Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
KOINE 3.1
INTONACATRICE
Manuale uso manutenzione.
PLASTERING MACHINE
Manuel utilisation entretien.
MORTAR MIXER
Operating,maintenance.
VERPUTZMASCHINE
Handbuch fur Bedienung, Wartung.
ENFOSCADORA
Manual de uso, mantenimiento.
Ricambi/ Pieces Rechange/S pare Parts Manual/Ersatzteile/Recambios
www.imerglobalcustomercare.com
(1106307-1106308)
3238742_R00W_(2022_01)
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 Poggibonsi (SI) - Italy
Tel. +39 0577 97341 - Fax +39 0577 983304
www.imergroup.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMER KOINE 3.1

  • Seite 1 KOINE 3.1 (1106307-1106308) INTONACATRICE Manuale uso manutenzione. PLASTERING MACHINE Manuel utilisation entretien. MORTAR MIXER Operating,maintenance. VERPUTZMASCHINE Handbuch fur Bedienung, Wartung. ENFOSCADORA Manual de uso, mantenimiento. Ricambi/ Pieces Rechange/S pare Parts Manual/Ersatzteile/Recambios www.imerglobalcustomercare.com 3238742_R00W_(2022_01) IMER INTERNATIONAL S.p.A. Via Salceto, 55 - 53036 Poggibonsi (SI) - Italy Tel.
  • Seite 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 FIG. 1 ITALIANO 1-TELAIO SU RUOTE 2-GRUPPO TRAMOGGIA 3-GRUPPO MOTORE 4-GRIGLIA 5-GRUPPO USCITA MATERIALE 6-IMPIANTO ACQUA 7-POMPA AUTOADESCANTE 8-QUADRO ELETTRICO 9-COMPRESSORE 10-GRUPPO ARIA 11-RASCHIATORE ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 1-CHASSIS SUR ROUES 1- RAHMEN AUF RÄDERN...
  • Seite 3 DATO TECNICOS COAT TECHNIQUES KOINE 3.1 1106307 Codice macchina Code machine Machine code Maschinencode Código de la máquina KOINE 3.1 COAT 1106308 ALIMENTACIÓN PRINCIPAL ALIMENTATION PRINCIPALE MAIN POWER SUPPLY HAUPTSTROMVERSORGUNG STROMVERSORGUNG ALIMENTACIÓN DE LOS ALIMENTATION COMMANDES CONTROLS POWER SUPPLY BEDIENELEMENTE...
  • Seite 4: Dati Tecnici

    Nella tabella 1 sono riportati i dati tecnici dell'intonacatrice, facendo 5. SICUREZZA ELETTRICA ULIHULPHQWR DOOD ¿JXUD  L'intonacatrice Koine 3.1 è realizzata secondo la norma EN 60204-1, è protetta contro gli spruzzi d'acqua ed è dotata di protezione contro 2. LIVELLO EMISSIONE SONORA i sovraccarichi e la mancanza di tensione.
  • Seite 5 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 Per il sollevamento della macchina utilizzare i due anelli appo- magnetotermico) e di dispersione di corrente verso massa (es. sitamente previsti, disposti sul telaio in prossimità dell'attacco FRQ XQ LQWHUUXWWRUH WLSR GL HUHQ]LDOH  ,O GLPHQVLRQDPHQWR GHL VXSHULRUH GHOOD WUDPRJJLD FRPH LQ ¿JXUD  ...
  • Seite 6: Messa In Marcia

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 Prima di procedere con la messa in marcia della macchina con- trollare che il rubinetto aria posto sulla lancia sia aperto (rif.11). Agire sull'interruttore generale (rif.1) del quadro elettrico e posizio- narlo su 1, il compressore si accende. Utilizzando i due pulsanti (rif.3),selezionare la marcia n°4 visualizzabile sul dispay (rif.4).
  • Seite 7 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1...
  • Seite 8: Modalità Dry

