Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Phonak Audéo™ L-R/RT
Gebrauchsanweisung
Phonak Audéo L-R
Phonak Audéo L-RT
Phonak Audéo L-R Trial
Phonak Audéo L-RT Trial
Phonak Charger Ease

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Phonak Audeo L-R

  • Seite 1 Phonak Audéo™ L-R/RT Gebrauchsanweisung Phonak Audéo L-R Phonak Audéo L-RT Phonak Audéo L-R Trial Phonak Audéo L-RT Trial Phonak Charger Ease...
  • Seite 2 Phonak Audéo L50-R Phonak Audéo L30-R Phonak Audéo L20-R Phonak Audéo L90-RT Phonak Audéo L70-RT Phonak Audéo L50-RT Phonak Audéo L30-RT Phonak Audéo L-R Trial Phonak Audéo L-RT Trial Anleitungen zu den Funktionen des Aktivitätstrackers finden Sie in der myPhonak Gebrauchsanweisung.
  • Seite 3: Ihr Hörgerät Und Ladegerät

    Lithium-Ionen-Akku. Lesen Sie bitte auch die Sicherheitsinformationen zur Handhabung wiederaufladbarer Hörgeräte (Kapitel 25). Hörgeräte-Modelle Ohrpassstücke Audéo L-R (L90/L70/L50/L30/L20) Dome Audéo L-RT (L90/L70/L50/L30) SlimTip c Audéo L-R Trial cShell Audéo L-RT Trial Ladegeräte Phonak Charger Ease inkl. USB-Kabel (< 3 m)
  • Seite 4 Ihre neuen Hörgeräte und Ladegeräte wurden von Phonak, einem weltweit führenden Unternehmen für Hörlösungen, in der Schweiz entwickelt. In die Entwicklung dieser Premium-Produkte lassen wir unser Fachwissen aus jahrelanger Forschung einfließen und haben dabei stets Ihr Wohlergehen vor Augen. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl und wünschen Ihnen viele...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Ihr Hörgerät mit Ladegerät 1. Kurzanleitung 2. Beschreibung des Hörgeräts und des Ladegeräts Ladegerät verwenden 3. Ladegerät vorbereiten 4. Hörgeräte aufladen Das Hörgerät verwenden 5. Linkes und rechtes Hörgerät (Farbmarkierung) 6. Hörgerät einsetzen 7. Hörgerät herausnehmen 8. Multifunktionstaster 9. Ein/Aus 10.
  • Seite 6 Weitere Informationen 18. Hören in öffentlichen Räumen (Optional) 19. Verwendungs-, Transport- und Lagerbedingungen 38 20. Pflege und Wartung 21. Cerumenschutzfilter austauschen 22. Service und Garantie 23. Informationen zur Produktkonformität 24. Hinweise und Symbolerklärungen 25. Fehlerbehebung 26. Wichtige Sicherheitsinformationen...
  • Seite 7: Kurzanleitung

    1. Kurzanleitung Hörgeräte aufladen Vor dem ersten Gebrauch sollte das Hörgerät mindestens 3 Stunden lang aufgeladen werden. Sobald Sie das Hörgerät in den Ladesteckplatz des Ladegeräts einsetzen, zeigt die Statusanzeige des Hörgeräts den Ladezustand des Akkus an, bis es aufgeladen ist. Ist der Akku voll aufgeladen, leuchtet die Statusanzeige konstant grün.
  • Seite 8 Multifunktionstaster mit Statusanzeige Der Taster hat mehrere Funktionen, die Hauptfunktion ist das Ein- und Ausschalten. Gemeinsam mit Ihrem Hörakustiker können Sie entscheiden, ob auch Lautstärkeregelung und/oder Programmwechsel ermöglicht werden soll. Dies können Sie Ihrer persönlichen Bedienungsanleitung entnehmen. Telefonieren: Wenn das Hörgerät mit einem Mobiltelefon mit Bluetooth®...
  • Seite 9: Beschreibung Des Hörgeräts Und Des Ladegeräts

    2. Beschreibung des Hörgeräts und des Ladegeräts Die folgenden Abbildungen zeigen das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Hörgeräte-Modell und die Ladegeräte. So finden Sie Ihre Modelle: • Über die Informationen zu „Ihr Hörgerät und Ladegerät“ auf Seite 3. • Indem Sie Ihre Ohrpassstücke, Ihr Hörgerät und Ihr Ladegerät mit den folgenden Modellen vergleichen.
  • Seite 10 Phonak Charger Ease Deckel des Ladegeräts Vertiefung für Ohrpassstücke Ladesteckplätze für Hörgeräte mit Links-/ Rechts-Markierung...
  • Seite 11: Externes Netzteil

    USB-C-Anschluss an externe Stromquelle Externes Netzteil Netzteil* USB-Kabel (< 3 m) * Der Netzstecker ist nicht im Lieferumfang dieses Produkts enthalten.
  • Seite 12: Ladegerät Vorbereiten

    Netzteil an. b) Schließen Sie das kleinere Ende an der USB-Buchse des Ladegeräts an. c) Schließen Sie das Phonak Charger Ease kann Netzteil an einer mit einem externen Netzteil Steckdose an. verwendet werden, das die d) Die Statusanzeige Spezifikationen der...
  • Seite 13: Hörgeräte Aufladen

