Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

I
MESCOLATRICE
Manuale di uso, manutenzione e ricambi
F
MELANGEUSE
Manuel utilisation entretien pieces de rechange
GB
MIXER
Operating, maintenance, spare parts manual
D
MISCHER
Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile
E
MEZCLADORA
Manual de uso, mantenimiento y recambios
MIX 750 E
( 1194636 HONDA) - (1194637 380V 50Hz)
3226526 R0 - 201/0
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 Poggibonsi (SI) - Italy
Tel. +39 0577 97341 - Fax +39 0577 983304
www.imergroup.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMER MIX 750 E

  • Seite 1 MIX 750 E ( 1194636 HONDA) - (1194637 380V 50Hz) MESCOLATRICE Manuale di uso, manutenzione e ricambi MELANGEUSE Manuel utilisation entretien pieces de rechange MIXER Operating, maintenance, spare parts manual MISCHER Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile MEZCLADORA Manual de uso, mantenimiento y recambios ☞...
  • Seite 2 MIX 750 Fig.1 FIG. 1 TELAIO CHÂSSIS SUPPORT FRAME GESTELL BASTIDOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC MOTOR ELEKTROMOTOR MOTOR ELECTRICO CARTER MOTORE CARTER MOTEUR MOTOR CASING MOTORGEHÄUSE CARTER DEL MOTOR TUBO DI LAVAGGIO TUYAU DE LAVAGE WASH-DOWN HOSE WASCHROHR TUBO DE LAVADO PROTEZIONE VASCA PROTECTION CUVE TANK PROTECTION...
  • Seite 3: Dati Tecnici

    MIX 750 CARACTERISTI- MIX750 EL MIX750 ENG DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS cod.1194637 cod.1194636 QUES TECHNIQUES Particolare attenzione deve essere fatta alle avvertenze contrassegnate con questo simbolo : Il faut prêter une attention toute particulière aux notes précédées de ce symbole: Special attention must be given to warnings with this symbol: Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit: Se tiene que prestar una atención especial a las indicaciones marcadas con el signo:...
  • Seite 4: Installazione

    La mescolatrice risponde alle norme EN60204-1: in particolare IMER, risultato di anni di esperienza, è un impianto di massima è dotata di : affidabilità e dotato di soluzione tecniche innovative.
  • Seite 5 MIX 750 9.1.2 MOTORE ENDOTERMICO Assicurarsi sistematicamente dello stato del - Controllare il motore (vedere manuale motore fornito con la cavo elettrico ogni qualvolta si inizia l'uso della mac- macchina). china, qualcuno inavvertitamente e/o inconsapevolmen- - Controllare livello olio motore (vedere manuale motore). te potrebbe averlo danneggiato.
  • Seite 6 MIX 750 11.4.3 INDICAZIONI PER IL CORRETTO TENSIONAMENTO DELLE CINGHIE DI TRASMISSIONE (Rif.Fig.16). Per un corretto tensionamento delle cinghie di trasmissione, applicando una forza "F" di 0,9 Kg al centro del tratto libero"S" la freccia "f" dovrà risultare come da tabella Fig.16. 14.
  • Seite 7: Installation

    MIX 750 Cher Client, Ne pas ouvrir la protection cuve pour arrêter le Nous vous félicitons de votre achat: la mélangeuse pour mortier IMER, malaxeur. fruit de longues années d expérience, est une machine de grande fiabilité 5. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE dotée de solutions techniques innovatrices.
  • Seite 8 MIX 750 Il est possible qu il ait été accidentellement et/ou - Démarrer le moteur en intervenant sur le bouton noir d allumage inconsciemment endommagé. situé sur le petit tableau de commande. - Contrôler le moteur endothermique selon les instructions du manuel moteur.
  • Seite 9 MIX 750 4 - Baisser le carter moteur et bloquer à l aide des vis. - Toutes les 18-20 heures de fonctionnement, contrôler la tension des courroies de transmission : ce contrôle doit être effectué après 4 heures de fonctionnement lors de la première utilisation ou après chaque substitution de courroies.
  • Seite 10 4. SAFETY MEASURES 9.1 START-UP -The IMER cement mixer can only function if all the safety devices 9.1.1 ELECTRICAL CONNECTION with which it is equipped are in perfect condition. -Check that the supply voltage is the same as dataplate -The machine will not operate if the mains connection is defective.
  • Seite 11: Maintenance

    MIX 750 cut off device that stops the engine as the protection cover is -Start the motor, following the instructions contained in the motor lifted, the adjustment is carried out by correcting the lenght of manual. the wire and re-tighten the screw. -Allow the motor to warm up at reduced rpm.
  • Seite 12: Troubleshooting

