Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Exélia Art BTE
Gebrauchsanweisung
0459

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Phonak Exélia Art BTE

  • Seite 1 Exélia Art BTE Gebrauchsanweisung 0459...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Willkommen Gerätebeschreibung Exélia Art Kurze Einführung Batterie einsetzen Ein- und Ausschalten Lautstärke einstellen Wahl der Hörprogramme Vorbereitung Batterie ersetzen Kindersicheres Batteriefach Erkennung des linken / rechten Hörsystems Hörsystem mit Dome ins Ohr einsetzen Hörsystem mit Fit’nGo Slim Tube ins Ohr einsetzen Feineinstellung Bedienung Ein- und Ausschalten...
  • Seite 3 Fernsteuerung (optional) FM Kommunikation (optional) Anbringen und Entfernen von MicroLink FM Empfänger ML9S und Audioschuh AS9 Manuelle Aktivierung eines FM Programms Pflege und Unterhalt Wind- und Wetterschutz Fit’nGo Slim Tube Wichtige Hinweise Warnungen Service und Garantie Phonak Vertriebsnetz weltweit...
  • Seite 4 Die Exélia Art Gebrauchsanweisung beschreibt Funktionen und Zubehör der Exélia Art Modelle M, P und SP.
  • Seite 5: Willkommen

    Möglichkeiten Ihres neuen Hörsystems zu profitieren. Bei allfälligen Fragen wird Ihnen Ihr Hör- akustiker gerne Auskunft geben. Exélia Art ist ein Schweizer Qualitätsprodukt von Phonak, einem weltweit führenden Unternehmen in Hörsystem- technologie, Innovation und Zuverlässigkeit. Richtig eingesetzt und gepflegt, wird Ihr Hörsystem Ihr Gehör viele Jahre lang unterstützen.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung Exélia Art

    Gerätebeschreibung Hörsystem mit Ohrpass-Stück Mikrofone mit Wind- und Wetterschutz Programmwahlschalter Lautstärkeregler Batteriefach mit Ein- / Ausschalter Hörwinkel / Schallaustritt Individuelles Ohrpass-Stück...
  • Seite 7 Hörsystem mit Fit’nGo Slim Tube und Dome – siehe Seite 6 Slim Tube / Schallaustritt Dome Halterung Hörsystem mit Fit’nGo Slim Tube und SlimTip – siehe Seite 6 Slim Tube / Schallaustritt Individueller SlimTip Ausziehfaden...
  • Seite 8: Kurze Einführung

    Kurze Einführung Batterie einsetzen Für Details siehe Seite 11 Ein- und Ausschalten Für Details siehe Seite 25...
  • Seite 9: Lautstärke Einstellen

    Lautstärke einstellen Für Details siehe Seite 26 Lauter Leiser Wahl der Hörprogramme Für Details siehe Seite 28...
  • Seite 10: Vorbereitung

    Vorbereitung Batterie ersetzen Verwenden Sie Batterien vom Typ 13 für Ihre Hörsysteme. Öffnen Sie den Batteriedeckel am Nagelgriff vollständig und entfernen Sie die leere Batterie. Entfernen Sie die Schutzfolie von der neuen Batterie und warten Sie 2 min.
  • Seite 11 Setzen Sie die Batterie so ein, dass das «+»-Zeichen (flache Seite) mit dem «+» auf dem Batteriefach über- einstimmt und schließen Sie das Batteriefach.
  • Seite 12 Vorbereitung Behandeln Sie das Batteriefach vorsichtig und ohne Gewalt. Wenn Sie beim Schließen des Batteriefachs einen Widerstand spüren, prüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist. Das Batteriefach lässt sich nicht richtig schließen wenn die Batterie verkehrt eingesetzt ist, und das Hörsystem funktioniert nicht.
  • Seite 13: Kindersicheres Batteriefach

