften zu den...
  • Seite 27 Tod oder schwere Körperverletzungen Inbetriebnahme ‐ Verwenden Sie für die Wartung des WARNUNG Produkts nur Originalersatzteile von Heiße Flüssigkeit Grundfos. Tod oder schwere Körperverletzungen Anforderungen an die Kabel ‐ Beträgt die Medientemperatur mehr als 50 °C, verwenden Sie beim Entlüften WARNUNG...
  • Seite 28 ‐ Entleeren Sie die Anlage, oder schließen Sie die Absperrventile auf beiden Seiten der Pumpe. WARNUNG Biologische Gefährdung Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Verwenden Sie für die Wartung des Produkts nur Originalersatzteile von Grundfos. Anforderungen an die Kabel...
  • Seite 29: Produkteinführung

    3.3 Anlagenauslegung Das System, in das die CME- Druckerhöhungspumpe eingebaut wird, muss auf den maximalen Förderdruck CMBE ist eine hocheffiziente, kompakte ausgelegt werden. Druckerhöhungsanlage, die für die Trinkwasserversorgung und die Druckerhöhung in Die Pumpe ist standardmäßig so eingestellt, dass sie häuslichen und gewerblichen Einrichtungen geeignet...
  • Seite 30: Mechanische Installation

    4. Mechanische Installation 4.1 Behältereinbau 1. Tragen Sie am Gewinde des Behälters für GEFAHR Trinkwasser zugelassenes Dichtungsband auf. Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen 2. Schrauben Sie den Tank auf die Pumpe. ‐ Bei einem Isolationsfehler kann der 3. Prüfen Sie die Anlage auf Undichtigkeiten. Fehlerstrom in Form von Gleichstrom oder pulsierendem Gleichstrom 4.
  • Seite 31: Aufstellungshöhe

    4.3 Aufstellungshöhe 5. Elektrischer Anschluss Die Aufstellungshöhe ist die Höhe über NN am GEFAHR Montageort. Stromschlag • Produkte, die bis 1000 m über NN installiert Tod oder schwere Körperverletzungen werden, können mit 100 % ihrer Leistung ‐ Bei einem Isolationsfehler kann der betrieben werden.
  • Seite 32: Anforderungen An Die Kabel

    Abschnitt 5.3.2 erfüllt und es offener Kollektorausgang ermöglicht, die Anlage in der OFF- Position (isolierte Position) zu • 1 Ein- und Ausgang für den Grundfos Digital verriegeln. Diese Vorrichtung muss Sensor auch in einer Position gemäß EN • 2 Melderelaisausgänge 60204-1, Abschnitt 5.3.4 installiert...
  • Seite 33: Anschlussklemmen Für Ein- Und Ausgänge

    5.2.5 Anschlussklemmen für Ein- und Ausgänge GEFAHR Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Stellen Sie sicher, dass die einzelnen Leiter, die an die unten aufgeführten Anschlussgruppen angeschlossen werden sollen, über ihre gesamte Länge durch eine verstärkte Isolierung voneinander getrennt sind. +24 V* DI3/OC1 +24 V*...
  • Seite 34: Funktion

    Anschlussklemmen für Ein- und Ausgänge des FM 200. Siehe Abbildung oben (B). Klemme Art Funktion Öffner Gemeinsamer Leiter Melderelais 1 (LIVE oder PELV) Schließer Öffner Gemeinsamer Leiter Melderelais 2 (nur PELV) Schließer Frei konfigurierbarer Digitaleingang/-ausgang. DI3/OC1 Offener Kollektor: Maximal 24 V ohmsche oder induktive Last.
  • Seite 35 Funktion Schutzerde. Drucksensor: GND, 0 V. Grünen Draht an diese Klemme anschließen. GDS TX Ausgang für den Grundfos Digital Sensor GDS RX Eingang für den Grundfos Digital Sensor Externer Sensor. Drucksensor: Temperatursignal, 0,5–3,5 V. Gelben Draht an diese Klemme anschließen.
  • Seite 36: Inbetriebnahme

