Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

G 500
( 1157150 230V 50Hz ) ( 1157151 220V 60Hz )
( 1157152 110V 50Hz )
ELEVATORE
Manuale uso manutenzione e ricambi
ELEVATEUR
Manuel utilisation entretien pieces de recharge
HOIST
Operating,maintenance,spare parts manual
WINDE
Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile
ELEVADOR
Manual de uso, mantenimiento y repuestos
3233791 - 11/2014
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 POGGIBONSI (SI) -(ITALY)
Tel. 0577 97341 - Fax 0577 983304
www.imergroup.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMER G 500

  • Seite 1 G 500 ( 1157150 230V 50Hz ) ( 1157151 220V 60Hz ) ( 1157152 110V 50Hz ) ELEVATORE Manuale uso manutenzione e ricambi ELEVATEUR Manuel utilisation entretien pieces de recharge HOIST Operating,maintenance,spare parts manual WINDE Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile...
  • Seite 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. G 500 382,5 FUNE ACCIAIO GANCIO TAMBURO MOTORE ELETTRICO AUTOFRENENTE QUADRO ELETTRICO TELAIO RUOTINA FRENO DI STAZIONAMENTO LEVA FINECORSA SUPERIORE CONTRAPPESO RIDUTTORE PULSANTIERA CABLE D’ ACIER CROCHET TAMBOUR MOTEUR ELECTRIQUE AUTOFREINANT TABLEAU ELECTRIQUE CHÂSSIS ROUE FREIN LEVIER FIN DE COURSE SUPERIEURE...
  • Seite 3: Descrizione Generale

    - Collegare la spina alla macchina ad una presa CEE da 16 Am- La IMER costruisce il supporto a cavalletto, rappresentato in fi g. 8, pere con grado di protezione IP67, avvitando la ghiera di ritegno appositamente previsto per l’applicazione nei cantieri edili e proget- meccanico.
  • Seite 4 IMER INTERNATIONAL S.p.A. G 500 5. ISTRUZIONI DI COLLAUDO 10) Non avvicinare le mani o parti del corpo sul contrap- Attenzione! Questa prova deve essere eseguita da peso durante la fase di salita, perchè potrebbero subire uno personale esperto e competente e devono essere prese le schiacciamento con la leva di fi...
  • Seite 5 - Lunghezza 43 m Tab.2 che deve essere conservato dal responsabile di cantiere. - Trattamento superfi ciale zincata ed ingrassata - Il codice IMER è riportato nella tabella ricambi. Procedere alla sostituzione almeno ogni anno. 8.1.1 SOSTITUZIONE DELLA FUNE. 8.2 GANCIO SOLLEVAMENTO...
  • Seite 6 - Non tentare di agire sul dado di regolazione del freno perchè con ricambio originale IMER. sfuggirebbe. 9. SMONTAGGIO ELEVATORE - Non cercare di riparare il guasto intervenendo sulla macchina con carico sospeso.
  • Seite 7 à l’abrasion (indiquées fi g. 2). (par ex : H07RN F). La société IMER fabrique le support à chevalet indiqué fi g. 8, prévu...
  • Seite 8 IMER INTERNATIONAL S.p.A. G 500 - Reliez la fi che de la machine à une prise CEE 16 A, degré de 8) Ne déchargez pas de charges avec des accessoires protection IP 67, en vissant la bague de retenue mécanique.
  • Seite 9 Tout éventuel déport pourrait Le code réf. IMER est indiqué dans le tableau des pièces détachées causer une diminution de la capacité du crochet. Le crochet de levage n’a pas besoin d’entretien. Vérifi ez périodiquement son état et s’il 8.1.1 REMPLACEMENT DU CÂBLE...
  • Seite 10 Contrôlez l’intégrité de la boite a boutons et remplacez-le au cas - N’essayez pas de réparer la panne en intervenant sur la machine où le joint serait endommagé. Utilisez des pièces d’origine IMER. avec la charge suspendue. 9. DÉMONTAGE DE L’ÉLÉVATEUR 14.
  • Seite 11 (Fig. 2). - The power cable must be suitable for frequent handling and have IMER supplies a gantry support, as shown in fi g. 8, for use on an abrasion-resistant sleeve (for example H07RN-F). building sites and specially designed to transfer loads to the load Connect the machine’s plug to a 16 Amp EEC socket with an IP67...
  • Seite 12: Testing And Maintenance

    (strong wind or storms) as the load is not guided. switched off, unloaded and disconnected from the mains. Repairs must be done by qualifi ed personnel or by IMER Tech- 12) The control position and lighting conditions must nical Service.
  • Seite 13: Periodic Checks

    Surface treatment : galvanised and greased cular the ends; note the results in the chart (Table 2) which must The IMER reference code is given in the spare parts table. be kept by the site foreman. 8.1.1 REPLACING THE ROPE Replace the rope at least once a year.
  • Seite 14 IF THE FAULT PERSISTS 8.5 ELECTRICAL SYSTEM Technical Service Check the condition of the pendant control case and replace with the IMER spare part if necessary. 13. PROCEDURE IN CASE OF FAULT WITH LOAD SU- SPENDED 9. DISMANTLING - If possible remove the load from the nearest level, then dismount Remove all loads from the winch hook.
  • Seite 15 - Die Stromleitung muß gegen Überlastung geschützt und mit einem (Abb.2) standzuhalten. Differentialschutz ausgestattet sein, und der Erdleiter muß denselben Die Firma IMER konstruiert das in der Abb. 8 gezeigte Trage- Querschnitt wie der Leiter aufweisen. Die Bemessung der Leiter gerüst, das speziell für den Einsatz auf Baustellen vorgesehen muß...
  • Seite 16: Anleitungen Für Die Abnahmeprüfung

