Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp EL-1607P Bedienungsanleitung

Sharp EL-1607P Bedienungsanleitung

Druckender tischrechner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EL-1607P:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA
NAUHALASKIN
Э
О
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 130
DEUTSCH .............................................................. Seite 14
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 130
FRANÇAIS ............................................................. Page 27
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 131
ESPAÑOL .............................................................. Página 40
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 131
ITALIANO .............................................................. Pagina 53
ESEMPI DI CALCOLO .......................................... Pagina 132
SVENSKA .............................................................. Sida 66
RÄKNEEXEMPEL .................................................. Sida 132
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 78
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 133
PORTUGUÊS ........................................................ Página 91
EXEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 133
SUOMI ................................................................... Sivu 104
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 134
У
..................................................................... траница 117
......................................... траница 134
А АЮ
А Ь У Я О
EL-1607P
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
У
Я О Э
УА А

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp EL-1607P

  • Seite 2 Notes for handling Lithium batteries: Observera om hantering av litiumbatterier: CAUTION OBSERVERA! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Replace only with the same or equivalent type recommended by the Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ manufacturer.
  • Seite 3 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
  • Seite 16 6. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät HINWEISE ZUM BETRIEB oder knicken oder biegen Sie es nicht. Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir INHALT folgende Massnahmen: Seite 1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an •...
  • Seite 17: Einsetzen Der Batterie Zum Speicherschutz

    EINSETZEN DER BATTERIE ZUM SPEICHERSCHUTZ Vor der erstmaligen Verwendung des Gerätes die mitgelieferte Lithiumbatterie entfernen und sie folgendermaßen im Gerät einsetzen. Wenn das Netzkabel aus Versehen bei Betrieb des Gerätes mit Wechselstrom von der Steckdose abgetrennt wird, werden die eingestellte Steuer-, Abb.
  • Seite 18: Betriebstasten

    Bei Einstellung auf “F” wird das Ergebnis im BETRIEBSTASTEN Gleitpunkt-System angezeigt. E I N / A U S - S C H A L T E R ; WAHLSCHALTER FÜR KONSTANTE / WAHLSCHALTER FÜR DRUCKEN/ ADDITION: POSTENZÄHLER: “OFF”: Strom AUS ‘‘K’’: Die folgenden Konstanten-Funktionen werden “•”: Strom EIN.
  • Seite 19: Wahlschalter Für Gesamtsumme

    Steuer/Rabatt-Rate: RUNDUNGSSCHALTER: • Geben Sie die hinzuzufügende Steuer-Rate ein, und drücken Sie “ ”: Ein Ergebnis wird aufgerundet. • Zum Speichern einer Rabattrate drücken Sie “5/4”: Ein Ergebnis wird gerundet. , bevor Sie drücken. “ ”: Ein Ergebnis wird abgerundet. •...
  • Seite 20 VORZEICHENWECHSEL-TASTE Zwischensumme – Ausgeben von Zwischen- summe(n) von Additionen MEHRZWECK-TASTE bzw. Subtraktionen. Beim SPEICHER-GESAMT-LÖSCHEN-TASTE Drücken von oder SPEICHER-ZWISCHENSUMME-ABRUF- wird die Zwischensumme TASTE mit der Markierung “◊” gedruckt und die Berech- MIT STEUER-TASTE nung kann dann fortge- OHNE STEUER-TASTE setzt werden. PROZENT-TASTE Selbst wenn diese Taste in der Betriebsart TASTE FÜR NICHT-ADDIEREN / ZWISCHEN-...
  • Seite 21: Ersetzen Der Tintenrolle

    UMRECHNUNGSTASTE: ERSETZEN DER TINTENROLLE Diese Taste dient zum Ermitteln eines Wertes durch Dividieren einer gegebenen Zahl durch Wenn der Ausdruck undeutlich wird, obwohl die eine angewiesene Umrechnungsrate. Tintenrolle richtig eingesetzt ist, sollte diese ausgetauscht werden. ANZEIGESYMBOLE: Tintenrolle: Typ EA-781R-BK (Schwarz) M : Eine Zahl wurde im Speicher abgelegt.
  • Seite 22 Reinigen des Druckwerks Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, sollte nach folgender Anleitung das Typenrad gereinigt werden. 1) Druckwerkabdeckung und Tintenrolle entfernen. 2) Die Papierrolle einsetzen und das Papier vorlaufen lassen, bis der Anfanag auf der Abb. 1 Vorderseite des Druckwerks erscheint.
  • Seite 23: Ersetzen Der Papierrolle

    ERSETZEN DER PAPIERROLLE Niemals eine Rolle mit gerissenem Papier einsetzen. Dies könnte einen Papierstau verursachen. Immer zuerst die Vorderkante des Papiers mit einer Schere gerade schneiden. 1) Das Papier mit der Vorderkante in den Schlitz Abb. 2 einsetzen. (Abb. 1) 2) Das Gerät einschalten und das Papier durch Drücken von zuführen.
  • Seite 24: Fehler

    Fehlerbedingungen: FEHLER 1. Eingabe von mehr als 12 Stellen oder 11 Dezimalstellen. Dieser Fehler kann mit oder In einer Reihe verschiedener Situationen können behoben werden. Überlauf oder Fehlerzustände auftreten. In solchen 2. Wenn der ganzzahlige Teil des Ergebnisses 12 Fällen wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Stellen überschreitet.
  • Seite 25: Auswechseln Der Batterien Für Den Speicherschutz