    Funktionsprüfung unterzogen. Dazu wird Wasser durch die Anlage geleitet. Während der Funktionsprüfung wird die Qualität des Testwassers durch Grundfos kontinuierlich überprüft. Da es nicht möglich ist, die Anlage nach der Prüfung vollständig zu entleeren und zu trocknen, muss die Anlage aufgrund des Risikos von Bakterienwachstum gründlich gespült werden, bevor sie im...
  • Seite 37: Inbetriebnehmen Der Druckerhöhungsanlage

    6.4 Inbetriebnehmen der 6.5 Einlaufzeit der Gleitringdichtung Druckerhöhungsanlage Die Wellendichtungsflächen werden durch das Fördermedium geschmiert. Es können Leckagen von 1. Öffnen Sie alle Absperrventile. bis zu 10 ml pro Tag bzw. 8 bis 10 Tropfen je Stunde 2. Stellen Sie sicher, dass ausreichend Wasser auf an der Wellendichtung auftreten.
  • Seite 38: Eingangsdruckschutz

    7.3 Eingangsdruckschutz Einige Modelle der Pumpe sind mit einem einstellbaren Druckschalter als Eingangsdruckschutz ausgestattet. Der Druckschalter ist an das Saugsammelrohr montiert. Der Eingangsdruck muss gegebenenfalls gemäß den örtlichen Vorschriften angepasst werden. Einstellung der Schaltpunkte Pos. Beschreibung Unterer Druckschaltpunkt Oberer Druckschaltpunkt Pos.
  • Seite 39: Einstellen Des Produkts

    Zum Einschalten der Pumpe ist entweder die Taste Ermöglicht die IR-Kommunika- zu drücken oder die Taste so lange gedrückt tion mit Grundfos GO und an- zu halten, bis der gewünschte Sollwert angezeigt deren Produkten des gleichen wird. Typs. Zum Abschalten des Motors ist die Taste Dient zum Herstellen der Be- drücken.
  • Seite 40: Zurücksetzen Der Störmeldungen

    Stromschlag • Durch Ausschalten der Stromversorgung, bis alle Tod oder schwere Körperverletzungen Meldeleuchten erloschen sind. ‐ • Mithilfe der Grundfos GO App. Beachten Sie in Bezug auf die Kabelquerschnitte die örtlich geltenden Vorschriften. 9. Servicearbeiten am Produkt GEFAHR 9.2 Isolationswiderstandsprüfung Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen...
  • Seite 41: Störungssuche

    Zulaufleitung oder in Zulaufleitung und die 11.1 Die Pumpe läuft nicht der Pumpe. Pumpe. Die Pumpe läuft nicht. • Ersetzen Sie den Keine leuchtenden Meldeleuchten im Grundfos Eye. Eingangsdruckschalter Eingangsdruckschalter. ist defekt. Ursache Abhilfe Die Stromversorgung ist 1. Schalten Sie die ausgefallen.
  • Seite 42: Die Pumpenleistung Ist Instabil

    Die Zulaufleitung ist • Entfernen und ersetzen Sie es. undicht. reparieren Sie die Zulaufleitung. Luft in der Zulaufleitung 1. Entlüften Sie die oder der Pumpe. Zulaufleitung bzw. die Pumpe. 2. Die Saugbedingungen der Pumpe prüfen. Für die CMBE TWIN als Zubehör lieferbar.
  • Seite 43: Technische Daten

    Lebensdauer. Falls der Motor bei Umgebungstemperaturen zwischen 50 und 60 °C betrieben werden soll, muss ein Motor mit höherer Motorleistung ausgewählt werden. Für weitergehende Informationen wenden Sie sich bitte an Grundfos. Weitere Informationen 4.3 Aufstellungshöhe 12.1.5 Medientemperatur 0 bis 60 °C.
  • Seite 44: Weitere Produktdokumentation

