Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
I
- Manuale uso manutenzione ricambi
F
- Manuel utilisation entretien pieces de rechange
GB
- Operating,maintenance, spare parts manual
D
- Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile
E
- Manual de uso, mantenimiento y recambios
P
- Manual de uso, manutenção e sobressalente
(Matr. 9315821 ÷ .......)
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
53036 POGGIBONSI (SIENA) Loc. SALCETO
Tel. +39.0577.9734.1 - Fax. +39.0577.983304
AIRONE 300 N
ELEVATORE
ELEVATEUR
ELEVADOR
(ITALY)
( 1140648 )
HOIST
WINDE
07 / 2005
- Cod. 3225270 -

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMER AIRONE 300 N

  • Seite 1 AIRONE 300 N ( 1140648 ) ELEVATORE ELEVATEUR HOIST WINDE ELEVADOR - Manuale uso manutenzione ricambi - Manuel utilisation entretien pieces de rechange - Operating,maintenance, spare parts manual - Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile - Manual de uso, mantenimiento y recambios - Manual de uso, manutenção e sobressalente...
  • Seite 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N Fig.1 Rif. FUNE ACCIAIO CABLE D' ACIER ROPE DRAHTSEIL CABLE DE ACERO CABO DE AÇO GANCIO CROCHET HOOK HAKEN GANCHO GANCHO TAMBURO TAMBOUR DRUM SEILTROMMEL TAMBOR TAMBOR MOTOR ELÉCTRICO DE MOTORE ELETTRICO MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELéCTRICO...
  • Seite 3 2.1 PREDISPOSIZIONE DEL POSTO DI LAVORO IMER ha il diritto di apportare modifiche al prodotto e/o al manuale senza avere alcun obbligo di aggiornare i prodotti e/o manuali precedenti. - Il lato dell apertura di accesso del carico al pia-...
  • Seite 4 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N 6) Assicurarsi che tutti i dadi siano ben serrati - 4) Assicurarsi che il carico sia ben collegato al Fig.4 e verificare l allineamento verticale dei perni di gancio dell elevatore e chiudere sempre la sicura.
  • Seite 5 - Il codice Rif. IMER è riportato nella tabella ricambi. stra di controreazione, di dimensione tali da far sopportare la reazione del tirante al solaio stesso (fig. 8).
  • Seite 6 In caso di danneggiamento di uno dei componeti sopra detti, provve- dere al sua sostituzione, con ricambio originale IMER. 9. SMONTAGGIO ELEVATORE Togliere qualsiasi carico dal gancio dell elevatore.
  • Seite 7: Description Générale

    - Le côté de l ouverture d accès de la charge à l étage IMER se réserve le droit d apporter des modifications à l appareil doit être protégé par un parapet d une hauteur et/ou au manuel sans aucune obligation de mettre à...
  • Seite 8: Branchement Au Réseau Électrique

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N 6. RECOMMANDATIONS D UTILISATION ET DE SÉCURITÉ empêchant le dégagement de ces derniers (réf. 13). 5) Réglez la longueur du bras extensible (réf. 16) au moyen des - 1) Ne soulevez pas de charges supérieures à la orifices de réglage présents et en serrant les vis à...
  • Seite 9 7.1 ANCRAGE DU SUPPORT À LAIDE DE DEUX TIRANTS (fig.8) - Le code Réf. IMER est indiqué dans le tableau des pièces détachées. À l extrémité des deux pieds se trouve un orifice de 15 mm de 8.1.1 REMPLACEMENT DU CÂBLE (Fig.5) diamètre dans lequel doit être inséré...
  • Seite 10 Fig. 5.4 Si l un des composants susmentionnés est endommagé, procédez à son remplacement en utilisant une pièce détachée de fabrication IMER. 9. DÉMONTAGE DE L ÉLÉVATEUR Retirez toute charge du crochet de l élévateur.
  • Seite 11: General Description

    Cordon off the ground loading area to ensure that no one enters to follow any or all of the instructions contained in this manual. it during lifting. IMER reserves the right to modify the characteristics of the product and/or the contents of this manual without any obligation 3. ASSEMBLY (fig.1)
  • Seite 12 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N 4. CONNECTION TO THE ELECTRICAL MAINS - 8) Do not release a suspended load in a way giving Make sure the mains voltage matches that given on the machine rise to instantaneous release, or by cutting the sling, rating plate and that it is between 210V and 235V with the hoist causing a spring-back reaction in the entire structure.
  • Seite 13 - Surface treatment galvanised greased - Do not assemble the hoist before securing the - The IMER reference code is given in the spare parts table. support with the two anchor bolts or ballasting. 8.1.1 REPLACING THE ROPE (Fig. 5) 7.1 ANCHORING THE SUPPORT WITH TWO BOLTS (fig.
  • Seite 14: Troubleshooting

