Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp EL-1607P Bedienungsanleitung

Sharp EL-1607P Bedienungsanleitung

Druckender tischrechner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EL-1607P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA
NAUHALASKIN
Э
О
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 130
DEUTSCH .............................................................. Seite 14
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 130
FRANÇAIS ............................................................. Page 27
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 131
ESPAÑOL .............................................................. Página 40
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 131
ITALIANO .............................................................. Pagina 53
ESEMPI DI CALCOLO .......................................... Pagina 132
SVENSKA .............................................................. Sida 66
RÄKNEEXEMPEL .................................................. Sida 132
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 78
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 133
PORTUGUÊS ........................................................ Página 91
EXEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 133
SUOMI ................................................................... Sivu 104
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 134
У
..................................................................... траница 117
......................................... траница 134
А АЮ
А Ь У Я О
EL-1607P
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
У
Я О Э
УА А

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp EL-1607P

  • Seite 1 ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA EL-1607P CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA NAUHALASKIN Э О А АЮ А Ь У Я О ENGLISH ............... Page 2 CALCULATION EXAMPLES .........
  • Seite 2 Notes for handling Lithium batteries: Observera om hantering av litiumbatterier: CAUTION OBSERVERA! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Replace only with the same or equivalent type recommended by the Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ manufacturer.
  • Seite 3 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    5. If service should be required on this equipment, SHARP will not be liable nor responsible for use only a SHARP servicing dealer, a SHARP any incidental or consequential economic or...
  • Seite 5: Installing Of Battery For Memory Protection

    INSTALLING OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION Before using for the first time, remove the attached lithium battery, and install it in the equipment according to the following procedure. If the power cord is unplugged by accident when operating with AC power only, the tax / discount rate and conversion rate set up will be lost.
  • Seite 6: Operating Controls

    in the floating decimal system. OPERATING CONTROLS CONSTANT/ADD MODE SELECTOR: POWER SWITCH; PRINT / ITEM ‘‘K’’: The following constant functions will be COUNT MODE SELECTOR: performed: “OFF”: Power off. Multiplication: “•”: Power ON. Set to the non-print mode. The calculator will automatically remember the first “P”: Power ON.
  • Seite 7 • To store a discount rate, press before ROUNDING SELECTOR: pressing • A maximum of 4 digits can be stored “ ”: An answer is rounded up. (decimal point is not counted as a digit). “5/4”: An answer is rounded off. Note: •...
  • Seite 8 MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY CONVERSION KEY: This key is used: TAX-INCLUDING KEY • to store the conversion rate. PRE-TAX KEY • obtains a value by multiplying a given PERCENT KEY number with a specified conversion rate. • to recall the presently stored rate for check. NON-ADD/SUBTOTAL KEY: Press first to clear the calculation...
  • Seite 9: Ink Roller Replacement

    INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller. Ink roller: Type EA-781R-BK (Black) Type EA-781R-RD (Red) WARNING: Fig. 1 APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
  • Seite 10: Paper Roll Replacement

    Cleaning the printing mechanism PAPER ROLL REPLACEMENT If the print become dull after long time usage, clean the printing wheel according to the Never insert paper roll if torn. Doing so will following procedures: cause paper to jam. 1) Remove the printer cover and the ink roller. Always cut leading edge with scissors first.
  • Seite 11: Errors

    ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If an “0•E” is displayed at the time of the error, must be used to clear the calculator.
  • Seite 12: Replacement Of Battery For Memory Protection

    3. When the integer portion of the contents of the REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION memory or grand total memory exceeds 12 digits. Time for battery replacement (Ex. 999999999999 Replace with a new battery once 2 year. 4. When any number is divided by zero. Method of battery replacement (Ex.
  • Seite 13 Precautions on battery use • Do not leave an exhausted battery in the equipment. • Do not expose the battery to water or flame, and do not take it apart. • Store batteries out of the reach of small children. Fig.
  • Seite 14: Specifications

    Printing paper: 57 mm(2-1/4") - 58 mm(2- SPECIFICATIONS 9/32") wide m m ( 3 - 5 / 3 2 " ) Operating capacity: 12 digits diameter (max.) Power supply: Operating: Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F – 104°F) AC: 220V–230V, 50Hz Power consumption: 48 mA Memory backup:...
  • Seite 15: Resetting The Unit