    1. Nehmen Sie öffentliche oder private Entsorgungsbetriebe in Anspruch. 2. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder - Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Das Symbol mit einer durch- gestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushalts- müll entsorgt werden darf.
  • Seite 45 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Caractéristiques techniques ..63 12.1 Conditions de fonctionnement ..63 Sommaire 12.2 Tension d'alimentation ... . 63 Informations générales .
  • Seite 46: Informations Générales

    être mentionnés dans la notice d'installation Conseils et astuces pour faciliter les et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité opérations. et les instructions de maintenance Grundfos. DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité DANGER Choc électrique Installation mécanique Mort ou blessures graves DANGER ‐ En cas de défaut d'isolement, le Choc électrique courant de défaut peut être un CC ou Mort ou blessures graves CC pulsé.Respecter la législation ‐ En cas de défaut d'isolement, le nationale concernant les exigences et courant de défaut peut être un CC ou...
  • Seite 48 Mort ou blessures graves lors de la purge de la pompe pour ‐ Lors de la maintenance du produit, éviter tout risque de brûlure. utiliser uniquement des pièces détachées d'origine Grundfos. AVERTISSEMENT Danger biologique Spécifications des câbles Mort ou blessures graves AVERTISSEMENT ‐...
  • Seite 49: Présentation Du Produit

    ‐ Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimentation électrique.S'assurer qu'elle ne risque Le CMBE est un surpresseur compact à haut pas d'être réenclenchée rendement adapté à l'alimentation en eau claire et à accidentellement. la surpression dans les applications domestiques et collectives légères.
  • Seite 50: Liquides Pompés

    3.2 Liquides pompés 4. Installation mécanique Le produit est destiné à pomper des liquides propres, DANGER non épais, non agressifs et non explosifs, ne Choc électrique contenant aucune particule solide, ni fibre. Mort ou blessures graves ‐ Si l'eau contient du sable, des graviers et En cas de défaut d'isolement, le d'autres particules, le surpresseur peut se courant de défaut peut être un CC ou...
  • Seite 51: Installation Du Réservoir

    4.1 Installation du réservoir 4.3 Altitude d'installation 1. Appliquer du ruban adhésif approuvé pour l'eau L'altitude d'installation correspond à la hauteur au- potable sur le filetage du réservoir. dessus du niveau de la mer du site d'installation. • Les produits installés jusqu'à 1 000 m d'altitude 2.
  • Seite 52: Branchement Électrique

    5. Branchement électrique AVERTISSEMENT Choc électrique DANGER Mort ou blessures graves Choc électrique ‐ Un sectionneur conforme à la norme Mort ou blessures graves EN 60204-1 5.3.2 doit être doté de ‐ En cas de défaut d'isolement, le moyens permettant de l'isoler courant de défaut peut être un CC ou électriquement (position OFF).
  • Seite 53: Module Fonctionnel Standard, Fm 200

    S'assurer que les fils à connecter aux numérique et une sortie collecteur ouvert borniers suivants sont séparés les uns • entrée et sortie du capteur numérique Grundfos des autres par une isolation renforcée • deux sorties relais sur toute leur longueur.
  • Seite 54 Bornes de connexion pour les entrées et sorties, FM 200. Voir la figure ci-dessus. Borne Type Fonction Contact normalement fermé Commun : Relais de signal 1 (ACTIF ou TBTP) Contact normalement ouvert Contact normalement fermé Commun : Relais de signal 2 (TBTP uniquement) Contact normalement ouvert Entrée/sortie numérique, configurable.
  • Seite 55 Fonction Terre. Capteur de pression : GND, 0 V. Brancher le fil vert à cette borne. GDS TX Sortie du capteur numérique Grundfos GDS RX Entrée du capteur numérique Grundfos Capteur externe. Capteur de pression : Signal de température, 0,5 à 3,5 V. Brancher le fil jaune à cette...
  • Seite 56: Démarrage