    Kindersicheres Batteriefach Um Kinder vor den Gefahren beim Spielen mit Batterien zu schützen, kann von Ihrem Hörakustiker eine Kindersicherung in die Hörsysteme eingesetzt werden. Diese dient auch zur Erkennung des linken und des rechten Hörsystems (siehe Seite 15). So sichern Sie das Batteriefach nach dem Schließen: Verwenden Sie einen flachen Schraubendreher und drehen Sie die Schraube in die mittlere Stellung (senk- rechter Schlitz).
  • Seite 14 Vorbereitung Stellen Sie bitte sicher, dass sich die Schraube nicht in der gesicherten Stellung befindet, wenn Sie das Batterie- fach schließen. Gesichert Entsichert Bei einem gesicherten Batteriefach ist der Ein- / Ausschalter nicht verfügbar. Um das Hörsystem auszuschalten, muss das Batteriefach zuerst entsichert werden.
  • Seite 15: Erkennung Des Linken / Rechten Hörsystems

    Erkennung des linken / rechten Hörsystems Es ist wichtig, für jedes Ohr das richtige Hörsystem zu benutzen. Ihr Hörakustiker kann die Hörsysteme für Sie markieren. Die Farbmarkierung auf dem Gehäuse bezeichnet das linke / rechte Hörsystem wie folgt: rot = rechts blau = links...
  • Seite 16: Hörsystem Mit Dome Ins Ohr Einsetzen

    Vorbereitung Hörsystem mit Ohrpass- Stück ins Ohr einsetzen Fassen Sie das Ohrpass-Stück zwischen Daumen und Zeigefinger. Benutzen Sie dazu die linke Hand fürs linke Ohr respektive die rechte Hand fürs rechte Ohr. Führen Sie Ihre Hand so zum Ohr, dass das Ohrpass- Stück auf Ihr Ohr zeigt.
  • Seite 17 Führen Sie das Ohrpass-Stück in Ihren Gehörgang. Sollte das Einsetzen Probleme bereiten, ziehen Sie mit der anderen Hand ein wenig am Ohr – nach hinten und nach oben. Drehen Sie jetzt das Ohrpass-Stück leicht rückwärts, bis es korrekt sitzt.
  • Seite 18 Vorbereitung Legen Sie das Hörsystem hinter Ihr Ohr. Der Schlauch darf sich dabei nicht verdrehen.
  • Seite 19 Kontrollieren Sie den Sitz des Ohrpass-Stücks, indem Sie der Kontur der Ohrmuschel mit dem Finger nach- fahren. Zum Abnehmen des Hörsystems reduzieren Sie zuerst die Lautstärke oder schalten das Gerät aus. Ziehen Sie vorsichtig – nicht am Schlauch – das Ohrpass-Stück aus Ihrem Ohr.
  • Seite 20: Hörsystem Mit Fit'ngo Slim Tube Ins Ohr Einsetzen

    Vorbereitung Exélia Art Hörsystem mit Fit’nGo Slim Tube ins Ohr einsetzen Offener Dome und SlimTip Platzieren Sie das Hörsystem über Ihrem Ohr Halten Sie den Slim Tube an der Stelle, wo er mit dem Dome oder dem SlimTip verbunden ist und drücken Sie den Dome oder den SlimTip vorsichtig in Ihren Gehörgang.
  • Seite 21 Der Dome oder SlimTip sollte so tief in den Gehörgang eingeführt werden, dass der Slim Tube flach am Kopf aufliegt. Platzieren Sie das Halterungsende (sofern verfügbar) des Slim Tube in Ihrer Ohrmuschel Zum Abnehmen des Hörsystems fassen Sie den Slim Tube nahe dem Dome an und ziehen Sie ihn vorsichtig aus Ihrem Ohr.
  • Seite 22 Vorbereitung Geschlossene Domes Der geschlossene Dome weist ein anderes Design auf als die anderen Domes (siehe Abbildung). Der geschlossene Dome besteht aus zwei sich überlappenden Lamellen. Bevor der geschlossene Dome in den Gehörgang einge- setzt wird, müssen diese Lamellen unbedingt geprüft werden.
  • Seite 23 Richtig Falsch Lamellen richten...
  • Seite 24: Feineinstellung

