Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
SPIN 30
(1106050 230V 50Hz - 1106053 380V 50Hz)
MESCOLATORE CONTINUO
Manuale uso manutenzione e ricambi
MELANGEUR CONTINU
Manuel utilisation entretien pieces de recharge
CONTINUOUS MIXER
Operating,maintenance,spare parts manual
DURCHLAUFMISCHER
Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile
MEZCLADOR CONTINUO
Manual de uso, mantenimiento y repuestos
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 POGGIBONSI (SI) -(ITALY)
Tel. 0577 97341 - Fax 0577 983304
3224522 R03 - 01/2011
www.imergroup.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMER SPIN 30

  • Seite 1 SPIN 30 (1106050 230V 50Hz - 1106053 380V 50Hz) MESCOLATORE CONTINUO Manuale uso manutenzione e ricambi MELANGEUR CONTINU Manuel utilisation entretien pieces de recharge CONTINUOUS MIXER Operating,maintenance,spare parts manual DURCHLAUFMISCHER Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile MEZCLADOR CONTINUO Manual de uso, mantenimiento y repuestos 3224522 R03 - 01/2011 IMER INTERNATIONAL S.p.A.
  • Seite 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 (1) TELAIO SU RUOTE (2) TRAMOGGIA (3) CAMERA DI MISCELAZIONE (3a) BOCCA DI SCARICO MATERIALE (4) IMPIANTO ACQUA (4a) POMPA AUTOADESCANTE (4b) FILTRO ACQUA (4c) FILTRO RIDUTTORE DI PRESSIONE (4d) ATTACCO ACQUA POMPA (4e) RUBINETTO AUSILIARIO...
  • Seite 3 ,0(5 ,17(51$7,21$/ 6S$ SPIN 30 7$%(//$  7$%/($8  7$%/(  7$%(//(  7$%/$  SPIN 30 '211((6 '$7, 7(&1,&, 7(&+1,&$/ '$7$ 7(&+1,6&+( '$7(1 '$72 7(&1,&26 7(&+1,48(6  9   +] Codice macchina Code machine Machine code Maschinencode Código de la máquina   9   +] /,0(17$=,21( 3 5,1&,3$/(...
  • Seite 4 Gentile Cliente, Il materiale premiscelato secco viene versato in tramoggia (con ci complimentiamo per il suo acquisto: Il mescolatore IMER, sacchi o tramite altre apparecchiature), all'interno di questa, vi è risultato di anni di esperienza, è una macchina di massima un dosatore a coclea (rif.6), azionato da un motoriduttore (rif.7),...
  • Seite 5: Installazione

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 7. SICUREZZA MECCANICA (vedi fig.1) Nel mescolatore IMER, i punti pericolosi sono protetti mediante opportuni dispositivi di protezione, che, devono essere mante- nuti in perfette condizioni e montati. Ad esempio, la protezione della ventola di raffreddamento dei motori elettrici e la griglia della tramoggia (rif.12), che impedisce il contatto con la coclea.
  • Seite 6: Protezione Termica

    Nel caso in cui si voglia collegare il mescolatore ad un silo di elettrica. stoccaggio, sarà necessario utilizzare un impianto di trasferi- mento opzionale, del tipo IMER TWISTER o altri similari, il quale, PROTEZIONE TERMICA: collegato tra il silo e la macchina, trasferisce il materiale in modo automatico.
  • Seite 7 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 versione MONOFASE versione TRIFASE...
  • Seite 8 Una volta ogni sei mesi far controllare la macchina presso un questa sia pulita (fig.9), a seguito infilare la camera di punto di assistenza autorizzato IMER. miscelazione ed agganciarla in modo corretto. - L olio esausto è rifiuto speciale. Come tale va smal- - I ganci di supporto (rif.2) dovranno sempre essere...
  • Seite 9 - Filtro acqua ingresso pompa sporco - Filtro acqua riduttore di pressione sporco - Riduttore di pressione guasto L'acqua continua ad uscire Elettrovalvola difettosa - Affidarsi ad un centro assistenza autorizzato IMER dalla camera di miscelazione con macchina ferma Il materiale non esce dalla...
  • Seite 10 Cher client, Le mélangeur se compose d’un châssis sur roues (réf.1), qui félicitations pour votre achat : Le mélangeur IMER, grâce à des supporte une trémie (réf.2), une chambre de malaxage (réf.3), années d’expérience, est une machine qui garantit une fiabilité...
  • Seite 11: Installation

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 7. SECURITE MECANIQUE (voir fig.1) Dans le mélangeur IMER, les points dangereux sont protégés au moyen de dispositifs spéciaux de protection qui doivent être maintenus dans de parfaites conditions et montés. Par exemple la protection du ventilateur de refroidissement des moteurs électriques et la grille de la trémie (réf.
  • Seite 12: Protection Thermique