    Installations d'eau potable Sécurité sanitaire Le fonctionnement des groupes de surpression Grundfos est testé en faisant circuler de l'eau dans l'installation. Au cours de ce test, Grundfos vérifie en permanence la qualité de l'eau. Étant donné qu'il n'est pas possible de vidanger et de sécher complètement l'installation après le test, elle doit être...
  • Seite 57: Démarrage Du Groupe De Surpression

    6. Les surpresseurs sont paramétrés par défaut : le 7. Fonctions de régulation groupe de surpression se stabilise au point de consigne défini par défaut et le Grundfos Eye 7.1 Pression constante Le régulateur de vitesse intégré maintient une pression constante dans la tuyauterie. Un capteur de pression surveille les variations de la consommation d'eau et indique au régulateur de vitesse d'ajuster la...
  • Seite 58: Protection Pression D'aspiration

    7.3 Protection pression d'aspiration Certains modèles de surpresseur sont équipés d'un pressostat réglable comme protection de la pression d'aspiration. Le pressostat est installé sur le collecteur d'aspiration. La pression d'aspiration doit être ajustée conformément aux réglementations locales. Réglage des points de commutation Pos.
  • Seite 59: Réglage Du Produit

    8.3 Marche/arrêt du surpresseur Active la communication infra- Démarrer la pompe en appuyant sur ou en rouge avec Grundfos Go et maintenant la touche enfoncée jusqu'à ce que le d'autres produits du même ty- point de consigne requis soit indiqué.
  • Seite 60: Réinitialisation Des Indications De Défaut

    • Couper l'alimentation électrique jusqu'à ce que les voyants s'éteignent. 9.2 Mesure au megohmmètre • À l'aide de Grundfos GO. La mesure au meghomètre d’une 9. Maintenance installation équipée de moteurs MGE n’est pas autorisée, car les composants DANGER électroniques intégrés peuvent être...
  • Seite 61: Grille De Dépannage

    2. Vérifier les câbles et leurs branchements. 3. Vérifier si la protection moteur externe s'est déclenchée. Les fusibles ont sauté. 1. Vérifier si les câbles et leurs branchements sont défectueux. 2. Remplacer les fusibles. Disponible en accessoire pour le CMBE TWIN.
  • Seite 62: La Performance Du Surpresseur Est Instable

    11.4 La surpresseur fonctionne à l'envers instable lorsqu'il est arrêté La performance du surpresseur est instable. Aucun Le surpresseur fonctionne à l'envers lorsqu'on voyant allumé dans le Grundfos Eye. l'arrête. Aucun voyant allumé dans le Grundfos Eye. Cause Solution Cause Solution La pression d'aspiration •...
  • Seite 63: Caractéristiques Techniques

    (P2) à 50 °C, mais un fonctionnement continu à température plus élevée réduit la durée de vie du produit. Si le moteur doit fonctionner à température ambiante située entre 50 et 60 °C, sélectionner un moteur surdimensionné. Contacter Grundfos pour plus d'informations. Informations connexes 4.3 Altitude d'installation 12.1.5 Température du liquide...
  • Seite 64: Documentation Supplémentaire

    1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes bar- rée apposé...
  • Seite 65 Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento Traduzione della versione originale inglese 12.2 Tensione di alimentazione ..83 12.3 Protezione contro il sovraccarico ..83 Indice 12.4 Requisiti cavo .
  • Seite 66: Informazioni Generali

    Questo prodotto può essere utilizzato da visualizzati nelle istruzioni di installazione e bambini di almeno 8 anni e da persone funzionamento di Grundfos, nelle istruzioni di con ridotte capacità fisiche, sensoriali o sicurezza e nelle istruzioni di servizio. mentali o con mancanza di esperienza e competenza purché...
  • Seite 67: Istruzioni Di Sicurezza