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 Il passaggio a questa modalità è evidenziato dalla variazione L'operatore che esegue tale operazione deve avere ricevuto nella scala delle velocità nella quale al posto del numero della XQR VSHFL¿FR DGGHVWUDPHQWR VX FRPH SURFHGHUH marcia (1,2,3,...) compare una L seguita dalla frequenza di fun- Qualora sussista il minimo dubbio che vi sia la presenza di zionamento.
  • Seite 9 Una volta ogni sei mesi far controllare la macchina presso un punto di assistenza autorizzato IMER. - /¶ROLR HVDXVWR q UL¿XWR VSHFLDOH &RPH WDOH YD VPDOWLWR secondo i termini di legge.
  • Seite 10 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La macchina non parte Acqua - Controllare che l'acqua arrivi dal tubo di Pressione acqua troppo bassa: il manometro indica una pressione inferiore a alimentazione 2 bar (la luce verde è accesa?), compare sul dispaly la scritta  &RQWUROODUH FKH LO ¿OWUR GHOO DFTXD VLD SXOLWR...
  • Seite 11 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI (55- Griglia tramoggia aperta o non correttamente posizionata  9HUL¿FDUH FKH OD JULJOLD VLD SRVL]LRQDWD FRUUHWWDPHQWH - Guasto al sistema - Contattare il servizio assistenza - Pulsante Emergeneza Premuto - Sbloccare il pulsante di emergenza...
  • Seite 12 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 TABELLA LUCI SPIA LUCE SPIA ACCESA SPENTA (VEDI PAG.7) BLU (rif.2) Alimentazione elettrica corretta, presenza di linea -Mancanza alimentazione elettrica -Mancanza di linea -Interruttore principale in posizione 0 ROSSA (rif.6) Griglia non inserita correttamente -Griglia inserita correttamente VERDE (rif.9)
  • Seite 13 Le tableau 1 contient les données techniques de la guniteuse, en UpIpUHQFH j OD ¿JXUH  5. SECURITE ELECTRIQUE La machine à enduire Koine 3.1 est fabriquée conformément à la 2. NIVEAU DE PUISSANCE SONORE norme EN 60204-1, est protégée contre les projections d'eau et Le tableau 1 indique le niveau de pression sonore de la guniteuse est équipée d'une protection contre les surcharges et les pannes...
  • Seite 14 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 7. TRANSPORT 8. INSTALLATION Positionnez la machine à enduire au sol, dans un environnement  $WWHQWLRQ 'pEUDQFKH] WRXMRXUV OD ¿FKH G DOLPHQWDWLRQ où elle ne sera pas gênante pendant son utilisation ni pour son avant de déplacer la machine à enduire.
  • Seite 15: Mise En Marche

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 9.3 RACCORDEMENT À L’ARRIVÉE D’AIR 9.4 BRANCHEMENT CORRECT POUR LES TUBES MATERIAU Branchez le tuyau d'air sur le raccord de la machine et sur la lance Prendre les tubes du matériau, contrôler s’ils sont en bon état, si GH SXOYpULVDWLRQ FRPPH LQGLTXp VXU OHV ¿JXUHV FLGHVVRXV...
  • Seite 16: Mode D'utilisation

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1  0,6( (1 0$5&+( 0$7e5,$8; +80,'(6 :(7 11. MODE D’UTILISATION - / XWLOLVDWLRQ GH OD PDFKLQH DYHF GHV PDWpULDX[ SUp - La grille de protection de la trémie doit toujours être PpODQJpV KXPLGHV GRLW VH IDLUH HQ UpJODQW OH VpOHFWHXU GH OD présente et correctement positionnée.
  • Seite 17 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 DRY WET...
  • Seite 18 Les pièces de rechange à utiliser doivent être exclusivement Débranchez les tuyaux d'alimentation en matériaux du collecteur des pièces d’origine IMER et elles ne peuvent pas être mo- de refoulement. GL¿pHV Ouvrez le levier de fermeture du motoréducteur du malaxeur et - Si, pour réaliser les réparations, les couvertures de...
  • Seite 19 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 INCONVENIENTS CAUSES REMEDES /D PDFKLQH QH GpPDUUH  9pUL¿HU TXH O HDX DUULYH GX WX\DX G DOLPHQWDWLRQ Pression eau trop basse : le manomètre indique une pression  9pUL¿HU TXH OH ¿OWUH GH O HDX HVW SURSUH inférieure à 2 bars (la lumière verte est-elle allumée?) ; l'inscrip-  9pUL¿HU TXH OD SRPSH HDX HVW LQVpUpH...
  • Seite 20 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 (55  Grille trémie ouverte ou mal positionnée - Contrôler que la grille est correctement positionnée - Bouton d'arrêt d'urgence enfoncé - Débloquer le bouton d'arrêt d'urgence - Panne du système - Contacter le service d'assistance - Fiche de connexion du moteur du mélangeur débranchée...
  • Seite 21 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 TABLEAU VOYANTS LUMINEUX VOYANT LUMINEUX ALLUME ETEINT (VOIR PAGE 15) BLEU (rif.2) Alimentation électrique correcte, présence de ligne -Manque alimentation électrique -Absence de ligne -Interrupteur principal en position 0 ROUGE (rif.6) Grille non insérée correctement -Grille insérée correctement...
  • Seite 22: Technical Data

    5. ELECTRICAL SAFETY The Koine 3.1 plaster sprayer is produced according to the EN 1. TECHNICAL DATA 60204-1 standard, is protected against splashing water and is 7DEOH  SURYLGHV WKH WHFKQLFDO VSHFL¿FDWLRQV RI WKH SODVWHULQJ equipped with protection against overloads and power failure.
  • Seite 23 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 7. TRANSPORT 8. INSTALLATION Position the plaster sprayer on the work surface, in an environment - Attention! Before moving the plaster sprayer, always where it does not create an obstacle during use or for cleaning disconnect the power plug.
  • Seite 24 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 9.3 AIR CONNECTION 9.4 CORRECT CONNECTIONS FOR MATERIAL LINES Connect the air hose to the machine panel and spray jet as shown Take the material hoses and check that they are in perfect LQ WKH ¿JXUH EHORZ condition, that the couplings are intact and all relative seals are present.
  • Seite 25: Method Of Use

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 10.2 STARTING WITH WET MATERIALS (WET) 7KHUH DUH GHÀHFWRUV RI YDULRXV GLDPHWHUV  PP  WKH VPDOO GLDPHWHU GHÀHFWRUV DOORZ EHWWHU SXOYHULVDWLRQ ZKLOH WKH - Use with wet premixed materials must be performed by larger diameter ones are more suitable for materials with greater positioning the water pump selector on 2.
  • Seite 26 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 DRY WET...
  • Seite 27 Every six months arrange for an inspection of the machine by an contact the manufacturer and follow the instructions given by authorised IMER service centre. the latter for separate scrapping of the equipment at the end of its service life.
  • Seite 28 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 PROBLEMS CAUSES REMEDIES Machine does not start Water - Check that water is delivered from the supply Water pressure too low: the gauge shows pressure below 2 bar hose (green lamp on?), the display shows the text H  &KHFN WKDW WKH ZDWHU ¿OWHU LV FOHDQ...
  • Seite 29 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 PROBLEMS CAUSES REMEDIES  (55  Hopper grille open or incorrectly located. - Ensure the grille is properly located - Connection plug not inserted - Insert connection plug - Emergency button pressed - Reset the emergency button - System malfunction.
  • Seite 30 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 INDICATOR LAMP TABLE INDICATOR LAMP (SEE PAG.25) BLUE (rif.2) Power supply ok, line present -No electric power supply -No line -Main switch set to 0 RED (rif.6) *ULG QRW ¿WWHG FRUUHFWO\ *ULG ¿WWHG FRUUHFWO\ GREEN (rif.9)
  • Seite 31: Technische Daten

    5. ELEKTRISCHE SICHERHEIT 2. GERÄUSCHPEGEL In Tabelle 1 sind der Schalldruckpegel der Verputzmaschine am Die Verputzmaschine Koine 3.1 ist nach EN 60204-1 gebaut, spritzwassergeschützt und mit Überlast- und Unterspannungsschutz Ohr des Bedieners (L in 1 m) und der Schallpegel in der Umge- ausgestattet.
  • Seite 32: Transportfähigkeit

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 7. TRANSPORTFÄHIGKEIT 8. INSTALLATION Stellen Sie die Verputzmaschine auf dem Boden auf, in einer - Achtung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Umgebung, in der sie weder bei der Benutzung noch bei der die Verputzmaschine bewegen.
  • Seite 33: Korrekter Anschluss Für Materialrohre

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 9.3 LUFTANSCHLUSS 9.4 KORREKTER ANSCHLUSS FÜR MATERIALROHRE Schließen Sie den Luftschlauch an den Anschluss der Maschine Nehmen Sie die Materialrohre und prüfen Sie, ob sie in gutem und an die Sprühlanze an, wie in den Abbildungen unten dargestellt.
  • Seite 34: Schutz Von Elektromotoren

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 Leitung vollständig erneuert hat (es sollten etwa 15 l Material FEHLERCODES UND WARNSIGNALE: austreten). - Die auf dem Display des Bedienfelds angezeigten Wenn das Material in der gewünschten Konsistenz aus der Düse Fehlercodes und Warnungen treten z. B. in ganz ]X ÀLH‰HQ EHJLQQW NDQQ GHU QRUPDOH %HWULHE EHJLQQHQ...
  • Seite 35 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 DRY WET...
  • Seite 36 Die Kontakte von Steckern und Steckdosen einmal wöchentlich prüfen: Sie müssen einwandfrei sauber, trocken und frei von Rost sein. Die Maschine alle sechs Monate bei einer autorisierten IMER- Kundendienststelle kontrollieren lassen. - Altöl gilt als Sondermüll und muss als solcher vorschrifts- mäßig entsorgt werden.
  • Seite 37 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 ABHILFE STÖRUNGEN URSACHEN Wasser - Prüfen, ob Wasser aus der Versor- Zu niedriger Wasserdruck: Das Manometer zeigt einen Druck unter 2 gungsleitung austritt bar an (leuchtet die grüne Kontrolllampe?), am Display erscheint die  3UIHQ RE GHU :DVVHU¿OWHU VDXEHU LVW Anzeige - Prüfen, ob die Wasserpumpe einge-...
  • Seite 38 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 - ERR00 7ULFKWHUJLWWHU R HQ RGHU QLFKW LQ GHU NRUUHNWHQ 3RVLWLRQ - Kontrollieren, ob sich das Gitter in der korrekten - Not-Aus-Taster gedrückt 3RVLWLRQ EH¿QGHW - Systemstörung - Kundendienst kontaktieren - Anschlussstecker Mischermotor abgezogen - Netzanschluss kontrollieren - Schließen Sie den Stecker an...
  • Seite 39: Übersicht Der Kontrolllampen

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 ÜBERSICHT DER KONTROLLLAMPEN KONTROLLAMPE (SIEHE SEITE 35) BLAU (pos.2) Stromversorgung korrekt,Netz vorhanden -Keine Stromversorgung -Kein Netz -Hauptschalter auf 0 ROT (pos.6) Schutzgitter nicht korrekt montiert -Schutzgitter korrekt montiert GRüN (pos.9) Wasserdruck korrekt -Wasserdruck nicht korrekt...
  • Seite 40: Datos Técnicos

    5. SEGURIDAD ELÉCTRICA En la tabla 1 se indican el nivel de presión sonora de la enfo- La revocadora Koine 3.1 está fabricada según la norma EN 60204- 1, está protegida contra los chorros de agua y está equipada con scadora medido en el oído del operario (L...
  • Seite 41 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 7. TRANSPORTE 8. INSTALACIÓN Posiciones la revocadora en el plano, en un ambiente donde no - ¡Atención! Antes de mover la revocadora, desconecte FUHH REVWUXFFLyQ GXUDQWH HO XVR QL SDUD OD OLPSLH]D DO ¿QDO GHO WUD- siempre el enchufe de alimentación.
  • Seite 42: Puesta En Marcha