    Vorbereitung Feineinstellung Bei der Hörsystem-Anpassung kann das volle Spektrum Ihrer persönlichen Geräuschumgebung nur begrenzt wiedergegeben werden. Exélia Art Hörsysteme überwin- den diese Limitierung dank der Fähigkeit, von ihren Ein- stellungen im Alltag zu lernen. Exélia Art bietet eine einzigartige Funktion; die Lautstärkeregulierung über das so genannte «Self Learning».
  • Seite 25: Bedienung

    Bedienung Ein- und Ausschalten Ausschalten Öffnen Sie das Batteriefach am Nagelgriff, bis er in der AUS-Stellung einrastet. Einschalten Schließen Sie das Batteriefach. Nach dem Einschalten arbeiten Ihre Hörsysteme immer im Standard- Hörprogramm und mit der voreinge- stellten Lautstärke.
  • Seite 26: Lautstärke Einstellen

    Bedienung Verzögertes Einschalten Bitte beachten Sie, dass Ihr Hörsystem zum Starten einige Sekunden braucht. Ihr Hörakustiker hat Ihr Hörsystem möglicherweise so konfiguriert, dass es noch verzögerter einschaltet (um 9 oder 15 Sekunden nach dem Schließen der Batteriefachöffnung), um allfällige Störungen während des Einsetzens ins Ohr zu vermei- den.
  • Seite 27 Lautstärkereglers. Ein doppelter Signalton macht darauf aufmerksam, dass die Grenze des Laut- stärkebereichs erreicht wurde. ½ Mit der myPilot Fernsteuerung von Phonak (siehe Seite 34) kann man die Lautstärke ebenfalls ein- stellen (auch bei Geräten ohne Lautstärkeregler). ½ Sie können alle Modelle über eine optionale Fern- steuerung, wie z.
  • Seite 28: Hörprogramme

    Bedienung Hörprogramme Automatische Programmwahl Exélia Art erkennt verschiedene Hörsituationen und aktiviert automatisch das passende Hörprogramm. Erweiterte Programmwahl Falls Sie dies wünschen, kann Ihnen Ihr Hörakustiker zusätzlich individuelle Programme, die für spezifische Hörsituationen oder die FM Nutzung zuständig sind, programmieren. Zusätzliche Programme können mit der myPilot Fernsteuerung, mit dem Programmwahlschalter und/oder den Fernsteuerungen KeyPilot2 und WatchPilot2 aktiviert werden.
  • Seite 29: Regelung Von Zwei Hörsystemen

    Programmwahlschalter Der Programmwahlschalter ermöglicht das Umschalten zwischen der Betriebsart «Automatik», «Stumm» und individuellen Hörprogrammen. Eine kurze Melodie be- stätigt die Aktivierung der Betriebsart «Automatik». Regelung von zwei Hörsystemen Eine automatische Synchronisierung für die Laut- stärkeregulierung und die Programmwahl – QuickSync genannt - ist in Ihre Hörsysteme integriert. Hörsystemträger, die zwei Hörsysteme tragen, müssen die Funktion nur an einem Hörsystem aktivieren, das andere Hörsystem wird automatisch...
  • Seite 30: Telefonspule (Optional)