    MIX 750 12. TROUBLESHOOTING WARNING! Switch the machine off by pressing the OFF pushbutton and disconnect from power supply before carring out any maintenance operations. PROBLEM CAUSE REMEDY - No power in the - Check the line supply line - The electric plug - Make a proper and socket are not connection...
  • Seite 13 5. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Der Mörtelmischer IMER, Der IMER-Mörtelmischer ist nach EN60204-1 gebaut. Er verfügt über ein Ergebnis der langjährigen Erfahrung des Unternehmens, bietet höchste System, das den automatischen Neustart nach einem Stromausfall Zuverlässigkeit und ist mit innovativen technischen Lösungen ausgestattet.
  • Seite 14: Wartung

    MIX 750 11.1 EINSTELLUNG DES ENDSCHALTERS (Bild 11) - Kraftstofftank füllen (siehe Motorhandbuch). - Den Motor nach den Anweisungen des Motorhandbuches anlassen. Regulierung des Wannenendschalters - Den Motor bei niedriger Drehzahl warmlaufen lassen. Die Regulierung des Endschalters muss mit dem - Den Motor mit dem Gashebel am Gestell auf den maximalen heruntergelassenen Wannendeckel ausgeführt Drehzahlbereich bringen.
  • Seite 15: Störungen

    MIX 750 STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN 11.4.3 ANGABEN FÜR DIE KORREKTE SPANNUNG Versorgungsleitung Leitung kontrollieren DER ANTRIEBSRIEMEN (Bez. Abb. 16) ohne Spannung Bei einer korrekten Spannung der Antriebsriemen soll die Durchbiegung f bei Einwirken einer Kraft F von 0,9 kg auf den Steckdose und Für den korrekten Mittelpunkt der freien Strecke S den Angaben der Tabelle der...
  • Seite 16: Instalación

    Le felicitamos por su compra: la mezcladora para argamasa IMER, resultado de años de experiencia, es una máquina absolutamente fiable La mezcladora para argamasa IMER responde a las normas EN 60204-1 y, y dotada de soluciones técnicas innovadoras. concretamente, está dotada: La máquina permite mezclar materiales secos y/o húmedos de...
  • Seite 17: Mantenimiento