    PROTECTION THERMIQUE : nécessaire d utiliser une installation de transfert en option, de type IMER TWISTER ou autres similaires, qui, reliée entre le silo - Les moteurs sont protégés contre les surcharges et la machine, transfère le matériau de manière automatique.
  • Seite 13: Version Monophasee

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 version MONOPHASEE version TRIPHASEE...
  • Seite 14 Une fois tous les six mois, faire contrôler la machine dans un FIG.9 centre après-vente agréé IMER. Remonter l arbre dans son siège après avoir vérifié que ce - L huile usée est un déchet spécial. De par sa nature, dernier est propre (fig.9) ;...
  • Seite 15 - Filtre eau réducteur de pression saleo - Réducteur de pression en panne L'eau continue à sortir de Electrovalve défectueuse - Se confier à un service après-vente agréé IMER la chambre de malaxage avec machine arrêtée Le matériau ne sort pas de Engorgement dans la chambre de malaxage - Contrôler tous les points énumérés ci-contre...
  • Seite 16 SPIN 30 Dear Customer, 4.1 DESCRIPTION OF MIXER (see fig.1) compliments on your purchase: this IMER mixer, the result of The mixer comprises a wheeled frame (ref.1), which supports a long-standing experience in the field, features maximum hopper (ref.2), a mixing chamber (ref.3), a water circuit (ref.4) reliability and innovative technical solutions.
  • Seite 17 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 7. MECHANICAL SAFETY (see fig.1) The hazardous points on the IMER mixer are protected by means of suitable safety devices, which must remain fitted at all times and kept in perfect condition. For example, this includes the electric motor cooling fan guard and the hopper grid (ref.
  • Seite 18: Operation

    Then turn the main switch to 0 and disconnect the electric If the mixer is to be connected to a storage silo, an optional power plug. transfer system must be used, such as the model IMER TWISTER or similar, which, connected between the silo and machine, THERMAL CUT-OUT PROTECTION: transfers all material automatically.
  • Seite 19: Single Phase Version

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 SINGLE PHASE version 3-PHASE version...
  • Seite 20 Every six months arrange for an inspection of the machine by Refit the shaft in its seat after ensuring that it is clean (fig.9), an authorised IMER service centre. then insert the mixing chamber and hook up correctly. - Spent oil is a special waste. Therefore it must be - The support hooks (ref.2) must remain adequately...
  • Seite 21: Indicator Light

    - Pump inlet water filter clogged - Pressure reducer water filter clogged - Pressure reducer faulty The water continues to exit Solenoid valve faulty - Contact an authorised IMER service centre from the mixing chamber when machine is stationary Material does not exit the...
  • Seite 22 Sie zum Kauf des Durchlaufmischers Der Mischer besteht aus einem Rahmen auf Rädern (Bez. 1), auf von IMER, dem Ergebnis jahrelanger Erfahrung. Die Maschine den ein Trichter (Bez. 2), eine Mischkammer (Bez. 3), eine zeichnet sich durch höchste Zuverlässigkeit und innovative Wasseranlage (Bez.
  • Seite 23 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 7. MECHANISCHE SICHERHEIT (siehe Abb. 1) Sämtliche Gefahrenstellen der IMER-Mischmaschine sind entsprechend geschützt. Diese Schutzvorkehrungen wie beispielsweise das Kühlgebläse der Elektromotoren und das Trichterschutzgitter (Bez. 12) vor der Schnecke müssen stets in einwandfreiem Zustand gehalten werden und montiert sein.
  • Seite 24 Wenn der Mischer an ein Silo angeschlossen werden soll, ist Bewegungsteile). Anschließend den Hauptschalter auf 0 zwischen Silo und Maschine eine als Sonderzubehör erhältliche drehen und den Netzstecker ziehen. Förderanlage des Typs IMER TWISTER oder eine ähnliche Anlage, die das Material automatisch transportiert, zu WÄRMESCHUTZ: installieren.
  • Seite 25 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 EINPHASENMODELL DREIPHASENMODELL...
  • Seite 26 Einmal wöchentlich prüfen, ob die Kontakte von Steckern und Steckdosen einwandfrei sauber, trocken und nicht oxidiert sind. ABB. 9 Die Maschine alle sechs Monate bei einer autorisierten IMER- Kundendienststelle kontrollieren lassen. Die Welle einbauen. Zuvor prüfen, ob ihre Aufnahme (Abb. 9) sauber ist und ggf.
  • Seite 27 - Wasserfilter am Pumpeneinlauf verschmutzt - Druckminderfilter verschmutzt - Druckminderer defekt Wasser läuft bei stehender Magnetventil defekt - Eine autorisiertre IMER-Kundendienststelle zu Rate ziehen Maschine aus der Mischkammer aus Kein Materialaustritt an der Verstopfung in der Mischkammer - Nebenstehend aufgelistete Punkte überprüfen Auslauföffnung...
  • Seite 28 SPIN 30 Apreciado Cliente: 4.1 DESCRIPCIÓN DEL MEZCLADOR (fig. 1) Enhorabuena por su compra. El mezclador IMER es el resultado El mezclador está formado por un bastidor sobre ruedas (1) que de años de experiencia y contiene soluciones técnicas sostiene una tolva (2), una cámara de mezclado (3), la instalación innovadoras que Vd.
  • Seite 29: Instalación