    1.5 metres from the instrument, considering the different In case of damage to one of the above components, replace working conditions. with an original IMER spare part. 9. DISMANTLING THE HOIST Remove any load from the hoist hook. Wind the steel rope completely onto the drum. Disconnect the power plug.
  • Seite 15: Allgemeine Beschreibung

    Tragfähigkeit im Vergleich zum Lastenaufzug muss an der der vorliegenden Handbuchanleitungen - keinerlei Haftung. installierten Vorrichtung ein Schild mit der zugelassenen IMER behält sich das Recht vor, die Eigenschaften des Produkts Belastbarkeit auf Grundlage der Tragkraft des schwächsten bzw. den Inhalt des vorliegenden Handbuchs zu ändern, ohne Elements der Struktur gut lesbar angebracht werden.
  • Seite 16: Anschluss An Das Stromnetz

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N Teleskoparms (Bez. 16) befindet. Seils auf der Trommel und die Bremswirkung des Elektromotors 3) Die Zugstangen (Bez. 8) montieren und hierbei unter prüfen. Verwendung der entsprechenden Schrauben und Muttern in 3) Test mit Last. Dieser Test ist mit der für den Lastenaufzug den Sitzen der Befestigungspunkte die Befestigung an maximal vorgesehenen Last auszuführen Die Last über den...
  • Seite 17: Installation Der Haltesäule (Abb. 7)

    Lastenaufzug in Lastposition der Drehsperrhebel (Bez. - Eventuelle Reparaturen sind durch qualifiziertes Fachpersonal 11, Abb. 1) in einer Auskehlung der Sperrplatte unterhalb des oder von Technikern der Service-Zentren IMER auszuführen. unteren Bolzens eingefügt ist. - Für den Austausch von defekten Teilen dürfen ausschließlich Unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben und Muttern Original-Ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 18: Austausch Des Stahlseils (Abb. 5)

    übermäßigen Beanspruchungen - Die betreffende Art.-Nr. IMER ist in der Ersatzteiltabelle (Verdrehungen, starke Einschnitte an den Windungen, aufgeführt. Biegung oder Reibung) ausführen. Sind die in Abb. 12 aufgeführten Defekte zu verzeichnen, muss 8.1.1 AUSTAUSCH DES STAHLSEILS (Abb. 5) das Stahlseil ersetzt werden.
  • Seite 19: Störungen

    Schalldruckwert in Skala A gemäß den Vorgaben der Richtlinie Endschalters überprüfen. 98/37/EWG. Dieser Pegel wird ohne anzuhebende Last am Kopf Beschädigte oder defekte Komponenten stets durch IMER- des Bedieners in einem Abstand von 1,5 m zur Maschine unter Originalteile ersetzen.
  • Seite 20: Descripción General

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N Estimado cliente: Fig.2 Felicitaciones por la compra del elevador IMER, una máquina que es el resultado de años de experiencia, altamente fiable y dotada de soluciones técnicas innovadoras. - TRABAJAR CON SEGURIDAD: antes de utilizar la máquina, es fundamental leer con atención las...
  • Seite 21: Conexión A La Red Eléctrica

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N El brazo extensible permite una excursión de elevación desde - 2) Controlar que no haya nadie bajo la carga el eje de los pernos comprendida entre 85 cm y 110 cm. suspendida. 6) Asegurarse de que todas las tuercas estén bien apretadas y verificar la alineación vertical de los...
  • Seite 22 - Tratamiento superficial galvanizado y engrasado de lastre. - El código de referencia IMER se indica en la tabla de recambios. 7.1 ANCLAJE DEL SOPORTE CON DOS TIRANTES (Fig. 8) 8.1.1 SUSTITUCIÓN DEL CABLE (Fig.5) En el extremo de ambas patas hay un agujero de 15 mm de La sustitución del cable debe confiarse...
  • Seite 23 Controlar que la caja del cuadro eléctrico no esté dañada. Comprobar el funcionamiento del final de carrera de subida. Si alguno de los componentes mencionados no está en las condiciones debidas, sustituirlo por un recambio original IMER. 9. DESMONTAJE DEL ELEVADOR Quitar la carga del gancho del elevador.
  • Seite 24: Descrição Geral