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. G 500 - Den Stecker der Maschine an eine CEE-Steckdose zu 16 Am- 8) Die Lasten dürfen nicht mit Zubehör für das plötzliche pere mit Schutzgrad IP67 anschließen und mit der mechanischen Lösen oder durch Aufschneiden der Verzurrung abgeladen Zwinge sichern werden.
  • Seite 17 Achtung! Alle Wartungsarbeiten müssen bei stillstehen- der Maschine, abgehängter Stromversorgung und ohne Last erfolgen. - Reparaturen müssen von Fachpersonal oder in den IMER-Kunden- dienst-Zentren ausgeführt werden. - Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. - Alle 6-7 Tage die Leistungsfähigkeit der Bremse des E-Motors prüfen.
  • Seite 18: Störungen

    Die Unversehrtheit der isolierenden Hülle des Bedienfeldes kon- Arbeitsbedingungen. trollieren und diese im Falle der mangelhaften Dichtigkeit durch ein IMER Original-Ersatzteil ersetzen. 9. DEMONTAGE DER SEILWINDE Jede Art von Last vom Haken der Seilwinde nehmen. Das Metallseil vollkommen auf die Trommel aufwickeln.
  • Seite 19 fi g. 2. mentación. Para establecer las dimensiones de los conductores IMER construye el caballete de apoyo que se ilustra en la fi g. 8, es necesario tomar en cuenta las corrientes de funcionamiento que ha sido diseñado para transmitir estas cargas a la estructura...
  • Seite 20 IMER INTERNATIONAL S.p.A. G 500 de 16 Amperios y grado de protección IP67 atornillando la virola 9) No acercar ni las manos ni otras partes del cuerpo al de retención mecánica. tambor durante el funcionamiento, porque podrían quedar - El elevador ahora está listo para la primera maniobra de prueba.
  • Seite 21 - Tratamiento superfi cial : zincado y engrasado Sustituir el cable al menos una vez al año. - El código IMER se encuentra en la tabla de recambios. 8.2 GANCHO DE ELEVACIÓN 8.1.1 SUSTITUCIÓN DEL CABLE Para garantizar el uso correcto del gancho, es necesario que la La sustitución del cable debe confi...
  • Seite 22 - No tratar de reparar la avería si el montacargas hay una carga Controlar el estado del estuche aislante de la botonera cambiándolo suspendida. por un repuesto original IMER. 14. NIVEL DE RUIDO EN EL OÍDO DEL OPERARIO 9. DESMONTAJE DEL ELEVADOR El valor Lp(A) indicado en la tabla de DATOS TÉCNICOS es el...
  • Seite 23 IMER INTERNATIONAL S.p.A. G 500 SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTAPLAN - ESQUEMA ELECTRICO Fig. 6 SPINA MOBILE CEE 2P+T 32A h4 PROTEZ. IP67 TAB.1 Lunghezza cavo (m) Longueur câble (m) Cable length (m) 0 ÷ 20 21 ÷...
  • Seite 24 IMER INTERNATIONAL S.p.A. G 500 - TABELLA - TABLEAU - TABELLE - TABLA - TABELA - TABELA -2 - REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER, TESTS AND MAINTENANCE MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE LA MÁQUINA, PRUEBAS Y MANTENIMIENTO FICHA DE REGISTO DA MÁQUINA, TESTES E MANUTENÇÃO...
  • Seite 25 IMER INTERNATIONAL S.p.A. G 500 STRUTTURA DI SUPPORTO A CAVALLETTO IMER (PORTATA MAX 500 kg) CHEVALET DE SUPPORT IMER (PORTÉE MAXI 500 kg) Fig. 8 IMER GANTRY HOIST (MAX LOAD CAPACITY 500 kg) BRÜCKENSEILZUGSTRUKTUR IMER (MAX. TRAGFÄHIGKEIT 500 kg) ESTRUCTURA DE SOPORTE CON CABALLETE IMER (CAPACIDAD MÁX 500 kg) CAVALLETTO (PORTATA MAX 500kg) CHEVALET (DÉBIT MAX 500kg)
  • Seite 26 IMER INTERNATIONAL S.p.A. G 500 (#) Non fornibile singolarmente. Utilizzare (rif. 30). Ne pas livrable séparément. Utiliser (réf. 30). Can not be ordered individually. Use (ref. 30). Nicht Einzeln Lieferbar (ref. 30). Verwenden No se pude suministrar por separado. Utilizar (ref. 30).
  • Seite 27 IMER INTERNATIONAL S.p.A. G 500 TAV. 2 ET 500 RIF. COD. ELEVATORE ELEVATEUR HOIST WINDE ELEVADOR NOTE 3233747 TELAIO CHÂSSIS FRAME GESTELL BASTIDOR 3233718 ALBERO TAMBURO ARBRE TAMBOUR DRUM SHAFT TROMMELWELLE EJE DE TAMBOR 3227079 CUSCINETTO PALIER BEARING LAGER COJINETE...
  • Seite 28 IMER INTERNATIONAL S.p.A. G 500 CASSETTA ELET- BOÎTIER ÉLECTRI- 3231736 JUNCTION BOX GEHÄUSE CAJA EL!CTRICA TRICA COUVERCLE CUBIERTA DE CAJA COPERCHIO SCA- CONTROL BOX 3224575 BOÎTIER KASTENDECKEL TOLA ELETTRICA COVER ELÉCTRICA ELECTRIQUE 3224714 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA 2216321 GUARNIZIONE...