    Bedienung Telefonspule (optional) Ihr Hörakustiker kann ein Telefonspulen-Programm bei Ihren Hörsystemen aktivieren. Die Programme mit Telefonspule werden für das Telefonieren mit geeigne- ten Telefonen oder für Räume mit Induktionsschleifen (in gewissen Schulen, Theatern, Kirchen usw. installiert) verwendet. Bitten Sie Ihren Hörakustiker, Ihnen eine detaillierte Beschreibung Ihrer eigenen Hörprogramme mit einer Anleitung, wie diese mit der myPilot Fernsteuerung, dem Programmwahlschalter oder einer anderen Fern-...
  • Seite 31 Bei einigen Telefonhörern ist das Magnetfeld stark genug, um EasyPhone zu aktivieren. Andere Telefonhörer be- nötigen zum Aktivieren dieser Funktion einen zusätzlichen Magneten, der am Hörer angebracht wird. Anbringen des EasyPhone Magneten Reinigen Sie den Telefonhörer gründlich. Halten Sie den Hörer nahezu vertikal, als ob Sie tele- fonieren möchten.
  • Seite 32 Bedienung Kleben Sie den Magneten mit dem doppelseitigen Klebeband an die oben beschriebene Stelle. Achten Sie dabei darauf, dass die Schallöffnungen des Telefon- hörers nicht verschlossen werden. Zum Telefonieren halten Sie nun den Telefonhörer nicht mehr an den Gehörgang (Ohröffnung), sondern stattdessen an das Mikrofon an der Vorderseite Ihres Hörsystems.
  • Seite 33 Bewahren Sie Magnete außer Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Wenn ein Magnet verschluckt wird, suchen Sie bitte einen Arzt auf. Der für die Verstärkung des magnetischen Feldes Ihres Telefonhörers eingesetzte Magnet kann unter Umständen gewisse medizinische Geräte oder elektronische Systeme beeinflussen. Stellen Sie sicher, dass der Magnet (bzw.
  • Seite 34: Drahtloses Zubhör (Optional)

    Drahtloses Zubhör (optional) myPilot Die myPilot Fernsteuerung von Phonak ist ein optionales Zubehör für Ihre Hörsysteme. Sie ermöglicht eine diskrete und praktische Bedienung aller Funktionen: ½ Lautstärke erhöhen oder verringern ½ Programmwahl ½ Automatikmoduswahl ½ Zugriff auf das Programm ZoomControl ½...
  • Seite 35 Beachten Sie die Zeichnung für beste Ergebnisse mit Ihrem myPilot. Reichweite max. 50 cm Verwenden Sie myPilot nicht an Orten, wo elektronische Geräte verboten sind.
  • Seite 36: Icom

    Drahtloses Zubhör (optional) iCom iCom ist ein optionales Zubehör, das für alle Exélia Art Hörsysteme erhältlich ist. Per Knopfdruck verbindet iCom Ihre Hörsysteme mit der Technologie um Sie herum (Mobiltelefone, Audiogeräte, FM Systeme usw.). Bluetooth Verbindung Mit iCom lassen sich Ihre Hörsysteme via Bluetooth ganz leicht mit Ihrem Mobiltelefon verbinden.
  • Seite 37 FM Kompatibilität iCom bietet zudem Zugang zu FM Systemen bei An- schluss eines universellen FM Empfängers von Phonak, siehe nachfolgendes Bild. EasyAudio und EasyBluetooth Ihre Hörsysteme umfassen zwei besondere Audiopro- gramme: EasyAudio und EasyBluetooth. Diese Programme werden automatisch in Ihren Hörsystemen ausgewählt, wenn ein Audio- oder Bluetooth-Signal vom iCom emp- fangen wird.
  • Seite 38: Iview

    Drahtloses Zubhör (optional) iView Der iView ist ein optionales Zubehör für Eltern mit Kleinkindern sowie für Lehrer oder Pfleger. Per Knopf- druck zeigt Ihnen iView den Batteriestand des Hör- systems, das aktuelle Hörprogramm und die Lautstärken- einstellungen auf einem großen Bildschirm an. Für zusätzliche Informationen zur Verwendung von iView konsultieren Sie bitte die entsprechende Gebrauchs- anweisung oder fragen Sie Ihren Hörakustiker.
  • Seite 39: Fernsteuerung (Optional)