    4. Hörgeräte aufladen Akkustand niedrig: Wenn der Akkustand niedrig ist, hören Sie zwei Signaltöne. Sie haben dann ca. 60 Minuten Zeit, um das Hörgerät aufzuladen, danach schaltet sich das Hörgerät automatisch aus (dies kann, abhängig von den Hörgeräteeinstellungen, variieren). Das Hörgerät verfügt über einen integrierten, nicht entfernbaren Lithium-Ionen-Akku.
  • Seite 14: Verwendung Des Phonak Charger Ease

    4.1 Verwendung des Phonak Charger Ease In Kapitel 3 finden Sie eine Anleitung zur Vorbereitung des Ladegeräts. Setzen Sie das Hörgerät in die Ladesteckplätze und die Ohrpassstücke in die Vertiefung ein. Stellen Sie sicher, dass das linke Hörgerät im linken Steckplatz (blau markiert) und das rechte Hörgerät im...
  • Seite 15 Die Statusanzeige am Hörgerät zeigt den Ladezustand des Akkus an, bis das Hörgerät voll aufgeladen ist. Ist der Akku vollständig aufgeladen, bleibt die Statusanzeige konstant grün. Der Ladeprozess wird automatisch beendet, sobald der Akku voll aufgeladen ist, sodass die Hörgeräte sicher im Ladegerät verbleiben können.
  • Seite 16 Entfernen Sie die Hörgeräte aus den Ladesteckplätzen, indem Sie sie aus dem Ladegerät heben. Das Hörgerät kann so eingestellt werden, dass es sich automatisch einschaltet, wenn es aus dem Ladegerät entnommen wird. Die Statusanzeige beginnt blinken. Wenn die Statusanzeige konstant grün leuchtet, ist das Hörgerät zum Einsatz bereit.
  • Seite 17: Linkes Und Rechtes Hörgerät (Farbmarkierung)

    5. Linkes und rechtes Hörgerät (Farbmarkierung) Auf der Rückseite des Hörgeräts und auf dem Lautsprecher ist jeweils eine rote oder blaue Farbmarkierung angebracht. Diese zeigt an, ob es sich um das linke oder das rechte Hörgerät handelt. Blau für linkes Rot für rechtes Hörgerät.
  • Seite 18: Hörgerät Einsetzen

    6. Hörgerät einsetzen Bringen Sie das Hörgerät hinter dem Ohr an. Führen Sie das Ohrpassstück in den Gehörgang ein. Wenn am Ohrpassstück eine Halterung angebracht ist, drücken Sie diese in Ihre Ohrmuschel, um das Hörgerät zu fixieren.
  • Seite 19: Hörgerät Herausnehmen

    7. Hörgerät herausnehmen Ziehen Sie zuerst den Schlauch vorsichtig heraus und entfernen dann das Gerät hinter dem Ohr.
  • Seite 20: Multifunktionstaster

    8. Multifunktionstaster Der Taster hat mehrere Funktionen, die Hauptfunktion ist das Ein- und Ausschalten. Gemeinsam mit Ihrem Hörakustiker können Sie entscheiden, ob darüber auch Lautstärkeregelung und/oder Programmwechsel ermöglicht werden sollen. Dies können Sie Ihrer persönlichen Bedienungsanleitung des Hörgeräts entnehmen. Bitten Sie Ihren Hörakustiker um einen Ausdruck dieser Anleitung.
  • Seite 21: Ein/Aus

    9. Ein/Aus Hörgeräte einschalten Das Hörgerät ist so konfiguriert, dass es sich automatisch einschaltet, wenn es aus dem Ladegerät entnommen wird. Wenn diese Funktion nicht konfiguriert ist, halten Sie den unteren Teil des Tasters mit Ihrer Fingerspitze 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige anfängt zu blinken. Sobald die Statusanzeige konstant grün leuchtet, ist das Hörgerät zum Einsatz bereit.
  • Seite 22: Tap Control

    10. Tap Control Tap Control ist nur für die Modelle L90 und L70 verfügbar. Wenn das Hörgerät mit einem bluetoothfähigen Gerät gekoppelt ist, lassen sich diverse Funktionen über Tap Control bedienen, z. B. Anrufe annehmen/beenden, Streaming anhalten/fortsetzen oder Sprachassistenten starten/stoppen. Dies können Sie Ihrer persönlichen Bedienungsanleitung des Hörgeräts entnehmen.
  • Seite 23: Wireless-Anbindung

    11. Wireless-Anbindung Die Illustration zeigt, mit welchen Geräten Sie Ihr Wireless-Hörgerät verbinden können. Bluetoothfähiges Gerät, z. B. Mobiltelefon TV Connector, angeschlossen an Fernseher* Roger** * Der TV Connector kann an eine beliebige Audioquelle angeschlossen werden, wie z. B. an einem Fernseher, einem PC oder einem HiFi-System. ** Wireless-Roger-Mikrofone können ebenfalls mit Ihrem Hörgerät verbunden werden.
  • Seite 24: Erste Kopplung

    12. Erste Kopplung 12.1 Erste Kopplung mit einem bluetoothfähigen Gerät Die Kopplung muss nur einmalig an jedem Gerät mit Bluetooth Wireless-Technologie durchgeführt werden. Nach der ersten Kopplung verbinden sich Ihre Hörgeräte automatisch mit dem Gerät. Die erste Kopplung kann bis zu 2 Minuten dauern. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion des Geräts (z.
  • Seite 25: Verbindung Zum Gerät