    2. Istruzioni di sicurezza AVVERTIMENTO Scossa elettrica Installazione meccanica Morte o gravi lesioni personali PERICOLO ‐ Il collegamento elettrico deve essere Scossa elettrica eseguito nel rispetto delle norme locali. Morte o gravi lesioni personali ‐ In caso di difetto di isolamento, la AVVERTIMENTO corrente di guasto può...
  • Seite 68 Se la temperatura è superiore a 50°C, ‐ Per la manutenzione del prodotto, usare guanti e occhiali per lo sfiato utilizzare esclusivamente pezzi di della pompa per evitare il rischio di ricambio originali Grundfos. ustioni. Requisiti cavo AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Rischio biologico...
  • Seite 69: Presentazione Del Prodotto

    Morte o gravi lesioni personali ‐ Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire Il modello CMBE è un gruppo di aumento pressione l'alimentazione.Assicurarsi che compatto ad alta efficienza adatto per l'alimentazione elettrica non possa l'approvvigionamento di acqua pulita e l'aumento di essere ripristinata accidentalmente.
  • Seite 70: Liquidi Pompati

    3.2 Liquidi pompati 4. Installazione meccanica Il prodotto è adeguato per il pompaggio di liquidi PERICOLO chiari, puliti, non tossici, non aggressivi e non Scossa elettrica esplosivi, senza particelle solide o fibre. Morte o gravi lesioni personali ‐ Se l'acqua contiene sabbia, ghiaia o altri In caso di difetto di isolamento, la detriti, vi è...
  • Seite 71: Regolazione Della Pressione Del Serbatoio A Membrana

    4.2 Regolazione della pressione del 4.3 Altitudine di installazione serbatoio a membrana L'altitudine di installazione è l'altezza sul livello del mare del sito di installazione. 1. Controllare la pressione di precarica nel serbatoio a membrana. La pressione di precarica corretta e •...
  • Seite 72: Collegamento Elettrico

    5. Collegamento elettrico AVVERTIMENTO Scossa elettrica PERICOLO Morte o gravi lesioni personali Scossa elettrica ‐ L'impianto deve essere dotato di un Morte o gravi lesioni personali dispositivo di scollegamento ‐ In caso di difetto di isolamento, la dell'alimentazione conforme alla norma corrente di guasto può...
  • Seite 73: Modulo Funzionale Standard, Fm 200

    ‐ Verificare che i cavi da collegare ai uscita open collector seguenti gruppi di collegamento siano • ingresso e uscita Grundfos Digital Sensor separati l'uno dall'altro per tutta la • due uscite relè segnale lunghezza tramite un isolamento •...
  • Seite 74 Morsetti di collegamento per ingressi e uscite, FM 200. Vedere la figura sopra. Morsetto Tipo Funzione Contatto normalmente chiuso Comune Relè di segnale 1 (LIVE o PELV) Contatto normalmente aperto Contatto normalmente chiuso Comune Relè di segnale 2 (solo PELV) Contatto normalmente aperto Ingresso/uscita digitale, configurabile.
  • Seite 75 Funzione Terra di protezione. Sensore di pressione: GND, 0 V. Collegare il cavo verde a questo morsetto. GDS TX Uscita Grundfos Digital Sensor GDS RX Ingresso Grundfos Digital Sensor Sensore esterno. Sensore di pressione: Segnale di temperatura, da 0,5 a 3,5 V. Collegare il cavo...
  • Seite 76: Avviamento

    6. Avviamento 6.2 Supplemento alla Guida rapida Le presenti istruzioni sono un supplemento alla Guida AVVERTIMENTO rapida per CMBE e CMBE TWIN. Liquido caldo Morte o gravi lesioni personali ‐ Se la temperatura è superiore a 50°C, usare guanti e occhiali per lo sfiato della pompa per evitare il rischio di ustioni.
  • Seite 77: Avvio Del Gruppo Di Aumento Pressione

    7.1 Pressione costante pressione del gruppo di aumento pressione si Il regolatore di velocità integrato mantiene una stabilizza sul setpoint predefinito e Grundfos Eye pressione costante nelle tubazioni. Un sensore di pressione esegue il monitoraggio delle variazioni nel consumo di acqua e dei segnali al regolatore di velocità...
  • Seite 78: Protezione Dalla Pressione Di Aspirazione