    Fernsteuerungen (optional) Phonak bietet Ihnen eine große Auswahl an Fernsteue- rungen an. Fragen Sie Ihren Hörakustiker und er wird Ihnen diese gern zeigen, damit Sie die Ihrem Lebensstil und Ihrem Geschmack entsprechende Fernsteuerung finden. WatchPilot2 Exklusiv und modern, erhältlich als...
  • Seite 40 Fernsteuerungen (optional) Beachten Sie das Foto für beste Ergebnisse mit Ihrer KeyPilot2 oder WatchPilot2 Fernsteuerung. Detaillierte Informationen zur Verwendung der Fern- steuerung finden Sie in der entsprechenden Gebrauchs- anweisung. Ihr Hörakustiker kann Ihnen auch eine individuelle Beschreibung Ihrer eigenen Hörprogramme ausdrucken.
  • Seite 41: Fm Kommunikation (Optional)

    FM Kommunikation (optional) Ihr Hörsystem ist mit Direct Audio Input (DAI) aus- gestattet. Mit ihm können Sie alle Vorteile von Phonak Hightech-Funksystemen nutzen. FM Systeme ermöglichen klares Verstehen in Situationen, wo das Hören durch Distanz, Umgebungsgeräusche oder Nachhall stark beeinträchtigt wird. Ein drahtloses Kom- munikationssystem besteht aus einem Funksender und einem Funkempfänger.
  • Seite 42 FM Kommunikation (optional) Dynamic FM Sender Phonak bietet für alle Bedürfnisse eine große Auswahl an Dynamic FM Sendern: inspiro Der Sender für Schulen SmartLink+ Für Teenager und Erwachsene welche nur das Beste wollen ZoomLink+ Der praktische Sender für alle EasyLink+...
  • Seite 43 FM Multifrequenzempfänger Phonak empfiehlt die folgenden FM Empfänger für Ihr Exélia Art Hörsystem: MicroLink ML9i, ML9S: Perfekt ins Exélia Art Design integriert. Universaler MicroLink: MLxi oder MicroMLxS mit Audioschuh AS9-MLxS. Wenn Sie einen MicroMLxS oder FM Empfänger verwenden, stellen Sie den MicroMLxS...
  • Seite 44: Empfänger Ml9S Und Audioschuh As9

    FM Kommunikation (optional) Anbringen / Entfernen von MicroLink FM Empfänger ML9S und Audioschuh AS9 Ihr Hörakustiker hat Ihr Hörsystem bereits für den Einsatz mit einem FM Empfänger vorbereitet. Um den MicroLink Empfänger ML9S oder den Audio- schuh AS9 aufzustecken, halten Sie ihn fest in Ihrer Hand und drücken Sie mit der Unterseite des Hörsys- tems auf die kleinen schwarzen Verriegelungsstifte...
  • Seite 45 Drücken Sie das Hörsystem nach unten, bis es ein- rastet klick Um den MicroLink ML9i, ML9S oder den Audioschuh zu entfernen, stellen Sie das Hörsystem auf eine feste Unterlage, halten Sie den MicroLink / Audioschuh fest und drücken Sie die Verriegelung nach unten Ziehen Sie das Hörsystem mit der anderen Hand nach oben...
  • Seite 46 FM Kommunikation (optional) Wenn sie nicht benötigt werden, schalten die MicroLink Empfänger automatisch in einen Stromsparmodus. Hinweis: Mit dem Audioschuh kann ein Universal MLxi oder eine andere Audioquelle an Ihr Hörsystem angeschlossen werden. MyLink MyLink – die Alternative zu einem iCom mit FM Empfänger –...
  • Seite 47: Manuelle Aktivierung Eines Fm Programms

    EasyFM Die EasyFM Funktion aktiviert automatisch das FM Programm, wenn ein FM Empfänger an Ihr Hörsystem angeschlossen wurde, das Hörsystem im Automatik- Modus ist und ein FM-Signal erkannt wird. Ein akusti- sches Signal bestätigt die Aktivierung des Programms. Das Hörsystem schaltet wieder in den Automatik- Modus zurück, wenn das FM Signal ausgeschaltet wird.
  • Seite 48: Pflege Und Unterhalt