    Weitere Informationen zur Kopplung Ihrer Hörgeräte mit den Mobiltelefonen der bekanntesten Hersteller per Bluetooth Wireless-Technologie erhalten Sie unter: https://www.phonak.com/com/en/support.html 12.2 Verbindung zum Gerät Nachdem Sie die Hörgeräte mit Ihrem Gerät gekoppelt haben, bleiben die Geräte gekoppelt und sind nach jedem Einschalten wieder automatisch miteinander verbunden.
  • Seite 26: Telefonieren

    13. Telefonieren Ihre Hörgeräte verbinden sich direkt mit Mobiltelefonen, die über Bluetooth® Wireless-Technologie verfügen. Wenn die Hörgeräte mit Ihrem Mobiltelefon gekoppelt und verbunden sind, hören Sie Benachrichtigungen, die Benachrichtigung über einen eingehenden Anruf und die Stimme des Anrufers direkt in Ihren Hörgeräten. Sie können freihändig telefonieren, denn Ihre Stimme wird von den Mikrofonen der Hörgeräte erfasst und zum Telefon übertragen.
  • Seite 27 13.1 Anrufen Wählen Sie die Telefonnummer und drücken Sie die Wähltaste. Sie hören das Rufzeichen in Ihren Hörgeräten. Ihre Stimme wird von den Mikrofonen der Hörgeräte erfasst und zum Telefon übertragen.
  • Seite 28: Einen Anruf Annehmen

    13.2 Einen Anruf annehmen Bei einem eingehenden Anruf hören Sie eine Anrufbenachrichtigung in Ihren Hörgeräten. (z. B. einen Klingelton oder eine Sprachbenachrichtigung). Eingehende Anrufe können angenommen werden, indem Sie zweimal an den oberen Bereich Ihres Ohres tippen (nur für die Modelle L90 und L70 verfügbar), durch einen kurzen Tastendruck (weniger als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil des Multifunktionstasters am Hörgerät oder direkt am Mobiltelefon.
  • Seite 29: Anruf Beenden

    13.3 Anruf beenden Anrufe können durch einen langen Tastendruck (mehr als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil des Multifunktionstasters am Hörgerät oder direkt am Mobiltelefon beendet werden. Bei den Modellen 90 und 70 kann der Anruf auch durch zweimaliges Tippen auf den oberen Bereich Ihres Ohres beendet werden.
  • Seite 30: Anruf Ablehnen

    13.4 Anruf ablehnen Eingehende Anrufe können durch einen langen Tastendruck (mehr als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil des Multifunktionstasters am Hörgerät oder direkt am Mobiltelefon abgelehnt werden. lang drücken > 2 Sek.
  • Seite 31: Flugmodus

    14. Flugmodus Ihr Hörgerät operiert im Frequenzbereich von 2,4 GHz – 2,48 GHz. Bitte klären Sie bei Flugreisen ab, ob der Fluganbieter verlangt, dass sich die Hörgeräte im Flugmodus befinden müssen. Im Flugmodus funktioniert das Hörgerät normal, ist aber nicht wirelessfähig. 14.1 Flugmodus aktivieren Um die Wireless-Funktion zu deaktivieren und den Flugmodus in beiden Hörgeräten zu aktivieren:...
  • Seite 32 Wenn das Hörgerät ausgeschaltet ist, fahren Sie mit Schritt 2 fort. Wenn das Hörgerät eingeschaltet ist, schalten Sie es aus, indem Sie den unteren Teil des Tasters 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Statusanzeige 3 Sekunden konstant rot leuchtet und damit anzeigt, dass das Hörgerät ausgeschaltet wird.
  • Seite 33: Flugmodus Deaktivieren

    14.2 Flugmodus deaktivieren Um die Wireless-Funktion zu aktivieren und den Flugmodus in beiden Hörgeräten zu deaktivieren: Schalten Sie die Hörgeräte aus und wieder ein (siehe Kapitel 9).
  • Seite 34: Hörgerät Neu Starten

    15. Hörgerät neu starten Verwenden Sie diese Methode, wenn Ihr Hörgerät nicht korrekt funktioniert. Dadurch werden keine Programme oder Einstellungen gelöscht oder entfernt. Halten Sie den unteren Teil des Multifunktionstasters mindestens 15 Sekunden lang gedrückt. Es spielt keine Rolle, ob das Hörgerät ein- oder ausgeschaltet ist, bevor Sie den Taster drücken.
  • Seite 35: Übersicht Über Die Myphonak App

    16. Übersicht über die myPhonak App Die Gebrauchsanweisung finden Sie auf www.phonak.com/myphonakapp oder über Scannen des folgenden Codes Installation der myPhonak App auf einem iPhone Installation der myPhonak App auf einem Smartphone mit Android OS iPhone® ist eine Marke von Apple, Inc.; eingetragen in den USA und in anderen Ländern.
  • Seite 36: Übersicht Zu Roger

    Gesprächen und Aktivitäten teilnehmen. Weitere Informationen zur Roger-Technologie und Mikrofonen finden Sie unter https://www.phonak.com/roger-solutions oder scannen Sie den QR-Code RogerDirect™ erfordert die Installation von Roger-Empfängern in die Phonak Hörgeräte durch einen Hörakustiker. ** Audéo L20-R ist nicht kompatibel mit Roger-Produkten...
  • Seite 37: Hören In Öffentlichen Räumen (Optional)