    H I G H E R T H A N T H AT S P E C I F I E D I S switch. Do not use anything breakable or DANGEROUS AND MAY RESULT IN A FIRE anything with a sharp tip, such as a needle. OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING • After pressing the RESET switch, connect the DAMAGE.
  • Seite 16 6. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät HINWEISE ZUM BETRIEB oder knicken oder biegen Sie es nicht. Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir INHALT folgende Massnahmen: Seite 1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an •...
  • Seite 17: Einsetzen Der Batterie Zum Speicherschutz

    EINSETZEN DER BATTERIE ZUM SPEICHERSCHUTZ Vor der erstmaligen Verwendung des Gerätes die mitgelieferte Lithiumbatterie entfernen und sie folgendermaßen im Gerät einsetzen. Wenn das Netzkabel aus Versehen bei Betrieb des Gerätes mit Wechselstrom von der Steckdose abgetrennt wird, werden die eingestellte Steuer-, Abb.
  • Seite 18: Betriebstasten

    Bei Einstellung auf “F” wird das Ergebnis im BETRIEBSTASTEN Gleitpunkt-System angezeigt. E I N / A U S - S C H A L T E R ; WAHLSCHALTER FÜR KONSTANTE / WAHLSCHALTER FÜR DRUCKEN/ ADDITION: POSTENZÄHLER: “OFF”: Strom AUS ‘‘K’’: Die folgenden Konstanten-Funktionen werden “•”: Strom EIN.
  • Seite 19: Wahlschalter Für Gesamtsumme

    Steuer/Rabatt-Rate: RUNDUNGSSCHALTER: • Geben Sie die hinzuzufügende Steuer-Rate ein, und drücken Sie “ ”: Ein Ergebnis wird aufgerundet. • Zum Speichern einer Rabattrate drücken Sie “5/4”: Ein Ergebnis wird gerundet. , bevor Sie drücken. “ ”: Ein Ergebnis wird abgerundet. •...
  • Seite 20 VORZEICHENWECHSEL-TASTE Zwischensumme – Ausgeben von Zwischen- summe(n) von Additionen MEHRZWECK-TASTE bzw. Subtraktionen. Beim SPEICHER-GESAMT-LÖSCHEN-TASTE Drücken von oder SPEICHER-ZWISCHENSUMME-ABRUF- wird die Zwischensumme TASTE mit der Markierung “◊” gedruckt und die Berech- MIT STEUER-TASTE nung kann dann fortge- OHNE STEUER-TASTE setzt werden. PROZENT-TASTE Selbst wenn diese Taste in der Betriebsart TASTE FÜR NICHT-ADDIEREN / ZWISCHEN-...
  • Seite 21: Ersetzen Der Tintenrolle

    UMRECHNUNGSTASTE: ERSETZEN DER TINTENROLLE Diese Taste dient zum Ermitteln eines Wertes durch Dividieren einer gegebenen Zahl durch Wenn der Ausdruck undeutlich wird, obwohl die eine angewiesene Umrechnungsrate. Tintenrolle richtig eingesetzt ist, sollte diese ausgetauscht werden. ANZEIGESYMBOLE: Tintenrolle: Typ EA-781R-BK (Schwarz) M : Eine Zahl wurde im Speicher abgelegt.
  • Seite 22 Reinigen des Druckwerks Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, sollte nach folgender Anleitung das Typenrad gereinigt werden. 1) Druckwerkabdeckung und Tintenrolle entfernen. 2) Die Papierrolle einsetzen und das Papier vorlaufen lassen, bis der Anfanag auf der Abb. 1 Vorderseite des Druckwerks erscheint.
  • Seite 23: Ersetzen Der Papierrolle

    ERSETZEN DER PAPIERROLLE Niemals eine Rolle mit gerissenem Papier einsetzen. Dies könnte einen Papierstau verursachen. Immer zuerst die Vorderkante des Papiers mit einer Schere gerade schneiden. 1) Das Papier mit der Vorderkante in den Schlitz Abb. 2 einsetzen. (Abb. 1) 2) Das Gerät einschalten und das Papier durch Drücken von zuführen.
  • Seite 24: Fehler