    7.3 Protezione dalla pressione di aspirazione Alcuni modelli della pompa sono provvisti di pressostato regolabile che funge da protezione dalla pressione di aspirazione. Il pressostato è installato sul collettore di aspirazione. L'impostazione della pressione di aspirazione potrebbe dover essere regolata in conformità alle normative in vigore localmente.
  • Seite 79: Impostazione Del Prodotto

    Cambia il setpoint. desiderato. Abilita la comunicazione IR Arrestare la pompa premendo il pulsante con Grundfos GO e altri Quando la pompa viene arrestata, il testo 'Stop' prodotti dello stesso tipo. accanto al pulsante si illumina. La pompa può essere...
  • Seite 80: Assistenza Del Prodotto

    Rischio biologico Morte o gravi lesioni personali ‐ Per la manutenzione del prodotto, utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Grundfos. I prodotti in modalità di funzionamento normale devono essere ispezionati almeno una volta all'anno. Agire come segue: 1. Ispezionare il serbatoio.
  • Seite 81: Identificazione Dei Guasti

    11.1 La pompa non è in funzione Il pressostato di • Sostituire il pressostato La pompa non è in funzione. aspirazione è di aspirazione. Nessuna spia su Grundfos Eye. difettoso. Causa Rimedio Assenza di 1. Inserire l'alimentazione alimentazione elettrica. elettrica.
  • Seite 82: Prestazioni Instabili Della Pompa

    • Rimuovere e riparare il aspirazione. tubo di aspirazione. Aria nel tubo di 1. Sfiatare il tubo di aspirazione o nella aspirazione o la pompa. pompa. 2. Verificare le condizioni di aspirazione della pompa. Disponibile come accessorio per CMBE TWIN.
  • Seite 83: Dati Tecnici

    La protezione contro il sovraccarico degli E-motor ha Mod. pompa Max. prevalenza [m] le stesse caratteristiche di una comune protezione motore. Per esempio, l'E-motor può sostenere un CMBE 1-44 sovraccarico del 110% della corrente nominale per 1 CMBE 3-62 minuto. CMBE 3-93 12.4 Requisiti cavo...
  • Seite 84: Ulteriore Documentazione Sui Prodotti

    1. Usare i servizi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul...
  • Seite 85 Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie 12.3 Beveiliging tegen overbelasting ..12.4 Kabelvereisten ....Inhoud Aanvullende productdocumentatie . . Algemene informatie .
  • Seite 86: Algemene Informatie

    8 jaar en ouder, en personen bedrijfsinstructies, veiligheidsinstructies en service- met verminderde lichamelijke, zintuiglijke instructies van Grundfos. of geestelijke vermogen of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige...
  • Seite 87: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Elektrische schok Mechanische installatie Dood of ernstig persoonlijk letsel GEVAAR ‐ Voer de elektrische aansluiting uit Elektrische schok volgens de lokaal geldende Dood of ernstig persoonlijk letsel voorschriften. ‐ In het geval van een isolatiestoring kan de foutstroom een DC of pulserende WAARSCHUWING DC zijn.Neem de nationale wetgeving Elektrische schok...
  • Seite 88 Als de temperatuur hoger is dan 50 °C, ‐ Maak bij onderhoud aan het product gebruikt u handschoenen en een bril uitsluitend gebruik van originele bij het ontluchten van de pomp om het reserveonderdelen van Grundfos. risico van brandwonden te voorkomen. Kabelvereisten WAARSCHUWING WAARSCHUWING Biologisch gevaar...
  • Seite 89: Productintroductie

    ‐ Schakel de voedingsspanning uit voordat u werkzaamheden gaat uitvoeren aan het product.U dient er De CMBE is een hoogefficiënte, compacte booster zeker van te zijn dat de voor de voorziening van schoon water en voedingsspanning niet per ongeluk kan drukverhoging in huishoudelijke en licht commerciële...
  • Seite 90: Te Verpompen Vloeistoffen