    18. Hören in öffentlichen Räumen (Optional) Möglicherweise verfügen Ihre Hörgeräte über eine Telefonspulen-Option, die Ihnen das Hören in öffentlichen Räumen, wie Kirchen, Konzertsälen, Bahnhöfen und Verwaltungsgebäuden erleichtert. Dieses Symbol zeigt an, dass ein mit Ihren Hörgeräten kompatibles Induktionsschleifensystem vorhanden ist. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen und die Aktivierung der Telefonspule an Ihren Hörakustiker.
  • Seite 38: Verwendungs-, Transport- Und Lagerbedingungen

    19. Verwendungs-, Transport- und Lagerbedingungen Das Produkt ist so ausgelegt, dass es bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ohne Probleme und Einschränkungen funktioniert, sofern nichts anderes in dieser Gebrauchsanweisung vermerkt ist. Bitte stellen Sie bei Nutzung, Aufladung, Transport und Lagerung der Hörgeräte und des Ladegeräts die Einhaltung der folgenden Bedingungen sicher: Audéo L R/RT und Ladegerät Verwendung...
  • Seite 39 Diese Hörgeräte sind nach Schutzklasse IP68 klassifiziert. Das bedeutet, dass sie wasser- und staubresistent sind und den Bedingungen in Alltagssituationen standhalten. Sie können auch bei Regen getragen werden, sollten aber nicht vollständig in Wasser getaucht oder beim Duschen, Schwimmen oder anderen Wasseraktivitäten getragen werden.
  • Seite 40: Pflege Und Wartung

    20. Pflege und Wartung Erwartete Lebensdauer: Die Hörgeräte und das kompatible Ladegerät haben eine erwartete Lebensdauer von fünf Jahren. Es ist davon auszugehen, dass die Geräte während dieser Zeit sicher verwendet werden können. Zeitraum für Service-Leistungen: Eine sorgfältige und regelmäßige Pflege der Hörgeräte und des Ladegeräts trägt zur optimalen Leistung während der erwarteten Lebensdauer Ihrer Geräte bei.
  • Seite 41: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Vor der Verwendung von Haarspray oder dem Auftragen von Kosmetik sollte das Hörgerät immer aus dem Ohr genommen werden, da diese Produkte das Hörgerät beschädigen können. Ihre Hörgeräte sind unter den folgenden Bedingungen gegen das Eindringen von Wasser, Schweiß und Schmutz geschützt: •...
  • Seite 42 Täglich Hörgerät: Überprüfen Sie das Ohrpassstück auf Rückstände von Ohrenschmalz und Feuchtigkeit und reinigen Sie die Oberflächen mit einem fusselfreien Tuch. Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie Haushaltsreiniger, Seife oder ähnliches für die Reinigung Ihrer Hörgeräte. Nicht mit Wasser ausspülen. Sollte Ihr Hörgerät eine intensivere Reinigung benötigen, fragen Sie Ihren Hörakustiker um Rat und Informationen zu Filtern oder Trocknungsverfahren.
  • Seite 43: Cerumenschutzfilter Austauschen

    21. Cerumenschutzfilter austauschen Ihr Hörgerät ist mit einem Cerumenschutzfilter ausgestattet, der den Lautsprecher vor Ohrenschmalz (Cerumen) schützt. Überprüfen Sie den Cerumenschutzfilter regelmäßig und tauschen Sie ihn aus, wenn er verunreinigt aussieht oder wenn Sie bemerken, dass die Lautstärke oder die Klangqualität des Hörgeräts nachgelassen hat.
  • Seite 44 Ziehen Sie das Ohrpassstück vorsichtig ab. Reinigen Sie den Lautsprecher mit einem fusselfreien Tuch.
  • Seite 45 21.1.2 Cerumenschutz austauschen mit CeruShield™ Disk Drehen Sie die CeruShield Disk vorsichtig in die durch die Pfeile angezeigte Richtung, bis eine freie Öffnung unter dem Mülleimersymbol erscheint. Führen Sie den Lautsprecher zum Entfernen des gebrauchten Klick! Cerumenschutzfilters vorsichtig in die freie Öffnung ein (unter dem Mülleimersymbol), bis er hörbar mit einem Klick einrastet.
  • Seite 46 Um einen neuen Cerumenschutzfilter einzusetzen, führen Sie den Klick! Lautsprecher vorsichtig in die Öffnung ein, in der der neue Cerumenschutzfilter sichtbar ist (gegenüber dem Mülleimersymbol), bis er hörbar mit einem Klick einrastet. Entfernen Sie den Lautsprecher aus der CeruShield Disk, der neue Cerumenschutzfilter befindet sich jetzt im Lautsprecher.
  • Seite 47: Das Ohrpassstück Am Lautsprecher Anbringen

    21.1.3 Das Ohrpassstück am Lautsprecher anbringen Halten Sie den Lautsprecher in einer Hand und das Ohrpassstück in der anderen. Bringen Sie das Ohrpassstück über dem Schallaustritt des Lautsprechers an. Das Ohrpassstück sollte fest am Lautsprecher angebracht sein.
  • Seite 48: Activevent™ Hörer Mit Slimtip

