Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
User Guide
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
EasyPhone
TM
Bruksanvisning

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Phonak EasyPhone

  • Seite 1 User Guide Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning EasyPhone Bruksanvisning...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English User Guide Deutsch Gebrauchsanweisung Français Mode d’emploi Italiano Manuale d’istruzioni Español Instrucciones de uso Nederlands Gebruiksaanwijzing Dansk Betjeningsvejledning Svenska Bruksanvisning Norsk Bruksanvisning...
  • Seite 3 Double-sided Double-sided Magnet adhesive tape Telephone receiver Magnet adhesive tape Telephone handset ➀ ➁ ➂...
  • Seite 4 A delay built in to the EasyPhone function avoids any unexpected program switching while you are on the phone. Some telephones produce a magnetic field strong enough to activate your EasyPhone function.
  • Seite 5 Fixing the EasyPhone Magnet Clean the telephone handset thoroughly. Hold the telephone handset nearly vertically (similarly to making a telephone call). ➀ Hold the magnet near the “listening end” of your telephone handset and release it. ➁ It will automatically flip to the correct side at the right location.
  • Seite 6 Caution 1. Keep magnets out of reach of children and pets. If a magnet is swallowed, please seek the advice of a medical practitioner. 2. The magnet used to increase the magnetic field of your telephone may affect some medical devices or electronic systems. Always keep the magnet (or the telephone equipped with the magnet) at least 30 cm (12") away from pacemakers, credit cards, floppy disks or other magnetically sensitive devices.
  • Seite 7 Die EasyPhone Funktion verfügt über eine Verzögerung, die ein unerwünschtes Umschalten des Programms während des Telefonierens verhindert. Bei einigen Telefonhörern ist das Magnetfeld stark genug, um EasyPhone zu aktivieren. Andere Telefonhörer benötigen zum Aktivieren dieser Funktion einen zusätzlichen Mag- neten, der am Hörer angebracht wird.
  • Seite 8 Anbringen des EasyPhone Magneten Reinigen Sie den Telefonhörer gründlich. Halten Sie den Telefonhörer praktisch senkrecht (wie beim Telefonieren). ➀ Halten Sie den Magneten an den Lautsprecher Ihres Telefonhörers und lassen Sie ihn los. ➁ Er wird sich automatisch ausrichten und wird an den richtigen Ort gezogen.
  • Seite 9 Warnungen 1. Bewahren Sie Magnete außer Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Wenn ein Magnet verschluckt wird, suchen Sie bitte einen Arzt auf. 2. Der für die Verstärkung des magnetischen Feldes Ihres Telefonhörers eingesetzte Magnet kann unter Umständen gewisse medizinische Geräte oder elektronische Systeme beeinflussen.
  • Seite 10: Français

    L'aide auditive revient automatiquement dans le programme précédent quand le combiné téléphonique est éloigné de l'oreille. Un délai a été intégré dans la fonction EasyPhone pour éviter toute commutation intem- pestive pendant que vous téléphonez. Certains téléphones produisent un champ magnétique suffisant pour activer votre fonction EasyPhone.
  • Seite 11 Fixation de l'aimant EasyPhone Nettoyez soigneusement le combiné téléphonique. Tenez le combiné presque verticalement (comme quand vous téléphonez). ➀ Tenez l'aimant près de l'écouteur du combiné téléphonique et lâchez-le. ➁ L’aimant se place automatiquement du bon côté et au bon endroit.
  • Seite 12 Précautions 1. Ne laissez pas les aimants à la portée des enfants ou des animaux domestiques. Si un aimant est avalé, consultez immédiatement un service médical. 2. L'aimant utilisé pour renforcer le champ magnétique de votre téléphone peut affecter le fonctionnement de certains appareils médicaux ou électroniques.
  • Seite 13: Italiano

    Un ritardo incorporato nella funzione EasyPhone impedisce una commutazione di programma indesiderata mentre si sta parlando al telefono. Alcuni telefoni producono un campo magnetico sufficiente ad attivare la funzione EasyPhone. Altri tipi di telefono per attivare questa funzione richiedono un magnete addizionale fissato nella cornetta.
  • Seite 14 Fissaggio del magnete EasyPhone Pulire accuratamente la cornetta del telefono. Tenere la cornetta in posizione quasi verticale (come se si dovesse fare una telefonata). ➀ Tenere il magnete vicino all’”estremità di ascolto” del telefono e rilasciarlo. ➁ In questo modo il magnete scatterà automaticamente dalla parte giusta e nella posizione corretta.
  • Seite 15 Attenzione 1. Tenere i magneti fuori dalla portata di bambini e animali domestici. In caso d’ingestione consultare immediatamente un medico. 2. Il magnete usato per aumentare il campo magnetico del telefono può avere effetto su alcuni dispositivi medici o sistemi elettronici. Tenere sempre il magnete (o il telefono dotato del magnete) a una distanza di almeno 30 cm dai pacemaker, dalle carte di credito, dai floppy disk o da altri dispositivi sensibili ai campi magnetici.
  • Seite 16: Español

    Algunos teléfonos producen por sí mismos un campo magnético lo suficientemente fuerte como para activar la función EasyPhone. Otros tipos de teléfonos requieren la fijación de un imán adicional en el auricular para activar esta función.
  • Seite 17 Colocación del imán EasyPhone Limpie a fondo el auricular. Sujete el auricular del teléfono casi verticalmente (como cuando realiza una llamada). ➀ Sujete el imán al lado de la “zona de escucha” de su auricular telefónico y suéltelo. ➁ Automáticamente se deslizará con la cara adecuada hasta el sitio correcto.
  • Seite 18 Atención 1. Mantenga los imanes fuera del alcance de los niños y los animales domésticos. Si alguien se traga un imán, por favor acuda al médico. 2. El imán utilizado para aumentar el campo magnético de su teléfono puede afectar a algunos aparatos médicos y/o sistemas electrónicos.
  • Seite 19: Nederlands