    Fehlerbedingungen: FEHLER 1. Eingabe von mehr als 12 Stellen oder 11 Dezimalstellen. Dieser Fehler kann mit oder In einer Reihe verschiedener Situationen können behoben werden. Überlauf oder Fehlerzustände auftreten. In solchen 2. Wenn der ganzzahlige Teil des Ergebnisses 12 Fällen wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Stellen überschreitet.
  • Seite 25: Auswechseln Der Batterien Für Den Speicherschutz

    AUSWECHSELN DER BATTERIEN FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ Zeit zum Auswechseln der Batterien Alle 2 Jahre durch eine neue Batterie ersetzen. Vorgehen beim Auswechseln der Batterie Eine Lithiumbatterie (CR2032) verwenden. Hinweis: Beim Auswechseln der Batterie werden die Abschlagrate und die Umrechnugs- Abb. 1 Abb.
  • Seite 26: Technische Daten

    Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der TECHNISCHE DATEN Batterie • Eine verbrauchte Batterie nicht im Gerät Betriebskapazität: 12 Stellen belassen. Stromversorgung: In Betrieb: • Die Batterie nicht Wasser oder Feuer aussetzen Wechselstrom: 220V–230V, und sie nicht zerlegen. 50Hz • Batterien sollten außerhalb der Reichweite von Speicher-Backup: Kindern aufbewahrt werden.
  • Seite 27 Betriebstemperatur: 0°C - 40°C WARNUNG Nennleistung: 48 mA 220 mm (B) × 303 mm (T) × DIE VERWENDETE STROMSPANNUNG Abmessungen: M U S S M I T D E R A U F D E M R E C H N E R 71,5 mm (H) ANGEGEBENEN ÜBEREINSTIMMEN.
  • Seite 28: Rückstellung Des Gerätes

    RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES Durch starke stöße, elektromagnetische Felder order aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine der Tasten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Gerät durch Eindrücken des RESET-Schalters auf der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den RESET-Schalter nur in den folgenden Fällen eindrücken: •...
  • Seite 29 Le taux de taxe/remise et le taux de conversion SHARP ne peut pas être tenu responsable pour mis en mémoire sont également effacés au tout incident ou dommage économique moment où...
  • Seite 30: Mise En Place De La Pile En Vue De La Protection De La Mémoire

    MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUE DE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez la pile au lithium fournie et mettez en place dans l’appareil en procédant de la manière indiquée ci-dessous. S i l a f i c h e d u c o r d o n d ’...
  • Seite 31: Les Commandes

    LES COMMANDES SÉLECTEUR DE DÉCIMALE: Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat. INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE Pour la position “F”, le résultat est affiché dans le MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE système à virgule flottante. D’ARTICLES: “OFF”: Mise hors tension. SÉLECTEUR CONSTANTE/ADDITION: “•”: Mise sous tension.
  • Seite 32 • Le nombre de chiffres ne doit pas dépasser L’emploi de annule ce mode de fonctionnement et le résultat est imprimé en tenant 6 (le point décimal n’est pas considéré compte du nombre de décimales choisies. comme un chiffre). Taux de taxe/remise: •...
  • Seite 33 TOUCHE DE DIVISION Total partiel – Sert à obtenir le(s) total(aux) partiel(s) des additions et/ou TOUCHE INFÉRIEUR OU ÉGAL des soustractions. Lorsqu’on TOUCHE SUPÉRIEUR OU ÉGAL agit sur cette touche à la suite TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE , le total partiel est imprimé...
  • Seite 34: Remplacement Du Cylindre Encreur

    TOUCHE DE CONVERSION: REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Cette touche est utilisée pour obtenir une valeur en divisant un nombre donné par un taux de Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur conversion spécifié. soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre.
  • Seite 35 Nettoyage du mécanisme d’impression Si l’impression devient faible après une longue période d’utilisation, nettoyer la roue imprimante en suivant les instructions ci-dessous: 1) Retirer le couvercle de l’imprimante et le cylindre encreur. 2) Mettre le rouleau de papier en place et faire Fig.
  • Seite 36: Remplacement Du Rouleau De Papier

    REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux. 1) Engagez l’extrémité du rouleau de papier dans Fig.
  • Seite 37: Erreurs