    21.2 ActiveVent™ Hörer mit SlimTip 21.2.1 Erläuterung der Teile Cerumenfilter-Spender a) Drehscheibe b) Neuer Filter c) Entsorgungsschlitz für gebrauchte Filter Wechselwerkzeug a) Schraubenende zum Entfernen des gebrauchten Filters b) Gabelförmiges Ende zum Einsetzen des neuen Filters...
  • Seite 49 21.2.2 Gebrauchten Cerumenfilter entfernen (HF3 Filter) Halten Sie den SlimTip fest und sichern Sie die Rückseite des Lautsprechers mit Ihrem Finger. Führen Sie das Schraubenende des Wechselwerkzeugs HF-3 in den Lautsprecher des Hörgeräts ein.
  • Seite 50 Drehen Sie das Wechselwerkzeug im Uhrzeigersinn, bis ein Widerstand zu spüren ist. Ziehen Sie das Wechselwerkzeug mit dem gebrauchten Cerumenfilter am Ende aus dem Lautsprecher heraus. Stecken Sie den gebrauchten Cerumenfilter in den Entsorgungsschlitz in der Mitte des Cerumenfilter- Spenders.
  • Seite 51: Einsetzen Eines Neuen Cerumenfilters

    Schieben Sie das Wechselwerkzeug in eine der beiden Seiten des Spenderschlitzes. Heben Sie das Wechselwerkzeug an und lassen Sie den gebrauchten Cerumenfilter im Spenderschlitz. 21.2.3 Einsetzen eines neuen Cerumenfilters Nach dem Entfernen des gebrauchten Cerumenfilters aus dem Lautsprecher des Hörgeräts bürsten Sie eventuelle Schmutzreste ab.
  • Seite 52 Entnehmen Sie nun mit dem gegenüberliegenden Ende des Wechselwerkzeugs (d. h. dem gabelförmigen Ende) einen neuen Cerumenfilter. Setzen Sie das gabelförmige Ende des Wechselwerkzeugs senkrecht an und ziehen Sie es dann nach oben...
  • Seite 53 Setzen Sie den neuen Cerumenfilter in den Lautsprecher des Hörgeräts ein. Sichern Sie dabei die Rückseite des Lautsprechers mit dem Finger. Wenn der neue Filter fest im Lautsprecher sitzt, heben Sie das Wechselwerkzeug leicht gekippt ab. Bringen Sie das Wechselwerkzeug wieder am Cerumenfilter- Spender an.
  • Seite 54: Service Und Garantie

    22. Service und Garantie Garantie im Erwerbsland Bitte fragen Sie den Hörakustiker, bei dem Sie das Hörgerät und das Ladegerät erstanden haben, nach den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen. Internationale Garantie Die Sonova AG bietet eine einjährige, begrenzte internationale Garantie an, gültig ab dem Verkaufsdatum.
  • Seite 55: Garantiebeschränkung

    Garantiebeschränkung Keine Garantieansprüche bestehen bei Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder Pflege, chemischer Einflüsse oder Überbeanspruchung entstanden sind. Bei Schäden, die durch Dritte oder nicht autorisierte Servicestellen verursacht werden, erlischt die Garantie. Diese Garantie umfasst nicht die Serviceleistungen, die von einem Hörakustiker ausgeführt werden. Seriennummern Hörgerät linke Seite: Hörgerät rechte Seite:...
  • Seite 56: Informationen Zur Produktkonformität

    Bestimmungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte und der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen erfüllt. Den Volltext der EU-Konformitätserklärung erhalten Sie entweder vom Hersteller oder von Ihrem lokalen Phonak- Vertreter. Deren Adressen (weltweit) finden Sie auf www.phonak.com/com/en/certificates. Australien/Neuseeland: Kennzeichnet die Einhaltung der geltenden Vorschriften zur Funkfrequenzverwaltung (RSM) und der australischen Regulierungsbehörde...
  • Seite 57 Die auf Seite 2 aufgelisteten Wireless-Modelle sind wie folgt zertifiziert: Phonak Audéo L-R (90/70/50/30/20) Phonak Audéo L-RT (90/70/50/30) Phonak Audéo L-R/RT Trial FCC ID: KWC-MRP IC: 2262A-MRP Kanada...
  • Seite 58 Hinweis 1: Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Norm (USA) und der RSS-210 Norm (Kanada). Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) das Gerät erzeugt keine gesundheitsgefährdenden Interferenzen 2) das Gerät muss auch unter Einfluss von unerwünschten Interferenzen funktionieren, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb zur Folge haben.
  • Seite 59 Vorschriften installiert und genutzt, kann es Radiokommunikationsinterferenzen verursachen. Es ist nicht auszuschließen, dass es in einzelnen Installationsfällen zu Interferenzen kommen kann. Wenn das Gerät Interferenzen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, die durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden können, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen abzustellen: •...
  • Seite 60 Funkdaten Ihres Wireless-Hörgeräts Resonante Antennentyp Induktionsschleifenantenne Betriebsfrequenz 2,4 GHz – 2,48 GHz Modulation GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Strahlung < 2,5 mW Bluetooth® Reichweite ~1 m Bluetooth 4.2 Dual-Modus Unterstützte Profile HFP (Hands-Free Profile), A2DP...
  • Seite 61 Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung − Leitlinie HF-Energie wird nur zum internen Betrieb des Medizinprodukts verwendet. Folglich Gruppe 2 sind die HF-Emissionen sehr niedrig und HF-Emissionen Klasse B dürften zu keiner Interferenz mit CISPR 11 benachbarten elektronischen Geräten führen. Harmonische Emissionen Erfüllt Spannungs- schwankungen /...
  • Seite 62 Normen zur Störfestigkeit EN 60601-1-2 IEC 60601-1-2 EN 61000-4-2 IEC 61000-4-2 EN IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 EN 61000-4-5 IEC 61000-4-5 EN 61000-4-6 IEC 61000-4-6 EN 61000-4-8 IEC 61000-4-8 EN 61000-4-11 IEC 61000-4-11 IEC 60601-1 ISO 7637-2...
  • Seite 63: Hinweise Und Symbolerklärungen