    MIX 750 - Llenar el depósito con carburante (ver el manual del motor). 11.1 REGULACION DEL FINAL DE CARRERA LA CUBA - Poner en marcha el motor siguiendo las instrucciones del manual del motor. (Ref. Fig. 11) - Calentar el motor con el régimen al mínimo. El reglabe del final de carrera debe ser efectuado con la protección - Llevar el motor al máximo número de revoluciones moviendo con la palanca de de la cuba bajada.
  • Seite 18 MIX 750 12. INCONVENIENTES/CAUSAS/SOLUCIONES ATENCION! Todas las intervenciones de mantenimiento deben realizarse una vez parada la máquina, accionando el pulsador de apagado y desconectado la fuente de alimentación. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES No llega tensión a la Inspeccionar la línea línea de alimentación.
  • Seite 19 MIX 750 VITE DI TERRA Fig.2 Fig.3 VIS DE TERRE EARTH SCREW SUPPLEMENTARE ERDUNGSSCHRAUBE DE PLUS TORNILLO DE TIERRA FURTHER WEITERE SUPLEMENTARIO CAVO DI TERRA CABLE DE TERRE EARTH CABLE ERDUNGSKABEL CABLE DE TIERRA Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 20 MIX 750 Fig.12 Fig.14 Fig.13 Fig.16 Fig.15 Macchina con Machine avec Machine with Maschine mit Máquina con f (mm) Motore elettrico Moteur électrique Electric motor Elektromotor Motor eléctrico Moteur Motore endotermico Endothermic motor Verbrennungsmotor Motor endotérmico endothermique...
  • Seite 21 MIX 750 3P + N + T CEE 380V - 50HZ 16A h6 380V / 50 380 V INTERRUTTORE CONTACTEUR 4-6,3 (A) SWITCH + SCHALTER INTERRUPTOR 4-6,3(A)+BOBINA 4-6,3 (A) + BOBINE COIL 4-6,3(A) + SPULE 4-6,3 (A) + BOBINA M MOTORE MOTEUR MOTOR MOTOR...
  • Seite 22 MIX 750 MIX 750 TAV. 1 MONTAJE DEL RIF. COD. MONTAGGIO VASCA MONTAGE CUVE TANK ASSEMBLY TROGAUFBAU NOTE RECIPIENTE 3211258 RIDUTTORE R!DUCTEUR REDUCTION GEAR GETRIEBE REDUCTOR 3211270 PROTEZIONE TESTATA PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCIÓN 2223921 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU MUTTER T UERCA M.12 Z.
  • Seite 23 MIX 750 TAV.1...
  • Seite 24 MIX 750 TAV. 2 MIX 750 MONTAGGIO ANBAU DER RIF. COD. MONTAGE BUCHE OUTLET ASSEMBLY MONTAJE DE LA BOCA NOTE BOCCHETTA BODENKLAPPE KOMPLETTE 2250748 BOCCHETTA COMPLETA BOUCHE COMPLETE OUTLET ASSEMBLY BOCA COMPLETA BODENKLAPPE 2288885 MANOPOLA POIGNIE HANDLE GRIFF MANILLA 3201490 LEVA BOCCHETTA LEVIER BOUCHE OUTLET LEVER HEBEL...
  • Seite 25 MIX 750 MIX 750 TAV. 3 MONTAJE DEL RIF. COD. MONTAGGIO TRAINO MONTAGE TRACTION TOWING ASSEMBLY ANHÄNGERMONTAGE NOTE ARRASTRE 3211393 ASSALE ESSIEU AXLE ACHSE ÁRBOL 3210607 VITE BOLT SCHRAUBE TORNILLO 3296035 RUOTA ROUE WHEEL RUEDA 2222142 VITE BOLT SCHRAUBE TORNILLO 5737 M12X100 Z SELBSTSICHERNDE TUERCA...
  • Seite 26 MIX 750 MIX 750 TAV. 4 MONTAGE DES MONTAJE DEL RIF. COD. MONTAGGIO TELAIO MONTAGE CHÂSSIS FRAME ASSEMBLY NOTE GESTELLES BASTIDOR 2222566 VITE BOLT SCHRAUBE TORNILLO 5931 M12X80 2222016 VITE BOLT SCHRAUBE TORNILLO 6950 M6X20 2216277 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA 2225745 FASCETTA...
  • Seite 27 MIX 750 MIX 750 TAV. 5 RIF. COD. RIDUTTORE RÉDUCTEUR REDUCTEUR GEAR GETRIEBE REDUCTOR NOTE 2201163 ALBERO CENTRALE ARBRE CENTRAL CENTRAL SHAFT HAUPTWELLE EJE CENTRAL 2208498 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 2215093 CARCASSA RIDUTTORE 2258008 CANDELA BOUGIE KERZE CILINDRO 2293985 TAPPARELLA 1224809 ROSETTA...
  • Seite 28 MIX 750 MIX 750 TAV. 7 1194637 380 V 50 Hz MONTAGGIO MONTAGE MONTAGE MOTEUR ASSEMBLY OF MOTOR MONTAJE MOTOR RIF. COD. MOTORIZZAZIONE MOTORISIERUNG NOTE 380V 50Hz 380V 50Hz 380V 50Hz 380V 50Hz 380V 50Hz 2224910 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA Dev.C72 Ø10z 2222016 VITE...
  • Seite 29 MIX 750 TAV.7...
  • Seite 30 MIX 750 MIX 750 TAV. 8 1194636 MONTAGGIO MONTAGE MONTAGE MOTEUR ASSEMBLY OF MOTOR MONTAJE MOTOR RIF. COD. MOTORIZZAZIONE MOTORISIERUNG NOTE HONDA HONDA HONDA HONDA HONDA 2224910 RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA Dev.C72 Ø10z DADO SELBSTSICHERNDE TUERCA 2223921 ECROU DE SûRET! SELF LOCKING NUT 7474 M12 AUTOBLOCCANTE...
  • Seite 31 MIX 750 TAV.8...
  • Seite 33 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA- LUOGO D’INSTALLAZIONE ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE TURE DU PRÉPOSÉ...
  • Seite 34 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA- LUOGO D’INSTALLAZIONE ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE TURE DU PRÉPOSÉ...
  • Seite 35: Condizioni Di Garanzia

    CONDITIONS DE GARANTIE Le service de garantie il faut le demander au centre assistance autorisé Imer le plus proche (on peut voir la liste dans notre RETE DI VENDITA ou sur notre adresse web www.imergroup.com dans la partie Service) ; au moment de la demande de garantie il faut documenter la date d’achat du produit.
  • Seite 36: Condiciones De Garantia

    Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos Imer International Spa el período de garantía es de un año de la fecha de compra de la máquina. Todas la reparaciones efectuadas en el período de garantía no interrumpen la garantía misma.

Inhaltsverzeichnis