    Conditions d’erreur: ERREURS 1. Introduction de plus de 12 chiffres ou 11 décimales. Cette erreur peut être effacée à l’aide Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépasse- ment de capacité ou une situation d’erreur. Si cela 2. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse se produit, “E”...
  • Seite 38: Remplacement De La Pile En Vue De Protéger La Mémoire

    4) Remontez le couvercle du logement de la pile REMPLACEMENT DE LA PILE EN en procédant en sens inverse. VUE DE PROTÉGER LA MÉMOIRE 5) Appuyez sur le bouton RESET, au dos de l’appareil. (Reportez-vous à la page 39.) Période de remplacement de la pile Remplacez la pile tous les 2 ans.
  • Seite 39: Fiche Technique

    • Sur l’étiquette de la date de remplacement de la FICHE TECHNIQUE pile qui se trouve à l’arrière de l’appareil, inscrivez le mois et l’année de remplacement de la pile. Capacité de travail: 12 chiffres Cela vous servira de référence pour le prochain Alimentation: Fonctionnement: remplacement de la pile.
  • Seite 40 étiquette de données de D ’ A C C I D E N T P R O V O Q U A N T D E S remplacement de la pile DOMMAGES. SHARP DÉCLINE TOUTE (attachée à l’arrière de RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENT l’appareil), 1 rouleau de...
  • Seite 41: Réinitialisation De L'appareil

    RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL Un choc violent, l’exposition à un champ électrique et d’autres conditions inhabituelles, peuvent empêcher le fonctionnement de l’appareil et rendre les touches inopérantes. En ce cas, appuyez sur le bouton RESET, placé à la partie inférieure de l’appareil.
  • Seite 42 6. No bobine el cable de CA alrededor de la NOTAS AL MANEJARLA calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza. A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que ÍNDICE...
  • Seite 43: Instalación De La Pila Para Protección De La Memoria

    INSTALACIÓN DE LA PILA PARA PROTECCIÓN DE LA MEMORIA Antes de iniciar la utilización por primera vez, retire la pila de litio suministrada e instálela en el equipo según el procedimiento siguiente. Si el cable de alimentación se desenchufa por accidente durante el funcionamiento con CA solamente, el tipo de impuesto / descuento y la tasa Fig.
  • Seite 44: Controles De Funcionamiento

    CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO SELECTOR DECIMAL: Prefija el número de lugares decimales de la I N T E R R U P T O R D E C O R R I E N T E ; respuesta. En “F”, la respuesta aparecerá en la SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / exhibición en el sistema decimal flotante.
  • Seite 45 • Se puede almacenar un máximo de 6 dígitos El uso de desactivará automática- mente el modo de suma y las respuestas (la coma decimal no cuenta como un dígito). decimalmente correctas se imprimirán en la posición Tipo de impuesto/descuento: •...
  • Seite 46 TECLA DE MULTIPLICACIÓN Total parcial – Se usa para obtener uno o varios totales parciales de TECLA DE DIVISIÓN sumas y/o restas. TECLA MENOS IGUAL Cuando se aprieta a continua- TECLA MÁS IGUAL ción de la tecla , se imprimirá el total parcial junto TECLA DE CAMBIO DE SIGNO con el símbolo “◊”...
  • Seite 47: Cambio Del Rodillo Entintador

    SÍMBOLOS DE LA EXHIBICIÓN: CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR M : Un número ha sido guardado en la memoria. – : El valor del display es negativo. Si la impresión queda borrosa aunque esté bien E : Error o desbordamiento de la capacidad. colocado el rodillo entintador, reemplace el rodillo.
  • Seite 48 Limpieza del mecanismo de impresión Si la impresión se debilita después de usar la calculadora durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento: 1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador.
  • Seite 49: Cambio Del Rollo Del Papel

    CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atacos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior. 1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura. (Fig. 1) 2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel Fig.
  • Seite 50: Errores

    Condiciones de error: ERRORES 1. Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales. Este error puede borrarse con Existen diversos casos en los que ocurre un exceso 2. Cuando la parte entera de un resultado excede de capacidad o una condición de error. Al las 12 cifras.
  • Seite 51: Cambio De La Pila Para Protección De La Memoria

    CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCIÓN DE LA MEMORIA Plazo para cambiar la pila Cambie la pila por otra nueva cada 2 años. Método de cambio de la pila Utilice una pila de litio (CR2032). Nota: Cando cambie la pila, el tipo de impuesto / descuento y la tasa de conversión, el Fig.
  • Seite 52: Especificaciones Técnicas

    Precauciones al utilizar la pila ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • No deje una pila descargada en el equipo. • No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no Capacidad de cálculo: 12 cifras Alimentación de corriente: Funcionado: la desarme. •...
  • Seite 53 INCENDIO U OTRO TIPO DE ACCIDENTE. Potencia: 48 mA 220 mm (An.) × 303 SHARP NO SE HACE RESPONSABLE DE Dimensiones: mm (Pr.) × 71,5 mm NINGÚN DAÑO DEBIDO AL USO DE ESTA C A L C U L A D O R A C O N U N V O LTA J E (Al.)
  • Seite 54: Reposición De La Unidad

    REPOSICIÓN DE LA UNIDAD Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no funcione, y presionar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que presionar el interruptor RESET de la parte inferior de la unidad.
  • Seite 55 SHARP, di un servizio di manutenzione sue periferiche salvo che la responsabilità sia approvato da SHARP o di un centro di riparazioni riconosciuta dalla legge. SHARP.
  • Seite 56: Come Installare La Pila Di Sostegno Della Memoria

    COME INSTALLARE LA PILA DI SOSTEGNO DELLA MEMORIA Prima di usarla per la prima volta, rimuovere la pila al litio installata e installarla nell’apparecchio seguendo la procedura seguente. Se la spina del cavo di alimentazione viene staccata, sia pure accidentalmente, mentre l’apparecchio sta Fig.
  • Seite 57: Comandi Per L'uso

    COMANDI PER L’USO SELETTORE DECIMALE: Preimposta il numero di posizioni decimali per la INTERRUTTORE; SELETTORE FRA risposta. MODALITÀ DI STAMPA E MODALITÀ Nella posizione “F”, la risposta viene visualizzata DI CONTADDENDI: nel sistema decimale variabile. “OFF”: Apparecchio spento “•”: Apparecchio acceso. Disposto su modalità SELETTORE DI MODALITÀ...
  • Seite 58 L’uso di prende automaticamente la Tasso di cambio: • Immettere il tasso di cambio, quindi premere precedenza sulla modalità Addizione e nella posizione decimale preimpostata vengono stampate • E possibile memorizzare un massimo di 6 risposte corrette dal punto di vista dei decimali. cifre (il separatore decimale non viene SELETTORE DI ARROTONDAMENTO: considerato una cifra)
  • Seite 59 TASTO DI DIVISIONE Totale parziale – Usato per ottenere il totale o i totali parziali di addizioni TASTO SOTTRAZIONE UGUALE e / o sottrazioni. Premendo TASTO ADDIZIONE UGUALE Il tasto dopo , il TASTO DI INVERSIONE DEL SEGNO t o t a l e p a r z i a l e v i e n e stampato con “◊”...
  • Seite 60: Sostituzione Del Rullo Inchiostrato

    TASTO DI CONVERSIONE: SOSTITUZIONE DEL RULLO INCHIOSTRATO Questo tasto serve per ottenere un valore dividendo un numero dato per un tasso di Se, con il rullo inchiostrato correttamente inserito, conversione specificato. la stampa risulta sfocata procedere alla sostituzione del rullo. SIMBOLI DEL DISPLAY: Rullo inchiostrato: Tipo EA-781R-BK (Nero) M : e stato memorizzato un numero.
  • Seite 61 Pulizia del meccanismo di stampa Se dopo un certo tempo d’uso della calcolatrice la stampa diviene opaca, pulire il cilindro di stampa nel modo descritto qui di seguito: 1) Togliere il coperchio della stampante ed il rullo inchiostrato. 2) Inserire il rotolo di carta e far avanzare la carta Fig.
  • Seite 62: Sostituzione Del Rotolo Di Carta