    24. Hinweise und Symbolerklärungen Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Sonova AG, dass dieses Produkt – einschließlich Zubehör – die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte und der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen erfüllt. Die Zahlen nach dem CE-Symbol entsprechen den Codes beglaubigter Institutionen, welche unter der oben erwähnten Richtlinie und Direktive konsultiert wurden.
  • Seite 64 Gibt das Datum der Herstellung des Medizinprodukts an. Zeigt den Bevollmächtigten in der Europäischen Gemeinschaft an. EC REP ist auch der Importeur in die Europäische Union. Dieses Symbol zeigt an, dass die hierfür relevante Information der Gebrauchsanweisung gelesen und berücksichtigt werden muss. Dieses Symbol zeigt an, dass der Benutzer die entsprechenden Warnhinweise in der Gebrauchsanweisung beachten muss.
  • Seite 65 Wichtige Informationen für die Handhabung und die Produktsicherheit. Dieses Symbol zeigt an, dass die elektromagnetische Interferenz dieses Geräts unter den von der US Federal Communications Commission zugelassenen Grenzwerten liegt. Kennzeichnet die Einhaltung der geltenden Vorschriften zur Funkfrequenzverwaltung (RSM) und der australischen Regulierungsbehörde Australian Communications and Media Authority (ACMA) für den legalen Verkauf in Australien...
  • Seite 66 Der Begriff Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc., jegliche Verwendung dieser Marken durch die Sonova AG erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind die ihrer jeweiligen Inhaber. Das Konformitätskennzeichen zeigt an, dass das Produkt die in Brasilien geltenden Konformitätsbewertungsanforderungen für Medizinprodukte im Rahmen des Gesundheitsüberwachungssystems erfüllt.
  • Seite 67 Zeigt die Seriennummer des Herstellers an, über die ein spezifisches Medizinprodukt identifiziert werden kann. Zeigt die Katalognummer des Herstellers an, über die das Medizinprodukt identifiziert werden kann. Zeigt an, dass es sich bei dem Gerät um ein Medizinprodukt handelt. Dieses Symbol zeigt an, dass die entsprechenden Informationen der Gebrauchsanweisung gelesen und berücksichtigt werden müssen.
  • Seite 68 IP (Schutzgrad) = Schutz gegen Eindringen. Der Schutzgrad IP21 gibt an, dass das Gerät gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 12,5 mm sowie. Gegen senkrecht fallendes Tropfwasser geschützt ist. Temperatur während des Transports und der Lagerung: -20° bis +60° Celsius (-4° bis + 140° Fahrenheit).
  • Seite 69 Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer macht Sie darauf aufmerksam, dass Sie dieses Hörgerät und zugehörige Ladegeräte nicht als normalen Haushaltsabfall entsorgen dürfen. Bitte entsorgen Sie alte oder nicht mehr gebrauchte Hörgeräte und Ladegeräte an den für die Entsorgung von Elektronikabfall vorgesehenen Sammelstellen oder geben Sie die Hörgeräte Ihrem Hörakustiker zur Entsorgung.
  • Seite 70: Fehlerbehebung