    Pflege und Unterhalt Wind- und Wetterschutz Wichtig: Der austauschbare Wind- und Wetterschutz ist ein exklusives Phonak Filtersystem, das die High- tech-Mikrofone vor Staub und Feuchtigkeit schützt. Dank diesem Filtersystem wird die Lebensdauer der Mikrofone deutlich verlängert, was die Unterhaltsko- sten Ihrer Hörsysteme reduziert.
  • Seite 49 Die folgenden Pflegehinweise tragen dazu bei, die Wirksamkeit des Wind- und Wetterschutzes sicherzu- stellen und seine Lebensdauer zu verlängern: Das Filtersystem niemals abwischen oder reinigen – es könnte dadurch seine speziellen akustischen Eigenschaften verlieren. Der Wind- und Wetterschutz des linken und des rechten Hörsystems sind identisch.
  • Seite 50 Pflege und Unterhalt Wichtig: Konsultieren Sie Ihren Hörakustiker, sobald der Wind- und Wetterschutz ausgetauscht werden soll – spätestens, wenn folgende Merkmale auftreten: ½ Die Hörsysteme klingen leiser als üblich ½ Die Tonqualität ist vermindert (dumpfer Klang) ½ Die Verständigung wird bei Störgeräuschen schwieriger ½...
  • Seite 51: Fit'ngo Slim Tube

    Fit'nGo Slim Tube Die folgenden Pflegehinweise tragen dazu bei, die Lebensdauer Ihres Hörsystems zu verlängern und den Tragekomfort mit dem Fit’nGo Slim Tube zu erhöhen. Der Slim Tube leitet den verstärkten Schall vom Hör- system in Ihr Ohr. Es ist wichtig, dass der Dome oder der SlimTip genau in Ihr Ohr passen.
  • Seite 52 Pflege und Unterhalt Schritt 2 Entfernen Sie zum Reinigen den Slim Tube vom Hörsys- tem, indem Sie ihn abschrauben . Reinigen Sie die Oberfläche des Slim Tubes, des Domes oder des SlimTip mit einem feuchten, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie das Reinigungsstäbchen, um Rückstände aus dem Inneren des Slim Tubes und des Domes zu entfernen.
  • Seite 53 Führen Sie das Reinigungsstäbchen in die Slim Tube Seite ein, die mit dem Hörsystem verbunden ist, und stoßen Sie es vollständig durch den Dome oder den SlimTip . Das Reinigungsstäbchen muss nach der Reini- gung unbedingt entfernt werden. Dome oder SlimTip sollten nie in Wasser eingetaucht oder mit Wasser ge- spült werden, da sich Wasser im Slim Tube festsetzen und die Schallübertragung beeinträchtigen bzw.
  • Seite 54 Pflege und Unterhalt Das eingedrungene Wasser könnte auch elektro- nische Komponenten des Hörsystems beschädigen. Der Slim Tube und der Dome sollten mindestens alle drei Monate oder, wenn der Slim Tube hart oder brüchig wird, häufiger ausgetauscht weden. Der Dome oder der SlimTip sollten nur durch Ihren Hörgeräteakustiker ausgetauscht werden.
  • Seite 55: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise 1) Verwenden Sie stets neue Batterien mit Ihren Hör- systemen. Leere Batterien können Sie Ihrem Höraku- stiker zurückbringen. 2) Wenn Sie Ihre Hörsysteme nicht benutzen, lassen Sie das Batteriefach offen, damit eventuell eingedrun- gene Feuchtigkeit entweichen kann. 3) Wenn Sie Ihre Hörsysteme längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie sie im schützenden Etui auf.
  • Seite 56 Pflege und Unterhalt 5) Die tägliche Reinigung der Hörsysteme und ein Trockensystem werden empfohlen. Die «C&C Line» von Phonak ist ein dafür geeignetes, vollständiges Reinigungsset. Ihr Hörakustiker berät Sie gerne über geeignete Produkte. Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie Haushalts- reiniger, Seife usw. für die Reinigung Ihrer Hörsys- teme.
  • Seite 57 Das Symbol mit dem durchgestrichenen Abfall eimer macht Sie darauf aufmerksam, dass dieses Hörsystem nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entsorgen Sie alte oder nicht mehr gebrauchte Hörsysteme an den für die Entsorgung von Elektronikabfall vor gesehenen Sammelstellen oder geben Sie die Hörsysteme Ihrem Hörakustiker zur Entsorgung.
  • Seite 58: Warnungen