    SOSTITUZIONE DEL ROTOLO DI CARTA Non inserire assolutamente rotoli di carta se la carta stessa risulta strappata. Ciò può causare l’inceppamento della carta. Prima di inserire la carta, tagliare sempre con le forbici il bordo d’inserimento. 1) Inserire nell’apertura il bordo di guida del rotolo Fig.
  • Seite 63: Errori

    Condizioni d’errore: ERRORI 1. Immissione di piu di 12 cifre o di 11 decimali. Questo errore puo essere eliminato con In vari casi possono verificarsi eccedenze nel numero di cifre visualizzabile sul quadrante, o altre 2. Se la parte intera di un risultato supera le 12 condizioni di errore.
  • Seite 64: Sostituzione Della Pila Di Sostegno Della Memoria

    5) Premere l’interruttore RESET sul retro dell’unità. SOSTITUZIONE DELLA PILA DI (Vedere a pagina 65.) SOSTEGNO DELLA MEMORIA Quando è tempo di sostituire la pila Sostituire con una pila nuova ogni 2 anni. Metodo di sostituzione della pila Usare una pila al litio (CR2032). Nota: Quando si sostituisce la pila, l’aliquota d’imposta o di sconto applicate e il tasso di conversione, i contenuti della memoria...
  • Seite 65: Dati Tecnici

    l’anno in cui si è installata la pila, come DATI TECNICI promemoria di quando sostituirne una la prossima Capacità operativa: 12 cifre volta. Alimentazione: In funzione: Precauzioni sull’uso della pila CA: 220V–230V, 50Hz • Non lasciare una pila scarica nell’apparecchio. Backup di memoria: •...
  • Seite 66 Carta per AVVERTENZA stampa: Larghezza 57 – 58 mm LA TENSIONE UTILIZZATA DEVE ESSERE 80 mm di diametro (massimo) Q U E L L A S P E C I F I C A T A S U L L A Temperatura C A L C O L A T R I C E .
  • Seite 67: Inizializzazione Dell'unità

    INIZIALIZZAZIONE DELL’UNITÀ Se sottoposta a colpi, urti violenti, esposta a campi elettromagnetici, o in condizioni fuori dalla norma l’unità potrebbe non essere più operativa e non rispondere alla pressione dei tasti. Se questo accadesse, premere il tasto RESET che si trova sul fondo dell’unità.
  • Seite 68 4. Om batteriet för minnesskydd inte är isatt raderas den inställda satsen för skatt/rabatt och omvandling när strömtillförseln avbryts. SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst Den inställda satsen för skatt/rabatt och skador eller förluster till följd av felaktigt bruk omvandling raderas också...
  • Seite 69: Isättning Av Batteriet För Minnesskydd

    ISÄTTNING AV BATTERIET FÖR MINNESSKYDD Innan enheten används för första gången bör du ta ur det medföljande litiumbatteriet och installera det på följande sätt. Om nätkabeln kopplas ur av misstag vid drift med enbart nätspänning kommer den inställda skatte / Fig.
  • Seite 70: Reglagens Funktioner

    REGLAGENS FUNKTIONER VÄLJARE FÖR KONSTANT / LÄGET ADD: STRÖMBRYTARE; LÄGESVÄLJARE ‘‘K’’: Följande konstantfunktioner utförs: FÖR UTSKRIFT/ POSTRÄKNING: Multiplikation: Räknaren kommer automatiskt ihåg det först “OFF”: Strömmen av. inmatade talet (multiplikanden) och kommandot “•”: Strömmen på. Står i läget för icke-utskrift. Division: “P”: Strömmen på.
  • Seite 71 Svaret avrundas alltid nedåt ( ) när decimalväljaren PAPPERSMATARTANGENT står på “F”. TANGENT FÖR KORRIGERING AV SISTA SIFFRA LÄGESVÄLJARE FÖR SLUTSVAR: SLUTSVARSTANGENT “GT”: Slutsvar RADERINGSTANGENT “•”: Neutralt läge SVARSTANGENT LAGRINGSTANGENT: MULTIPLIKATIONSTANGENT Denna tangent används till att lagra om- DIVISIONSTANGENT vandlingssatsen eller skatte-/rabattsatsen. SUBTRAKTIONSTANGENT (DELSVAR) Omvandlingssats: •...
  • Seite 72 • För att kontrollera den valutakurs som just TANGENT FÖR ICKE-ADDITION/DELSVAR: Icke-addition – Ett tryck på tangenten strax är inställd. Om kursen är felaktig, skall du efter inmatning av ett tal i först trycka in för att radera minnet utskriftsläget gör att talet och ta bort ett fel.
  • Seite 73: Byte Av Färgrulle