    25. Fehlerbehebung Problem Ursachen Hörgerät funktioniert Lautsprecher/Ohrpassstück ist blockiert nicht Hörgerät ist ausgeschaltet Akku komplett entladen Hörgerät pfeift Hörgerät wurde nicht richtig im Ohr eingesetzt Cerumen im Gehörgang Hörgerät zu laut Zu hohe Lautstärke Hörgerät klingt nicht laut Zu geringe Lautstärke genug oder verzerrt Niedriger Batteriestand Lautsprecher/Ohrpassstück ist blockiert...
  • Seite 71 Maßnahme Reinigen Sie Lautsprecher und Ohrpassstück Halten Sie den unteren Teil des Multifunktionstasters 3 Sekunden lang gedrückt (Kapitel 9) Laden Sie das Hörgerät auf (Kapitel 4) Setzen Sie das Hörgerät richtig ein (Kapitel 6) Wenden Sie sich an Ihren HNO/Hausarzt oder Hörakustiker Reduzieren Sie die Lautstärke, wenn ein Lautstärkesteller verfügbar ist (Kapitel 8) Erhöhen Sie die Lautstärke, wenn eine Lautstärkeregelung verfügbar ist...
  • Seite 72 Problem Ursachen Die Statusanzeige auf dem Hörgerät ist Temperaturen außerhalb des Hörgerät leuchtet konstant erlaubten Betriebstemperaturbereichs rot, wenn sich das Hörgerät ausgesetzt im Ladegerät befindet Akku ist defekt Statusanzeige auf dem Die Funktion „Auto On“ ist ausgeschaltet Hörgerät schaltet sich aus, wenn das Hörgerät aus dem Ladegerät genommen wird Hörgerät mit ActiveVent™...
  • Seite 73 Maßnahme Erwärmen oder kühlen Sie das Hörgerät. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen +5° und +40° Celsius (+41° bis +104° Fahrenheit) Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker Schalten Sie das Hörgerät ein (Kapitel 9) Schalten Sie das Hörgerät aus und wieder ein, um es neu zu starten Reinigen Sie die Lautsprecheröffnung und/oder tauschen Sie den Cerumen-Filter aus (Kapitel 21.2) Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker...
  • Seite 74 Hörgerät wurde nicht richtig in das (aber die Statusanzeige um Ladegerät eingesetzt den USB-Anschluss leuchtet grün, wenn das Ladegerät am Netz angeschlossen ist.) Wenn das Problem weiterhin bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. Weitere Informationen finden Sie unter https://www.phonak.com/de/de/support/produktsupport.html.
  • Seite 75 Maßnahme Setzen Sie das Hörgerät richtig in das Ladegerät ein (Kapitel 4.1)
  • Seite 76: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Das Hörgerät dient der Verstärkung von Tönen und ihrer Übertragung auf das Ohr, um eine Hörminderung auszugleichen. Die Phonak Tinnitus Balance Funktion ist für Personen mit Tinnitus konzipiert, die ein Hörgerät tragen und eine zusätzliche Verstärkung wünschen. Sie erzeugt zusätzliche Geräusche, die den Nutzer vom Tinnitus ablenken.
  • Seite 77 Ladegerät: Für Kunden vorgesehen, die Benutzer kompatibler Hörgeräte sind. Vorgesehener Benutzer: Hörgeräte: Vorgesehen für Personen mit Hörverlust und ihre Betreuungspersonen. Ein Hörakustiker ist für die Einstellung des Hörgeräts verantwortlich. Ladegerät: Vorgesehen für Menschen mit Hörverlust, die das kompatible wiederaufladbare Hörgerät nutzen, sowie deren Betreuungspersonen oder Hörakustiker.
  • Seite 78 Kontraindikationen: Allgemeine klinische Kontraindikationen für die Verwendung von Hörgeräten und der Tinnitus-Softwarefunktion sind: • Hörverlust liegt nicht im Anpassbereich des Hörgeräts (d. h. Verstärkung, Frequenzgang) • Akuter Tinnitus (< drei Monate seit erstmaligem Auftreten) • Deformität des Ohres (d. h. verschlossener Gehörgang, fehlende Ohrmuschel) •...
  • Seite 79 • Plötzlicher oder schnell voranschreitender Hörverlust auf einem oder beiden Ohren innerhalb der vorangegangenen 90 Tage • Akuter oder chronischer Schwindel • Audiometrische Differenz zwischen Luft- und Knochenleitung von mindestens 15 dB bei 500 Hz, 1000 Hz und 2000 Hz • Sichtbarer Nachweis einer signifikanten Cerumenansammlung oder eines Fremdkörpers im Gehörgang •...
  • Seite 80 Der Hörakustiker kann entscheiden, dass eine Überweisung nicht angemessen oder im besten Interesse des Kunden ist, wenn folgende Punkte zutreffen: • Wenn es ausreichend Belege dafür gibt, dass die Erkrankung vollständig von einem medizinischen Spezialisten untersucht wurde und jede mögliche Behandlung erfolgt ist.
  • Seite 81 Klinischer Nutzen: Hörgerät: Verbesserung der Sprachverständlichkeit Tinnitus-Funktion: Die Tinnitus-Funktion erzeugt zusätzliche Geräusche, die den Nutzer vom Tinnitus ablenken. Ladegerät: Das Ladegerät selbst bietet keinen direkten klinischen Nutzen. Ein indirekter klinischer Nutzen ergibt sich daraus, dass das Muttergerät (das wiederaufladbare Hörgerät) seinen Zweck erfüllen kann. Nebenwirkungen: Physiologische Nebenwirkungen von Hörgeräten wie Tinnitus, Schwindel, Cerumenbildung, zu viel Druck,...
  • Seite 82 Das Hörgerät ist für den Einsatz in häuslichen Pflegeumgebungen geeignet und kann aufgrund seiner Portabilität auch in einer professionellen Pflegeumgebung verwendet werden, wie z. B. einer Arzt- oder Zahnarztpraxis. Ein Hörgerät stellt weder das normale Gehör wieder her noch verhindert oder verbessert es eine organisch bedingte Hörminderung.
  • Seite 83 Jedes schwerwiegende Vorkommnis, das im Zusammenhang mit dem Hörgerät aufgetreten ist, muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Wohnsitzstaates gemeldet werden. „Schwerwiegendes Vorkommnis“ bezeichnet ein Vorkommnis, das direkt oder indirekt eine der nachstehenden Folgen hatte oder haben könnte: a) den Tod eines Patienten, Anwenders oder einer anderen Person b) die vorübergehende oder dauerhafte schwerwiegende Verschlechterung des Gesundheitszustandes eines...
  • Seite 84: Gefahrenhinweise