    3.2 Te verpompen vloeistoffen 4. Mechanische installatie Het product is geschikt voor het verpompen van GEVAAR schone, dunne, niet-agressieve, niet-giftige en niet- Elektrische schok explosieve vloeistoffen die geen vaste deeltjes of Dood of ernstig persoonlijk letsel vezels bevatten. ‐ In het geval van een isolatiestoring kan Als het water zand, kiezel of andere de foutstroom een DC of pulserende verontreinigingen bevat, bestaat het risico...
  • Seite 91: De Druk Van Het Expansievat Aanpassen

    4.2 De druk van het expansievat aanpassen 4.3 Installatiehoogte 1. Controleer de voordruk in het expansievat. De De installatiehoogte is de hoogte boven zeeniveau juiste voordruk van het expansievat is gelijk aan van de plek waar de opstelling staat. 0,7 maal de gewenste persdruk (setpoint). •...
  • Seite 92: Elektrische Aansluiting

    5. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING Elektrische schok GEVAAR Dood of ernstig persoonlijk letsel Elektrische schok ‐ Een stroomonderbreker conform EN Dood of ernstig persoonlijk letsel 60204-1 5.3.2 moet worden geleverd ‐ In het geval van een isolatiestoring kan met een middel dat vergrendeling in de de foutstroom een DC of pulserende OFF-stand (geïsoleerd) mogelijk DC zijn.Neem de nationale wetgeving...
  • Seite 93: Standaard Functionele Module, Fm 200

    één digitale ingang en ‐ Zorg ervoor dat de draden van de één open-collector-uitgang onderstaande groepen aansluitingen • Grundfos Digital Sensor ingang en uitgang over hun gehele lengte door middel • twee signaalrelaisuitgangen van dubbele isolatie van elkaar worden •...
  • Seite 94 Aansluitklemmen voor ingangen en uitgangen, FM 200. Zie de afbeelding hierboven. Klem Type Functie Normaal gesloten contact (NC) Algemeen Signaalrelais 1 (LIVE of PELV) Normaal open contact (NO) Normaal gesloten contact (NC) Algemeen Signaalrelais 2 (alleen PELV) Normaal open contact (NO) Digitale ingang/uitgang, configureerbaar.
  • Seite 95 Functie Aarding. Druksensor: GND, 0 V. Sluit de groene draad aan op deze klem. GDS TX Grundfos Digital Sensor-uitgang GDS RX Grundfos Digital Sensor-ingang Externe sensor. Druksensor: Temperatuursignaal, 0,5 tot 3,5 V. Sluit de gele draad aan op deze klem.
  • Seite 96: Inschakeling

    6. Inschakeling 6.2 Aanvulling op beknopte handleiding Deze instructies vormen een aanvulling op de WAARSCHUWING beknopte handleiding voor de CMBE en CMBE Hete vloeistof TWIN. Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐ Als de temperatuur hoger is dan 50 °C, gebruikt u handschoenen en een bril bij het ontluchten van de pomp om het risico van brandwonden te voorkomen.
  • Seite 97: Het Boostersysteem Inschakelen

    7.1 Constante druk Grundfos Eye toont een brandend groen De ingebouwde toerentalregelaar handhaaft een constante druk in het leidingsysteem. Een druksensor meet veranderingen in het waterverbruik en meldt...
  • Seite 98: Inlaatdrukbeveiliging

    7.3 Inlaatdrukbeveiliging Sommige modellen van de pomp zijn uitgerust met een verstelbare drukschakelaar voor inlaatdrukbeveiliging. Deze drukschakelaar wordt aangebracht op de zuigheader. De inlaatdrukinstelling moet wellicht worden aangepast aan de lokale regelgeving. Aanpassing van schakelpunten Pos. Beschrijving Lagedrukschakelpunt Hogedrukschakelpunt Pos. Beschrijving Drukschakelaarventiel Controleer voordat u de installatie in bedrijf...
  • Seite 99: Het Product Instellen