    Er zit een vertraging in de EasyPhone functie om ervoor te zorgen dat er geen onverwachte programmaschakelingen zijn tijdens een telefoongesprek. Sommige telefoons produceren een magnetisch veld wat sterk genoeg is om de EasyPhone functie te activeren.
  • Seite 20 Het vastzetten van de EasyPhone magneet Maak de telefoonhoorn zorgvuldig schoon. Houd de telefoonhoorn bijna verticaal (zoals wanneer u telefoneert). ➀ Houd de magneet bij het luistergedeelte van de telefoonhoorn en laat het los. ➁ De magneet zal automatisch naar de juiste plaats schieten.
  • Seite 21 Let op 1. Houd magneten buiten bereik van kinderen en huisdieren. Als een magneet ingeslikt wordt, vraag advies aan een arts. 2. De magneet die gebruikt wordt om het magnetisch veld van uw telefoon te vergroten kan effect hebben op medische apparatuur en electronische systemen. Houd de magneet (of de telefoon voorzien van de magneet) minstens 30 cm verwijderd van pacemakers, credit cards, floppy disks of andere apparatuur die gevoelig zijn voor magnetisme.
  • Seite 22: Dansk

    Visse telefoner har indbygget en magnetspole i røret, der er kraftig nok til at aktivere EasyPhone-funktionen. Test selv om din telefon får programmet til at skifte. Andre telefoner har brug for en magnet på telefonrøret for at kunne aktivere programmet.
  • Seite 23 Påsætning af EasyPhone-magneten Rengør telefonrøret grundigt. Hold telefonrøret i den lodrette position (næsten som om du skulle tale i det). ➀ Hold magneten helt hen i nærheden af “lytteområdet” på telefonrøret og slip den. ➁ Den vil automatisk vende sig og placere sig på den rette position på røret. Prøv telefo- nen inden du fastgør magneten på...
  • Seite 24 Vigtigt 1. Sørg for at magneterne er uden for børns og husdyrs rækkevidde. Hvis en magnet sluges, kontakt lægen. 2. Magneten forstærker det magnetiske felt på din telefon og kan som sådan påvirke medi- cinsk udstyr eller elektroniske systemer. Sørg for, at magneten (eller telefonen med magneten på) er mindst 30 cm. fra pacemakers, kreditkort, disketter og andre apparater, der er følsomme overfor magnetisme.
  • Seite 25: Svenska

    En inbyggd fördröjning i EasyPhone funktionen förhindrar oväntade programbyten medan du talar i telefon. En del telefoner har ett magnetfält som är tillräckligt starkt för att aktivera EasyPhone funktionen. Andra typer av telefoner kräver en magnet som sätts fast på luren för att aktivera denna funktion.
  • Seite 26 Att sätta fast EasyPhone-magneten Rengör telefonluren ordentligt. Håll telefonluren nästan vertikalt (ungefär som när du talar i telefon). ➀ Håll magneten nära den ände av luren som man lyssnar i och släpp magneten mot luren. ➁ Den kommer automatiskt att vända rätt sida mot rätt placering.
  • Seite 27 Observera 1. Håll magneterna utom räckhåll för barn och husdjur. Om en magnet skulle råka sväljas, kontakta genast sjukvården. 2. Magneten som används för att öka telefonens magnetfält, kan påverka annan medicinsk apparatur eller elektroniska system. Se till att magneten (eller telefonluren med magnet) är på minst 30 cm avstånd från pacemakers, kreditkort/bankkort, disketter eller annat som är känsligt för magnetfält.
  • Seite 28: Norsk

    Norsk Med funksjonen ”EasyPhone” kan ditt Phonak høreapparat automatisk velge telefonpro- grammet, når telefonrøret holdes opp til øret. Når røret tas vekk fra øret, bytter høreappa- ratet automatisk tilbake til det lytteprogrammet du brukte, før telefonen ringte. Innebygd i apparatet finnes en liten forsinkelse som gjør at høreapparatet ikke bytter pro- gram, når du prater i telefonen.
  • Seite 29 Feste av EasyPhone magneten Rengjør telefonrøret grundig. Hold telefonrøret nesten vertikalt (som om du snakker i røret). ➀ Hold magneten nær lytteenden av telefonrøret og slipp den. ➁ Den vil automatisk vende seg og plassere seg riktig på telefonrøret. Prøv telefonen før du fester magneten endelig.
  • Seite 30 Advarsel 1. Oppbevar magnetene utenfor barns og kjæledyrs rekkevidde. Hvis en magnet skulle svelges, vennligst ta kontakt med lege snarest. 2. Magneter som brukes til å øke magnetfeltet til din telefon, kan forstyrre enkelte medisinske apparater eller elektroniske systemer. Oppbevar alltid magneten (eller telefonen utstyrt med magnet) minst 30 cm unna pacemakere, kredittkort, disketter eller annet utstyr som er følsomt for magnetisme.
  • Seite 32 Phonak distributors worldwide Group companies: (detailed information on www.phonak.com) Australia Phonak Australasia Pty. Ltd., Baulkham Hills N. S. W. 2153 Austria Hansaton Akustische Geräte GmbH, 5020 Salzburg Belgium Lapperre N.V., 1702 Groot-Bijgaarden Brazil CAS Produtos Médicos, São Paulo – SP 04363-100...
  • Seite 34 Your hearing care professional:...