    26.1 Gefahrenhinweise Wiederaufladbare Hörgeräte enthalten einen Lithium-Ionen- Akku, der bei Flugreisen im Handgepäck mit an Bord genommen werden kann. Die Hörgeräte dürfen nur im Handgepäck und nicht im aufgegebenen Gepäck transportiert werden. Ihr Hörgerät operiert im Frequenzbereich von 2,4 GHz – 2,48 GHz. Das Hörgerät verfügt über einen Flugmodus.
  • Seite 85 Verwenden Sie diese Hörgeräte und Ladegeräte niemals in Bereichen, wo Explosionen stattfinden können (Minen oder Industriezonen mit Explosionsgefahr, sauerstoffreiche Umgebungen oder Räume mit entzündbaren Anästhetika) oder in Umgebungen, in denen die Nutzung elektronischer Geräte nicht erlaubt ist. Dieses Gerät ist nicht nach ATEX zertifiziert. Wenn Sie Schmerzen in oder hinter Ihrem Ohr spüren, das Ohr sich entzündet hat oder Hautreizungen und vermehrt Ohrenschmalz auftreten, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker...
  • Seite 86 Hörprogramme im Richtmikrofonmodus reduzieren vor allem Hintergrundgeräusche. Das hat zur Folge, dass von hinten kommende Warnsignale oder Geräusche z. B. von Fahrzeugen teilweise oder ganz unterdrückt werden. Dieses Hörgerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kinder und Personen mit kognitiver Beeinträchtigung dürfen dieses Gerät aus Sicherheitsgründen nur unter Aufsicht verwenden.
  • Seite 87 Die folgenden Hinweise betreffen nur Personen, die ein aktives implantierbares medizinisches Gerät tragen (z. B. Herzschrittmacher, Defibrillator, usw.): • Halten Sie das Wireless-Hörgerät und das Ladegerät mindestens 15 cm vom aktiven Implantat entfernt. Sollten Sie eine Interferenz bemerken, sehen Sie von einer weiteren Nutzung des Wireless-Hörgeräts ab und wenden Sie sich an den Hersteller des aktiven Implantats.
  • Seite 88 Tragbare HF-Kommunikationssysteme (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten mindestens 30 cm von jeglichem Teil der Hörgeräte und des Ladegeräts entfernt verwendet werden, einschließlich der vom Hersteller empfohlenen Kabel. Anderenfalls kann es zu einer verminderten Leistung des Geräts kommen. Hörgeräte sollten bei Kunden mit perforierten Trommelfellen, entzündeten Gehörgängen oder anderweitig freiliegenden Mittelohr-Kavitäten nicht mit einem Dome oder...
  • Seite 89 Vermeiden Sie starke physikalische Einwirkungen auf das Ohr, wenn Sie ein Hörgerät mit maßgefertigten Ohrpassstücken tragen. Die Stabilität maßgefertigter Ohrpassstücke ist auf einen normalen Gebrauch ausgelegt. Eine starke physikalische Einwirkung auf das Ohr (z. B. beim Sport) kann einen Bruch des maßgefertigten Ohrpassstücks verursachen.
  • Seite 90 Bei Personen, bei denen magnetische, extern programmierbare CSF-Shunt-Ventile implantiert sind, besteht die Gefahr einer ungewollten Änderung der Ventileinstellung, wenn starke Magnetfelder vorhanden sind. Der Receiver (Lautsprecher) der Hörgeräte, der Lyric SoundLync, der Lyric Programmierstift und die MiniControl enthalten statische Magnete. Halten Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen den Magneten und der Implantationsstelle des Shunt-Ventils ein.
  • Seite 91 Ihr(e) Hörgerät(e) enthalten Lithium-Ionen-Akkus mit einer Wattstundenleistung von < 20 Wh, die gemäß dem UN-Standard 38.3 getestet wurden und entsprechend den Vorschriften und Regeln für das sichere Transportieren von Lithium-Ionen-Akkus transportiert werden müssen. Verwenden Sie nur nach IEC 60950-1 *, IEC 62368-1 oder IEC 60601-1 zertifizierte Ladegeräte mit einem Ausgang von 5 V Gleichspannung.
  • Seite 92 26.2 Hinweise zur Produktsicherheit Schützen Sie Ihr Hörgerät und das Ladegerät vor Hitze und Sonneneinstrahlung (nicht hinter Fensterscheiben oder im Auto liegen lassen.) Benutzen Sie auf keinen Fall eine Mikrowelle oder andere Heizgeräte, um Ihr Hörgerät oder das Ladegerät zu trocknen (Brand- und Explosionsgefahr). Fragen Sie Ihren Hörakustiker nach geeigneten Trocknungsverfahren.
  • Seite 93 Lassen Sie das Hörgerät und das Ladegerät nicht fallen! Harte Stöße oder Schläge können das Hörgerät und Ladegerät beschädigen. Ladegerät und Netzteil müssen vor Erschütterungen geschützt werden. Wenn das Ladegerät oder das Netzteil durch eine Erschütterung beschädigt wurde, dürfen die Geräte nicht mehr verwendet werden.
  • Seite 94 (Zahn-)Medizinische Untersuchungen, die Strahlung in einer der unten beschriebenen Formen beinhalten, können die Funktionstüchtigkeit Ihres Hörgeräts beeinträchtigen. Nehmen Sie das Hörsystem ab und bewahren Sie es außerhalb des Untersuchungszimmers/-bereichs auf, bevor Sie sich einer der folgenden Untersuchungen unterziehen: • Medizinische oder zahnmedizinische Untersuchung mit Röntgenstrahlen (auch CT-Untersuchung).
  • Seite 95 Alltagsaktivitäten getragen und auch gelegentlich extremen Bedingungen ausgesetzt werden können. Tauchen Sie Ihr Hörgerät nie unter Wasser! Phonak Hörgeräte sind nicht für ein längeres, kontinuierliches Eintauchen in Wasser geeignet und dürfen daher nicht beim Duschen, Baden oder Schwimmen getragen werden.
  • Seite 96 Ihr Hörakustiker: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Strasse 20 70736 Fellbach-Oeffingen Deutschland Hersteller: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz www.phonak.com...

Inhaltsverzeichnis