    AUSWECHSELN DER BATTERIEN FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ Zeit zum Auswechseln der Batterien Alle 2 Jahre durch eine neue Batterie ersetzen. Vorgehen beim Auswechseln der Batterie Eine Lithiumbatterie (CR2032) verwenden. Hinweis: Beim Auswechseln der Batterie werden die Abschlagrate und die Umrechnugs- Abb. 1 Abb.
  • Seite 26: Technische Daten

    Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der TECHNISCHE DATEN Batterie • Eine verbrauchte Batterie nicht im Gerät Betriebskapazität: 12 Stellen belassen. Stromversorgung: In Betrieb: • Die Batterie nicht Wasser oder Feuer aussetzen Wechselstrom: 220V–230V, und sie nicht zerlegen. 50Hz • Batterien sollten außerhalb der Reichweite von Speicher-Backup: Kindern aufbewahrt werden.
  • Seite 27 Betriebstemperatur: 0°C - 40°C WARNUNG Nennleistung: 48 mA 220 mm (B) × 303 mm (T) × DIE VERWENDETE STROMSPANNUNG Abmessungen: M U S S M I T D E R A U F D E M R E C H N E R 71,5 mm (H) ANGEGEBENEN ÜBEREINSTIMMEN.
  • Seite 28: Rückstellung Des Gerätes

    RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES Durch starke stöße, elektromagnetische Felder order aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine der Tasten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Gerät durch Eindrücken des RESET-Schalters auf der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den RESET-Schalter nur in den folgenden Fällen eindrücken: •...
  • Seite 132: Calculation Examples

    CALCULATION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE 1. Set the decimal selector as specified in each 1. Stellen Sie den Komma-Tabulator wie in jedem example. Beispiel beschrieben ein. The rounding selector should be in the “5/4” Der Rundungs-Wahlschalter sollte auf die position unless otherwise specified. Position “5/4”...
  • Seite 137 EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / 456) × 2 (123 SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA / ADDIZIONE E SOTTRAZIONE CON MODALITÀ...
  • Seite 138 *1 : was not used in the entries. Operation Display Print Vorgang Anzeige Ausdruck *1 : Bei der Eingabe wurde nicht verwendet. Opération Affichage Impression *1 : La n’a pas été utilisée dans les entrées. Operación Exhibición Impresión *1 : La no ha sido usada en los registros.
  • Seite 139 MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVEC BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / CONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE / CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE CONSTANTE / VAKIO / О BEREKENINGEN / CÁLCULOS MISTOS / A.
  • Seite 140 ÷ B. 11.11 77.77 PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / ÷ 22.22 77.77 PORCENTAJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE / PORCENTAGEM / PROSENTTI / О E ÷ 11.11 11.11 11•11 A. 100 × 25% 77.77 77•77 ✱ 0•143 0.143 100•...
  • Seite 141 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILLÄGG OCH 100• × 100. RABATT / OPSLAG/KORTING / ACRÉSCIMO E DESCONTO / LISÄYS/VÄHENNYS / 5• % Increased amount А А...
  • Seite 142 B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% MARKUP AND MARGIN / auf 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de GEWINNAUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE / descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE / 10% rabatt på...
  • Seite 143 – Gewinnaufschlag ist der Gewinn in Prozent in – El margen de beneficio es el beneficio porcentual Bezug auf die Kosten. con respecto al precio de venta. – El incremento porcentual es el beneficio – “Cost” sind die Kosten. porcentual con respecto al coste. –...
  • Seite 146 Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / Voorbeeld / PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER Ex. / Esim. / ример PROZENTE / VARIATION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL / VARIAZIONE IN Cost Sell Mkup Mrgn PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / PROCENTUELE VERANDERING / VARIAÇÃO $200...
  • Seite 149 MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA / MUISTILASKENTA / А Я Ь × ① ÷ ② ) 125 × – ) 72 ③ Total / Summe / Total Total / Totale / Svar ④...
  • Seite 150: Conversion Calculation Examples

    *2 : Press to clear the memory before starting CONVERSION CALCULATION EXAMPLES a memory calculation. UMRECHNUNGSBEISPIELE *2 : Vor dem Beginn einer Speicherberechnung EXEMPLES DE CALCULS DE CONVERSION drücken Sie , um den Speicher zu löschen. EJEMPLOS DE CÁLCULO DE CAMBIO *2 : Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant ESEMPI DI CALCOLI DI CONVERSIONE...
  • Seite 151 EXEMPLO 1: Defina a taxa de conversão ($1 EXEMPEL 2: Reken $120 om in Japanse yen = ¥123,45). ($1 = ¥123,45). ESIMERKKI 1: Aseta muuntoprosentti ($1 = VOORBEELD 2: Omvandla $120 till yen ($1 = ¥123,45). ¥123,45). Установить коэффициент пересчета EXEMPLO 2: Converta $120 para ienes ($1 = ($1 = ¥123,45).
  • Seite 152 EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701 inches). 39.3701 BEISPIEL 3: Geben Sie die Umrechnungsrate (1 Meter = 39,3701 Inch). EXEMPLE 3: Réglez le taux de conversion (1 39•3701 = mètre = 39,3701 pouces). 39.3701 EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversión (1 metro = 39,3701 pulgadas).
  • Seite 154 ESEMPIO 1: Impostare aliquota d’imposta. Calcolare l’imposta del 5% su 800$ e calcolare il totale. EXEMPEL 1: Ställ in en skattesats på 5%. Beräkna summan när 5% skatt läggs till beloppet $800. • • • 5•000 % VOORBEELD 1: Stel een 5% belastingtarief in. 5.000 Bereken het totaalbedrag bij 5% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
  • Seite 157 FOR GERMANY ONLY Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung.
  • Seite 158 This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
  • Seite 160 SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA / О А А О А 03MT(TINSZ0685EH01)

Inhaltsverzeichnis