    Maakt IR-communicatie met Schakel de pomp uit door op te drukken. Als de de Grundfos GO Remote en pomp is uitgeschakeld, licht de tekst "Stop" naast de andere producten van toets op. De pomp kan ook worden uitgeschakeld hetzelfde type mogelijk.
  • Seite 100: Het Product Onderhouden Of Repareren

    Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐ Maak bij onderhoud aan het product uitsluitend gebruik van originele reserveonderdelen van Grundfos. Producten die normaal in bedrijf zijn, dienen ten minste eenmaal per jaar te worden nagekeken. Ga als volgt te werk: 1. Het vat inspecteren.
  • Seite 101: Storingen Opsporen

    Grundfos. De voordrukschakelaar • Vervang de inlaatdrukschakelaar. is defect. 11.1 Pomp werkt niet Pomp werkt niet. Geen lampjes op Grundfos Eye. Oorzaak Oplossing Storing in 1. Schakel de voedingsspanning. elektriciteitstoevoer in. 2. Controleer kabels en kabelaansluitingen op defecten en losse aansluitingen.
  • Seite 102: De Pompcapaciteit Is Instabiel

    Lekkage in de • Verwijder en repareer aanzuigleiding. de zuigleiding. Lucht in de 1. Ontlucht de aanzuigleiding of pomp. inlaatleiding of de pomp. 2. Controleer de voordruk van de pomp. Verkrijgbaar als accessoire voor CMBE TWIN.
  • Seite 103: Technische Gegevens

    (167°F). verminderen. Als de motor moet werken bij een omgevingstemperatuur tussen 50 en 60 °C, dan moet een grotere motor worden gekozen. Neem contact op met Grundfos voor meer informatie. Gerelateerde informatie 4.3 Installatiehoogte 12.1.5 Vloeistoftemperatuur 0-60 °C.
  • Seite 104: Feedback Over De Documentkwaliteit

    1. Maak gebruik van de plaatselijke reinigingsdienst. 2. Als dat niet mogelijk is, neem dan contact op met een filiaal of servicedienst van Grundfos het dichtst bij u in de buurt. Het doorkruiste symbool van...
  • Seite 105: Eu Declaration Of Conformity

    BG: Декларация за съответствие на EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна that the products CMBE, CMBE TWIN, to which the отговорност, че продуктите CMBE, CMBE TWIN, declaration below relates, are in conformity with the за...
  • Seite 106 My, Grundfos, oświadczamy z pełną A Grundfos declara sob sua única responsabilidade odpowiedzialnością, że nasze produkty CMBE, que os produtos CMBE, CMBE TWIN, aos quais diz CMBE TWIN, których deklaracja niniejsza dotyczy, respeito a declaração abaixo, estão em są zgodne z następującymi dyrektywami Rady w conformidade com as Directivas do Conselho sobre sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw...
  • Seite 107 EU- ‫الأوروبي‬ ‫الاتحاد‬ landene. IS: ESB-samræmisyfirlýsing Við, Grundfos, lýsum því yfir og ábyrgjumst að fullu að vörurnar CMBE, CMBE TWIN, sem þessi yfirlýsing á við um, samræmist tilskipunum ráðs Evrópubandalaganna um samræmingu laga aðildarríkja ESB.
  • Seite 108 Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 Standards used: BS EN IEC 63000:2018 This UK declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL.
  • Seite 109 Argentina Columbia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
  • Seite 110 GRUNDFOS Pompe România SRL Fax: +66-2-725 8998 S-PARK BUSINESS CENTER, Clădirea A2, etaj 2 Turkey Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector 1, Cod GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 013714 Sti. Bucuresti, Romania Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: 004 021 2004 100 Ihsan dede Caddesi E-mail: romania@grundfos.ro...
  • Seite 111 92887615 03.2023 ECM: 1358663 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis