Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IMER SMALL 50 Handbuch Für Betrieb, Wartung Und Einzelteile

IMER SMALL 50 Handbuch Für Betrieb, Wartung Und Einzelteile

Verputzmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMALL 50:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
SMALL 50
115V 50/60 Hz
3225890 R09- 2015/09
IMER INTERNATIONAL S.p.A.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMER SMALL 50

  • Seite 1 SMALL 50 115V 50/60 Hz 3225890 R09- 2015/09 IMER INTERNATIONAL S.p.A.
  • Seite 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1) VIBROSETACCIO 1a) SENSORE VIBRO 1b) VIBRATORE 2) COPERCHIOTRAMOGGIA 2a) SENSORE COPERCHIO 3) LANCIA SPRUZZATRICE 4) SCHIACCIA SACCHI 4a) MANOVELLA 4b) RULLO 5) GRIGLIA TRAMOGGIA 6) TRAMOGGIA 7) QUADRO ELETTRICO 8) MOTORIDUTTORE 9) AGITATORE 10) ROTORE - VITE ECCENTRICA -...
  • Seite 3 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TABELLA - TABLEAU - TABLE - TABELLE - TABLA 1 SMALL 50 DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATO TECNICOS 1106042 (115V 50/60Hz) Codice macchina Code machine Machine code Maschinencode Código de la máquina 1106045 (115V 50/60Hz) LIMENTAZIONE PRINCIPALE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL...
  • Seite 4 E fondamentale ai fini della sicurezza leggere attenta- NECESSARI ALLE VARIE APLICAZIONI mente le seguenti istruzioni. La SMALL 50 è indubbiamente la più piccola e versatile pompa Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere custodito che esiste. Tante sono le applicazioni, dove questa macchina dal responsabile di cantiere, nella persona del Capocantiere, nel can- diventa soluzione e velocità...
  • Seite 5: Sicurezza Operativa

    Il compressore è provvisto del sistema di auto spegnimento, protezione termica, interruttore L'intonacatrice SMALL 50 è realizzata secondo la norma EN 60204- proprio,che sarà acceso al momento dell' utilizzo. 1, è protetta contro gli spruzzi d'acqua ed è dotata di protezione contro Manutenzione: controllare settimanalmente i filtri dell'aria, pulirli o i sovraccarichi e la mancanza di tensione.
  • Seite 6: Installazione

    9. INSTALLAZIONE 7. SICUREZZA MECCANICA Posizionare l'intonacatrice, in un ambiente opportunamente ven- Nell' intonacatrice IMER i punti pericolosi sono protetti mediante tilato dove non crei intralcio ne durante l'utilizzo ne per la pulizia opportuni dispositivi di protezione, che devono essere mante- a fine lavoro e in modo da utilizzare meno tubazioni possibili.
  • Seite 7 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER FIG.6 arrestano tutti gli organi in movimento e quindi girare l'interrut- tore principale in posizione 0 e staccare la presa di alimentazio- 11. MESSA IN MARCIA (vedi fig.6) ne elettrica(rif.11). Dopo aver piazzato la macchina, preparare un secchio con una quantità...
  • Seite 8 Per inserire la vite all'interno dello statore utilizzare lo spray lubri- tori magnetotermici il cui intervento è segnalato dallo spegnimento ficante reperibile presso la IMER. Non utilizzare mai per il mon- totale della macchina stessa. In tal caso una persona abilitata , fatti...
  • Seite 9: Manutenzione

    Le riparazioni degli impianti elettrici possono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente ri- cambi originali IMER e non possono essere modificati. - Se per eseguire le riparazioni vengono rimosse le coperture di protezione, al termine dei lavori devono...
  • Seite 10 IMER INTERNATIONAL S.p.A. I N C O N V E N I E N T I C A U S E R I M E D I L a m a c c h in a n o n p a r te e...
  • Seite 11 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER...
  • Seite 12 NECESSAIRES AUX DIVERSES APPLICATIONS Le présent manuel d UTILISATION et d ENTRETIEN doit être conservé La SMALL 50 est sans aucun doute la pompe la plus petite et par le responsable de chantier, à savoir le chef de chantier, et toujours être disponible pour sa consultation.
  • Seite 13 6. SECURITE ELECTRIQUE l air est ouvert et de l arrêter lorsqu il est fermé. Le compresseur La guniteuse SMALL 50 est réalisée selon la norme EN 60204-1 est équipé d un système d auto-extinction, protection thermique, ; elle est protégée contre les éclaboussures d eau et est équipée interrupteur propre, qui sera allumé...
  • Seite 14: Installation

    7. SECURITE MECANIQUE Positionner la guniteuse dans un milieu opportunément ventilé, Dans la guniteuse IMER, les points dangereux sont protégés au ne créant pas d obstacle durant l utilisation ni lors du nettoyage à moyen de dispositifs spéciaux de protection qui doivent être maintenus dans de parfaites conditions et montés, comme par...
  • Seite 15 IMER INTERNATIONAL S.p.A. GUINETEUSES IMER FIG.6 organes en mouvement puis tourner l interrupteur principal en 11. MISE EN MARCHE (voir fig.6) position 0 et détacher la prise d alimentation électrique (réf.11). Après avoir positionné la machine, préparer un seau avec une quantité...
  • Seite 16 Pour insérer la vis à l intérieur du stator, utiliser le spray lubrifiant rétablissant l interrupteur général, après que les moteurs se soient IMER. Pour le montage de la vis, ne jamais utiliser de la graisse ou refroidis. de l huile minérale car cela pourrait endommager le stator. Eviter tous les benzènes.
  • Seite 17: Entretien

    La réparation des installations électriques ne peut être effectuée que par des techniciens spécialisés. Les pièces de rechange à utiliser doivent être exclusivement des pièces d origine IMER et elles ne peuvent pas être modifiées. - Si, pour réaliser les réparations, les couvertures de protection sont démontées, les remettre correctement...
  • Seite 18 IMER INTERNATIONAL S.p.A. IN C ON V E N I E N T S C A U S E S R E M E D E S L a m ac h in e n e d é m a rre C o u ra n t é...
  • Seite 19 IMER INTERNATIONAL S.p.A. GUINETEUSES IMER...
  • Seite 20 4.2 DESCRIPTION OF MAIN ACCESSORIES REQUIRED reliability and innovative technical solutions.. FOR THE RANGE OF APPLICATIONS SMALL 50 is undoubtedly the smallest and most versatile pump - WORKING IN SAFETY. . available. There are manifold applications in which this pump To ensure complete safety, read all the instructions in represents the ideal solution in terms of operation and speed.
  • Seite 21: Electrical Safety

    6. ELECTRICAL SAFETY Maintenance: Check the air filters weekly, clean or replace when The SMALL 50 mortar mixer is constructed according to standard EN necessary, above all if working in excessively dusty environments (see compressor operation and maintenance 60204-1, with protection against water sprays and protection against manual).
  • Seite 22 7. MECHANICAL SAFETY Position the mortar mixer in a suitably ventilated environment The hazardous points on the IMER mortar mixer are protected where it does not constitute an obstruction either during use or by means of suitable safety devices, which must remain fitted...
  • Seite 23 IMER INTERNATIONAL S.p.A. IMER MORTAR MIXERS 11. START-UP (see fig.6) After positioning the machine, prepare a bucket with a quantity of approx. 10l. of grout. Pour the grout into the machine hopper, or, in the case of using colorant products, directly in the machine pipelines before connection.
  • Seite 24 OVERLOAD AND ELECTRICAL PROTECTIONS To insert the screw in the stator, use the lubricant spray available from IMER. Never use mineral oil or grease for screw assembly - The electric motors are protected against overload by as this may damage the stator. Avoid all types of benzene.
  • Seite 25: Maintenance

    - Never start up the mortar mixer during repairs. Repairs to the electrical installation must be performed exclusively by specialised personnel. Use exclusively original IMER spare parts; modifications to parts are strictly prohibited. - If any guards are removed for repairs, ensure they...
  • Seite 26 IMER INTERNATIONAL S.p.A. FA ULT C AUS E CORRE CTIVE ACTION Machine does not start, E lectric current compressor does not start and the blue light is OFF The machine does not E lectric current start but the compressor starts no signal on display...
  • Seite 27 IMER INTERNATIONAL S.p.A. IMER MORTAR MIXERS...
  • Seite 28 ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE VERSCHIEDENEN EINSÄTZE und muss für zukünftigen Bedarf (EN ISO12100-2) bis zu deren Die Verputzmaschine SMALL 50 ist zweifelsohne die kleinste Entsorgung aufbewahrt werden. Im Fall des Verlustes oder der und vielseitigste im Handel erhältliche Pumpe. Bei zahlreichen Beschädigung kann beim Hersteller ein neues Exemplar...
  • Seite 29: Elektrische Sicherheit

    Auf diese Weise schaltet sich die Maschine bei geöffneter 6. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Druckluftversorgung an und stoppt bei Unterbrechung der Die Verputzmaschine SMALL 50 ist in Konformität mit der Norm EN Druckluftzufuhr. Der Kompressor ist mit einer selbsttätigen 60204-1 gefertigt und gegen Wasserspritzer geschützt. Sie ist mit Abschaltvorrichtung, einem Wärmeschutz und einem Ein-/...
  • Seite 30: Mechanische Sicherheit

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER 7. MECHANISCHE SICHERHEIT 9. INSTALLATION Sämtliche Gefahrenstellen der IMER-Verputzmaschine sind Die Verputzmaschine an einem ausreichend belüfteten Ort entsprechend geschützt. Diese Schutzvorkehrungen wie aufstellen, so dass sie weder während der Arbeit noch bei der beispielsweise die Abdeckung vor dem Kühlgebläse der anschließenden Reinigung ein Hindernis darstellt und die...
  • Seite 31 IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER Not-Aus-Tasters (Bez. 2) zu unterbrechen. Um die Maschine 11. INBETRIEBNAHME (siehe Abb. 6) vom Stromnetz zu trennen, alle Bewegungsteile anhalten, Nach der Aufstellung der Maschine einen Eimer Zementbrei anschließend den Hauptschalter auf 0 drehen und den (ca.
  • Seite 32: Elektrische Wärmeschutzvorrichtungen

    Mitarbeiter die Maschine nach dem Abkühlen der Motoren Die Gewindeteile vor der Montage der Schnecke in den Stator mit am Hauptschalter erneut einschalten. dem bei IMER erhältlichen Schmierspray besprühen. Niemals Mineralöl oder -fett verwenden, da hierdurch der Stator - Ein zusätzlicher Temperaturfühler am Pumpenmotor stoppt die beschädigt werden könnte.
  • Seite 33: Wartung

    Schmutz sind und ggf. mit Druckluft säubern. Einmal wöchentlich prüfen, ob die Kontakte von Steckern und Steckdosen einwandfrei sauber, trocken und nicht oxidiert sind. Die Maschine alle sechs Monate bei einer autorisierten IMER- Kundendienststelle kontrollieren lassen. - Altöl muss als Sondermüll vorschriftsgemäß...
  • Seite 34 IMER INTERNATIONAL S.p.A. S T Ö R U N G E N U R S A C H E N A BH IL F E W e d e r d ie M as c h in e n o ch...
  • Seite 35 IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER...
  • Seite 36 Vd. podrá disfrutar durante mucho tiempo. 4.2 ACCESORIOS PARA LAS DIVERSAS APLICACIONES - TRABAJAR CON SEGURIDAD SMALL 50 es, sin duda, la bomba más pequeña y versátil del Antes de utilizar la máquina, lea con atención las mercado. Tiene numerosas aplicaciones, en las cuales aporta siguientes instrucciones.
  • Seite 37: Seguridad Eléctrica

    6. SEGURIDAD ELÉCTRICA directamente la manguera de aire de la pistola. La enfoscadora SMALL 50 cumple la norma EN 60204-1 y está De esta manera la máquina se enciende o se apaga al variar la protegida de chorros de agua, sobrecargas y falta de tensión.
  • Seite 38: Seguridad Mecánica

    ésta en la tolva de carga de Small 50. La máquina debe estar siempre en posición horizontal o ligeramente inclinada hacia la salida del material. 8. DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA (fig. 3/4) Tienda la manguera desde la máquina hasta el punto donde se...
  • Seite 39 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ENFOSCADORAS IMER eléctrica, espere a que se detengan todos los órganos en movimiento, gire el interruptor principal a la posición 0 y 11. PUESTA EN MARCHA (fig. 6) desenchufe la toma de corriente (11). Una vez ubicada la máquina, prepare un cubo con 10 litros de lechada.
  • Seite 40 Para colocar el tornillo dentro del estator, utilice el spray lubricante magnetotérmicos que los apagan si se verifica una sobrecarga. En suministrado por IMER. No emplee nunca grasa o aceite mineral, tal caso, una vez que los motores se hayan enfriado, una persona ya que pueden dañar el estator.
  • Seite 41: Mantenimiento

    Las reparaciones de las partes eléctricas deben ser realizadas exclusivamente por un técnico especializado. Utilice sólo recambios originales IMER sin modificarlos. - Si quita las cubiertas de protección para hacer alguna reparación, móntelas otra vez correctamente cuando se hayan concluido los trabajos.
  • Seite 42 IMER INTERNATIONAL S.p.A. I N C O N V E N I E N T E S C A U S A S S O L U C I O N E S N o a rr a n c a n n i la m á q u in a C o rr ie n te e lé...
  • Seite 43 IMER INTERNATIONAL S.p.A. RICAMBI PIÈCE DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEIL RECAMBIOS...
  • Seite 44 IMER INTERNATIONAL S.p.A. ESPLOSO SMALL 50 - SMALL 50 OLD-CASTLE...
  • Seite 45 IMER INTERNATIONAL S.p.A. NOTE: .TAV. 1 - STRUTTURA MACCHINA - STRUCTURE MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINENAUFBAU - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA Rif. Cod. Note DA MATRICOLA Rep. Code Remarques DE NOMBRE SÉRIE Ref. Code Notes UP TO SERIAL NUMBER Ref.
  • Seite 46 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER SMALL 50 OLD CASTLE Fig.1.A - Tav. 1.A...
  • Seite 47 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER TAV. 1.A :VAGLIO VIBRANTE OLD CASTLE - PLANCHE 1.A: CRIBLE VIBRANT OLD CASTLE -TAV. 1.A :VIBRATING SCREEN OLD CASTLE - CUADRO 1.A: TAMIZ VIBRATORIO OLD CASTLE - TAF. 1.A: RÜTTELSIEB OLD CASTLE Rif. Cod. Note Rep.
  • Seite 48 TAV. 2 - QUADRO ELETTRICO SMALL 50 115V 50-60Hz 3229672- TABLEAU ÉLECTRIQUE SMALL 50 115V 50-60Hz 3229672 - ELECTRICAL PANEL SMALL 50 115V 50-60Hz 3229672 - SCHALTTAFEL SMALL 50 115V 50-60Hz 3229672 - CUADRO ELÉCTRICO SMALL 50 115V 50-60Hz 3229672...
  • Seite 49 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER ACCESSORI FIG.3 FIG.2 FIG.1 FIG.4 FIG.5 FIG.7 FIG.6 Fig.4 tav 3 FIG.9 FIG.10 FIG.8 TAV 3. AC C E S S OR I - P LAN C H E 3. AC C E S S OIR E S - TAB LE 3. AC C E S S OR IE S - C U AD R O 3.
  • Seite 50 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107548: VAGLIO VIBRANTE Fig.5 tav 4...
  • Seite 51 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107548- TAV. 4 :VAGLIO VIBRANTE - PLANCHE 4 : CRIBLE VIBRANT-TAV. 4 :VIBRATING SCREEN - CUADRO 4 TAMIZ VIBRATORIO - TAF. 4 RÜTTELSIEB Rif. Cod. Note Rep. Code Remarques Ref. Code Notes Ref. Cód. Notas Pos.
  • Seite 52 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107540:LANCIA SPRUZZATRICE Fig.6.1 tav 5.1 1107540 TAV 5.1 : LANCIA SPRUZZATRICE - PLANCHE 5.1 : LANCE DE PROJECTION - TABLE 5.1 : SRPAY JET - CUADRO 5.1 : PISTOLA ROCIADORA - TAF 5.1 SPRÜHLANZE Rif.
  • Seite 53 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107011:KIT PISTOLA PER PITTURA, RASANTI E FUGHE FIG 6.2 TAV 5.2 1107011 TAV 5.2 : KIT LANCIA SPRUZZATRICE PER RASANTI,FUGHE E INIEZIONI- PLANCHE 5.2 KIT LANCE DE PROJECTION POUR PRODUITS DE RAGREAGE, JOINTOIEMENT ET INJECTIONS - TABLE 5.2 : SPRAY JET FOR LEVELLERS, GROUT AND INJECTIONS KIT - CUADRO 5.2 : KIT PISTOLA ROCIADORA PARA NIVELANTES JUNTAS E INYECCIONES -...
  • Seite 54 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER MOTORIDUTTORE 3225191 Fig.7 TAV.6 TAV.6 3225191 MOTORIDUTTORE - PLANCHE 6 3225191 MOTORÉDUCTER - TABLE 6 3225191 MOTOR REDUCTION GEAR - TAF 6 3225191 GETRIEBEMOTOR - CUADRO 6 3225191 MOTOREREDUCTOR Rif. Cod. Note MOTOR-REDUCTION 3225191 MOTORIDUTTORE MOTORÉDUCTEUR...
  • Seite 55 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER COMPRESSORE 1107546(110V/60Hz)-1107547(115V/50hZ) Fig.8 tav 7...
  • Seite 56 IMER INTERNATIONAL S.p.A. COMPRESSORE 1107546(110V/60Hz)-1107547(115V/50hZ)
  • Seite 57 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TAV. 7 1107546(110V/60Hz)-1107547(115V/50Hz) COMPRESSORE - PLANCHE 7. COMPRESSEUR - TABLE 7. COMPRESSOR - TAF 7. VERDICHTERPLATTE - CUADRO 7. COMPRESOR Rif. Cod. Note DA MATRICOLA Rep. Code Remarques DE NOMBRE SÉRIE Ref. Code Notes UP TO SERIAL NUMBER Ref.
  • Seite 58 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER IMPIANTO ARIA Fig.10 TAV.8 TAV.8-IMPIANTO ARIA - PLANCHE 8 IMPLANTATION AIR - TABLE 8 IMPLANT AIR - TAF 8 EINPFLANZEN LUFT - CUADRO 8 IMPLANTACION AIRE Rif. Cod. Note 3223730 GHIERA BAGUE RING NUT NUTMUTTER VIROLA 1/2"...
  • Seite 59 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER TUBAZIONI DI MANDATA Fig.11 TAV.9 T A V . 9 - T U B I M A T E R I A L E - P L A N C H E 9 - T U Y A U...
  • Seite 60 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107515: MISURATORE DI PRESSIONE + PRESSOSTATO Fig.12 tav 10 .TAV 10:1107515:MISURATORE DI PRESSIONE + PRESSOSTATO - .PLANCHE 10:1107515:MESUREUR DE PRESSION + PRESSOSTAT - .TABLE 10:1107515:PRESSURE GAUGE + PRESSURE SWITCH - CUADRO 10:1107515:MEDIDOR DE PRESIÓN + PRESOSTATO - .TAF 10:1107515:DRUCKMESSER + DRUCKWÄCHTER...
  • Seite 61 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107005: KIT MALTA PREMISCELATA TRADIZIONALE Fig.13 tav 11 TAV 11. 1107005:KIT MALTA PREMISCELATA TRADIZIONALE - PLANCHE 11. 1107005:KIT MORTIER PRÉMÉLANGÉ TRADITIONNEL - TABLE 11. 1107005:TRADITIONAL PRE-MIXED MORTAR KIT - CUADRO 11. 1107005: KIT MORTERO PREMEZCLADO TRADICIONAL - TAF 11.
  • Seite 62 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107010:KIT RASANTI E FUGHE Fig.14 tav. 12 T AV 1 2 . 1 1 0 7 0 1 0 K IT R A S A N T I E F U G H E - P L A N C H E 1 0 . 1 1 0 7 0 1 0 K IT P R O D U IT S D E R A G R É A G E E T J O IN T O IE M E N T - T A B L E V 1 0 .
  • Seite 63 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107010:KIT PITTURA Fig.15 tav 13 T A V . 1 3 - 1 1 0 7 0 0 9 K IT P IT T U R A - P L A N C H E . 1 3 - 1 1 0 7 0 0 9 K IT P E IN T U R E - T A B L E 1 3 - 1 1 0 7 0 0 9 P A IN T K IT - C U A D R O 1 3 - 1 1 0 7 0 0 9 K IT P IN T U R A - T A F 1 3 - 1 1 0 7 0 0 9 M A L E R S E T S R if .
  • Seite 64 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107006:KIT INIEZIONI Fig.16 tav 14 T AV.1 4 -11 0 7 0 0 6 K IT IN IE ZIO N I - P L AN C H E 1 2 -11 0 7 0 0 6 K IT IN J E C T IO N S - T AB L E 1 2 -11 0 7 0 0 6 IN J E C T IO N K IT - C U AD R O 1 2 -11 0 7 0 0 6 K IT IN Y E C C IO N E S - T AF 1 2 -11 0 7 0 0 6 E IN S P R IT ZS E T S R if.
  • Seite 65 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107512: GRUPPO MISURATORE PRESSIONE Fig.17 tav 15 TAV.15-1107512 MISURATORE DI PRESSIONE - PLANCHE 15-1107512 MESUREUR DE PRESSION - TABLE 15-1107512 PRESSURE GAUGE - CUADRO 15-1107512 MEDIDOR DE PRESIÓN - TAF 15-1107512 DRUCKMESSER Rif. Cod. Note Rep.
  • Seite 66 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107511: RULLO SCHIACCIASACCHI Fig.18 tav 16...
  • Seite 67 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER TAV.16-1107511 SCHIACCIASACCHI - PLANCHE 16-1107511 PRESSE-SACS - TABLE 16-1107511 BAG CRUSHER - CUADRO 16-1107511 APLASTABOLSAS - TAF 16-1107511 SACKQUETSCHE Rif. Cod. Note Rep. Code Remarques Ref. Code Notes Ref. Cód. Notas Pos. Art.Nr. Anmerkungen RULLO INFERIORE ROULEAU INFÉRIEUR...
  • Seite 68 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SCHEMA ELETTRICO SMALL 110-115V...
  • Seite 69 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SCHEMA ELETTRICO COMANDI SMALL 110-115V...
  • Seite 70 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER...
  • Seite 71 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE LUOGO D'INSTALLAZIONE ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNATURE DU PRÉPOSÉ...
  • Seite 72 IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE LUOGO D'INSTALLAZIONE ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNATURE DU PRÉPOSÉ...
  • Seite 73: Condizioni Di Garanzia

    CONDITIONS DE GARANTIE Le service de garantie il faut le demander au centre assistance autorisé Imer le plus proche (on peut voir la liste dans notre RETE DI VENDITA ou sur notre adresse web www.imergroup.com dans la partie Service) ; au moment de la demande de garantie il faut documenter la date d achat du produit.
  • Seite 74: Condiciones De Garantia

    Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos Imer International Spa el período de garantía es de un año de la fecha de compra de la máquina. Todas la reparaciones efectuadas en el período de garantía no interrumpen la garantía misma.
  • Seite 75: Dichiarazione Ce Di Conformita

    SMALL 50 Installierte Nettoleistung - Potencia instalada neta: PLASTERING MACHINE: (Annex 1 Paragraph 13 Directive 2000/14/EC) 115V-60Hz VERPUTZMASCHINE: SMALL 50 115V-60Hz kW 1.5 (Anhang 1 Absatz 13 der Richtlinie 2000/14/EG) REVOCADORA: (Annexo 1 Párrafo 13 la Directiva 2000/14/CE) - Matricola N°: - Numero de série:...

Inhaltsverzeichnis