    Behandlungsraumes gelassen werden. Hörprogramme im Richtmikrofonmodus reduzieren vor allem Hintergrundgeräusche. Warnsignale von hinten sowie Schallsignale von hinten herannahender Fahrzeuge werden somit teilweise oder ganz unter- drückt. Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die von Phonak nicht ausdrücklich freigegeben wurden, sind nicht erlaubt.
  • Seite 59: Service Und Garantie

    Pflege, chemischer Einflüsse, eingedrungener Feuchtigkeit oder Überbeanspruchung. Bei Schäden, die durch Dritte oder nicht autorisierte Servicestellen ver- ursacht werden, erlischt die Phonak Garantie. Diese Garantie umfasst keine Serviceleistungen, die von einem Hörakustiker in seiner Werkstatt / seinem Laden ausge- führt werden.
  • Seite 60 2) Das Hörgerät muss auch unter Einfluss von uner- wünschten Frequenzen funktionieren Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die von Phonak nicht ausdrücklich freigegeben sind, lassen die FCC Zulassung zum Betreiben der Geräte erlöschen. Hinweis 2 Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Anforde-...
  • Seite 61 Hinweis 3 In Tests wurde bestätigt, dass das Gerät die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B entsprechend Teil 15 der FCC-Normen erfüllt. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um angemessenen Schutz vor gesundheitsgefährdenden Störungen in Wohnbereichen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenz-Energie und kann diese ab- strahlen.
  • Seite 62: Phonak Vertriebsnetz Weltweit

    Phonak Australasia Pty. Ltd. Baulkham Hills N. S. W. 2153 Belgien Lapperre N.V., 1702 Groot-Bijgaarden Phonak Belgium N.V., 1700 Dilbeek Brasilien Phonak do Brasil - Sistemas Audiológicos Ltda., São Paulo – SP 04363-100 China Phonak Group (China), Shanghai City 200233 Dänemark Phonak Danmark A/S, Østre Hougvej 42-44,...
  • Seite 63 Polen Phonak Polska Sp. z o.o., 00-567 Warszawa Portugal Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante, Spain Russische Föderation Phonak CIS Ltd., Moscow, 115114 Schweden Phonak AB, 117 34 Stockholm Schweiz Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa Spanien Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante Türkei...
  • Seite 64 Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Phonak AG, dass dieses Phonak Produkt einschließlich XXXX Zubehör die Anforderungen der Medizinpro- dukte-Richtlinie 93/42/EWG sowie die R&TTE- Richtlinie 199/5/EC zu Funk- und Telekommu- nikationsendgeräten erfüllt. Die Zahlen neben dem CE Symbol entsprechen den Codes beglaubigter Institutionen, welche unter den oben erwähnten Direktiven konsul-...
  • Seite 65 Transport- und Während Transport oder Lagerung sollte Lagerungs- die Temperatur die Grenzwerte –20° / 60° bedingungen Celsius und die relative Luftfeuchte von 65 % auf Dauer nicht überschreiten. Der Luftdruckbereich zwischen 500 und 1100 hPa ist unbedenklich. Australien & Neuseeland Brasilien China Japan...
  • Seite 66 Notizen...
  • Seite 68 www.phonak.com...

Inhaltsverzeichnis