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 7. SEGURIDAD MECÁNICA (fig. 1) En el mezclador IMER, los puntos peligrosos están protegidos por dispositivos específicos que deben dejarse montados y mantenerse en perfectas condiciones. Por ejemplo la protección del ventilador que refrigera los motores eléctricos, y la rejilla de la tolva (12) que impide el contacto con el tornillo sin fin.
  • Seite 30 Para conectar el mezclador a un silo se utiliza un equipo de se detienen. Luego, gire el interruptor principal a la posición 0 y transporte de material, como IMER TWISTER u otro similar. desenchufe la toma de corriente. En tal caso debe utilizarse la cubierta filtrante opcional (cód.
  • Seite 31 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 versiòn MONOFÁSICA versiòn TRIFÁSICA...
  • Seite 32 óxido. Cada seis meses, haga controlar la máquina en un centro de Compruebe que la cámara esté limpia (fig. 9), coloque el eje en asistencia autorizado por IMER. su alojamiento, instale la cámara de mezclado y engánchela correctamente.
  • Seite 33 - Filtro de agua del reductor de presión sucio - Reductor de presión averiado Continúa saliendo agua de Electroválvula averiada - Llame a un centro de asistencia autorizado IMER la cámara de mezclado cuando la máquina está parada No sale material por la Cámara de mezclado obstruida...
  • Seite 34 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 Fig.1 tav 1...
  • Seite 35 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 TAV. 1 - STRUTTURA MACCHINA - STRUCTURE MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINENAUFBAU - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA Rif. Cod. Note 3224185 TELAIO CHASSIS FRAME RAHMEN BASTIDOR 3224160 TRAMOGGIA TREMIE HOPPER TRICHTER TOLVA 3224164 RETE...
  • Seite 36 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 Fig.2 tav.2...
  • Seite 37 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 TAV. 1 - STRUTTURA MACCHINA - STRUCTURE MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINENAUFBAU - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA Rif. Cod. Note 3224193 LAMIERA DI SUPPORTO TOLE DE SUPPORT SUPPORT PLATE HALTERUNGSBLECH CHAPA DE SOPORTE 3223610...
  • Seite 38 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 SCHEMA ELETTRICO - SHEMA ELECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTAPLAN - ESQUEMA ELECTRICO 230 V...
  • Seite 39 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 SCHEMA ELETTRICO - SHEMA ELECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTAPLAN - ESQUEMA ELECTRICO 380 V...
  • Seite 40 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 SCHEMA ELETTRICO BASSA TENSIONE - SHEMA ELECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTAPLAN - ESQUEMA ELECTRICO...
  • Seite 41 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE LUOGO D'INSTALLAZIONE ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNATURE DU PRÉPOSÉ...
  • Seite 42 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE LUOGO D'INSTALLAZIONE ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNATURE DU PRÉPOSÉ...
  • Seite 43: Condizioni Di Garanzia

    CONDITIONS DE GARANTIE Le service de garantie il faut le demander au centre assistance autorisé Imer le plus proche (on peut voir la liste dans notre RETE DI VENDITA ou sur notre adresse web www.imergroup.com dans la partie Service) ; au moment de la demande de garantie il faut documenter la date d’achat du produit.
  • Seite 44: Condiciones De Garantia

    Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos Imer International Spa el período de garantía es de un año de la fecha de compra de la máquina. Todas la reparaciones efectuadas en el período de garantía no interrumpen la garantía misma.
  • Seite 45: Dichiarazione Ce Di Conformita

    - DECLARACION "CE" DE CONFORMIDAD (Segùn la Directiva 006/42/CE Anexo II, sub. A, 2000/14/CE Anexo II) Fabbricante e detentore del fascicolo tecnico: Fabbricant et titulaire de la fiche technique: Manufacturer and holder of the technical file: IMER International S.p.A Hersteller und Inhaber der technischen Unterlagen: Fabricante y el titular del expediente técnico: Loc.

Inhaltsverzeichnis