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 9.3 CONEXIÓN AIRE 9.4 CONEXIONADO CORRECTO DE LA MANGUERA DE Conecte el tubo de aire a la conexión en la máquina y a la lanza MATERIAL SXOYHUL]DGRUD FRPR HQ ODV ¿JXUDV GH DEDMR Examine la manguera del material para comprobar que esté...
  • Seite 43 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 10.2 PUESTA EN MARCHA MATERIALES MOJADOS (WET) 11. MODALIDAD DE USO - El uso con materiales premezclados mojados debe pro- - La rejilla de seguridad de la tolva siempre debe estar ducirse posicionando el selector de la bomba del agua en 2.
  • Seite 44 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 DRY WET...
  • Seite 45 Cada seis meses, haga controlar la máquina en un centro de cuidadosamente, limpiando la boquilla con la herramienta corre- spondiente proporcionada (como se muestra abajo). asistencia autorizado por IMER. - El aceite usado es un residuo especial. Por lo tanto, debe eliminarlo según la legislación vigente.
  • Seite 46 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La máquina no arranca Agua - Controle que el agua llegue por el tubo Presión del agua demasiado baja: el manómetro indica una presión inferior de alimentación a 2 bar. ¿El testigo verde está encendido? En el display se visualiza H2O  &RQWUROH TXH HO ¿OWUR GHO DJXD HVWp...
  • Seite 47 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 - ERR00: Rejilla de tolva abierta o mal colocada - Comprobar que la rejilla esté colocada correc- - Pulsador de emergencia presionado tamente - Avería en el sistema - Desbloquear el pulsador de emergencia - Enchufe de conexión no se ha insertado - Contactar con el servicio de asistencia - Comprobar la conexión a la red...
  • Seite 48 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 TABLA DE LOS TESTIGOS TESTIGO ENCENDIDO APAGADO (VéASE PAG.45) AZUL(2) Alimentacion elèctrica correcta, presencia de corriente -Falta alimentacion elèctrica -Falta linea -Interruptor principal en 0 ROJO(6) Rejilla mal colocada -Rejilla bien colocada VERDE(9) Presion del agua correcta...
  • Seite 49 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 SCHEMA ELETTRICO KOINE 3.1 2-T1 1-L1 4-T2 3-L2 6-T3 5-L3 8-T4 7-L4 RIF . 1 - USCITA J24...
  • Seite 50 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 SCHEMA ELETTRICO COMANDI KOINE 3.1 NERO ROSSO MARCIA BIANCO NERO ROSSO MARCIA BIANCO...
  • Seite 51 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 5(*,6752 ', 0$&&+,1$ &2//$8', 0$187(1=,21(  5(*,675( 0$&+,1( (66$,6 (7 (175(7,(1  0$&+,1( 5(*,67(5 7(676 $1' 0$,17(1$1&(  0$6&+,1(15(*,67(5 $%1$+0(1 81' :$5781*  VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA 5,68/7$7, $1127$=,21, ( ),50$ '(/ &203,/$725( /82*2 ' ,167$//$=,21(...
  • Seite 52 IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 3.1 5(*,6752 ', 0$&&+,1$ &2//$8', 0$187(1=,21(  5(*,675( 0$&+,1( (66$,6 (7 (175(7,(1  0$&+,1( 5(*,67(5 7(676 $1' 0$,17(1$1&(  0$6&+,1(15(*,67(5 $%1$+0(1 81' :$5781*  VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA 5,68/7$7, $1127$=,21, ( ),50$ '(/ &203,/$725( /82*2 ' ,167$//$=,21(...
  • Seite 53: Condizioni Di Garanzia

    CONDITIONS DE GARANTIE Le service de garantie il faut le demander au centre assistance autorisé Imer le plus proche (on peut voir la liste dans notre RETE DI VENDITA ou sur notre adresse web www.imergroup.com dans la partie Service) ; au moment de la demande de garantie il faut documenter OD GDWH G¶DFKDW GX SURGXLW *DUDQWLH VLJQL¿H OD UpSDUDWLRQ RX OH UHPSODFHPHQW GHV SLqFHV TXL RQW XQ GpIDXW GH IDEULFDWLRQ...
  • Seite 54: Condiciones De Garantia

    Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos Imer International Spa el período de garantía es de un año de la fecha de compra de la máquina. Todas la reparaciones efectuadas en el período de garantía no interrumpen la garantía misma.

Diese Anleitung auch für:

11063071106308

Inhaltsverzeichnis