    Regular vir a seguir. comprimento do braço A IMER construiu o suporte de coluna, ilustrado na figura 7, extensível (ref. 16) previsto para a aplicação nas obras de construção, e foi através projectado para transmitir de forma adequada estas cargas às...
  • Seite 25: Ligação À Rede Eléctrica

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N O braço extensível permite uma elevação a partir do eixo dos 6. RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E SEGURANÇA pernos entre 850 mm até 1100 mm. - 1) Nunca levantar cargas superiores à capacidade 6) Assegurar-se de que todas as porcas estão bem apertadas do elevador.
  • Seite 26 - Tratamento superficial galvanizado e lubrificado diâmetro no qual se deve inserir um tirante (diâmetro mínimo de - O código Ref. IMER encontra-se indicado na tabela das peças M14 e classe de resistência mínima 8.8) de forma a que sobresselentes.
  • Seite 27 Verificar se a caixa do quadro eléctrico está danificada. Veri- ficar o funcionamento do fim de curso de elevação. Em caso de danos num dos componentes acima descritos, substitua-o por peças sobresselentes originais IMER. 9. DESMONTAGEM DO ELEVADOR Retirar a carga do gancho do elevador.
  • Seite 28 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N SUPPORTO A COLONNA - SUPPORT Á COLONNE - HOIST FRAME- SÄULENFÖRMIGER HALTER SOPORTE DE COLUMNA - SUPORTE DE COLUNA COD. 1199121 FIG. 7 CONTENITORE ZAVORRA CONTENEUR LESTAGE COUNTERWEIGHT CONTAINER BALLASTPAKET CONTENEDOR DE LASTRE CONTENTOR DE LASTROS...
  • Seite 29 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N SCHEMA ELECTRICO - SHEMA ELECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTAPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO Fig. 11 QUADRO COMANDO PANNEAU DE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL CUADRO DE MANDO QUADRO DE COMANDOS (Fig. 11) COMMANDE (Fig. 11) (Fig.
  • Seite 30 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N - TABELLA - TABLE - TABELLE - TABLA - TABELA - 2 - REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE LA MÁQUINA, PRUEBAS Y MANTENIMIENTO FICHA DE REGISTO DE MÁQUINA, TESTES E MANUTENÇÃO...
  • Seite 31 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N Fig.12 PUNTI DI VISIBILE APPIATTIMENTO POINTS D' APLATISSAGE VISIBLE VISIBLE FLATTENED POINTS SCHLAUFENDIBILDUNG PUNTOS DE ACHATAMIENTO EVIDENTE PONTOS DE ACHATAMENTO EVIDENTES CORROSIONE INTERNA O ESTERNA CORROSION INTERIEURE OU EXTERIEURE INTERNAL OR EXTERNAL CORROSION ABFLACHUNGEN ODER AUFWÖLBUNGEN CORROSION INTERNA O EXTERNA CORROSÃO INTERNA OU EXTERNA...
  • Seite 32 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N AIRONE 300 N TAV. 1 1140648 RIF. COD. ELEVATORE ELEVATEUR HOIST WINDE ELEVADOR ELEVADOR NOTE CHâSSIS FRAME GESTELL BASTIDOR BRAÇO 3225265 TELAIO 3225263 BRACCIO FISSO BRAS FIXE FIXED ARM FESTSTEHENDER ARM BRAZO FIJO BRAÇO FIXO...
  • Seite 33 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AIRONE 300 N...
  • Seite 34 A IMER International S.p.A. garante os seus produtos contra defeitos de fabrico ou dos materiais utilizados, por um período de doze meses a partir da data de entrega, comprovada por documento de transporte ou factura fiscal.
  • Seite 35 ELEVADOR AIRONE 300 N CON O SIN ESTRUCTURA DE SOPORTE IMER 1 - DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE PARA MÁQUINAS (Directiva 98/37/CE, Anexo II, parte A) ELEVADOR AIRONE 300 N COM OU SEM A RESPECTIVA ESTRUTURA DE SUPORTE IMER IMER INTERNATIONAL S.p.A.

Inhaltsverzeichnis