    BYTE AV FÄRGRULLE Byt ut färgrulle när utskriften börjar bli suddig trots att färgbandet är isatt på rätt sätt. Färgrulle: Typ EA-781R-BK (Svart) Typ EA-781R-RD (Rött) Bild 1 VARNING ATT TILLFÖRA BLÄCK PÅ ETT FÖRBRUKAT FÄRGRULLE ELLER ATT ANVÄNDA EJ GODKÄNT FÄRGRULLE KAN ORSAKA ALLVARLIGA SKADOR PÅ...
  • Seite 74: Byte Av Pappersrullen

    Rengöring av skrivarmekanismen BYTE AV PAPPERSRULLEN Om utskriften börjar bli otydlig efter en längre tids bruk ska du rengöra skrivarhjulet på Sätt aldrig i en sönderriven pappersrulle. Detta följande sätt: kan orsaka papperstrassel. Klipp alltid av den inledande remsan med en sax. 1) Ta av skrivarlocket och ta ur färgrullen.
  • Seite 75: Fel

    Ett flertal förhållanden kan orsaka spill eller fel. “E” visas på skärmen när detta inträffar. Minnesinne- hållet vid tidpunkten när felet uppstod bevaras dock. Om “0•E” visas på skärmen när ett fel har inträffat, så måste tryckas in för att tömma räknaren. Om “E”...
  • Seite 76: Byte Av Batteri För Minnesskydd

    3. När heltalsdelen i minnesinnehållet eller BYTE AV BATTERI FÖR MINNESSKYDD slutsvarsminnet överstiger 12 siffror. (T.ex. 999999999999 Tid för batteribyte 4. Vid försök att dividera ett tal med noll. Ersätt med ett nytt batteri vart 2 år. (T.ex. 5 Metod för batteribyte Använd ett litiumbatteri (CR2032).
  • Seite 77 Angående batterier • Lämna aldrig kvar ett urladdat batteri i enheten. • Utsätt inte batteriet för vatten eller eld, och försök aldrig att ta isär det. • Förvara batterier utom räckhåll för småbarn. Fig. 1 Fig. 2 Efter batteribyte • Anslut nätkabeln till ett vägguttag och ställ strömbrytaren på...
  • Seite 78: Tekniska Data

    Brukstemperatur: 0°C – 40°C TEKNISKA DATA Strömförbrukning: 48 mA 220 mm (B) × 303 mm (D) × Displaykapacitet: 12 siffror Mått: Nätdrift: Verksam: 71,5 mm (H) Växelström: 220V–230V, Vikt: Ca. 1,3 kg (med batteri) 50Hz Tillbehör: 1 litiumbatteri, 1 etikett för Minnesstöd: batteribyte (fäst på...
  • Seite 79: Nollställning Av Enheten

    NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga slag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, och tangenterna upphör då att fungera. Om detta inträffar ska du trycka in nollställningsknappen RESET på enhetens undersida. RESET får enbart tryckas in när: •...
  • Seite 80 OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK INHOUDSOPGAVE Neem de volgende punten in acht om een Pagina storingsvrij gebruik van uw SHARP calculator te • PLAATSEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ ..79 verkrijgen: • BEDIENINGSORGANEN ........ 80 1. Stel de calculator niet bloot aan extreme •...
  • Seite 81: Plaatsen Van De Geheugenbatterij

    PLAATSEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ Voordat u het apparaat de eerste maal gebruikt, moet u de bijgeleverde lithiumbatterij losmaken en deze in het apparaat plaatsen zoals hierna wordt beschreven. Als voor de stroomvoorziening enkel netstroom wordt gebruikt en dan per ongeluk de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, zullen het Afb.
  • Seite 82: Bedieningsorganen

    BEDIENINGSORGANEN DECIMAAL-KEUZE-SCHAKELAAR: Kies met deze schakelaar het aantal decimaal- A A N / U I T - S C H A K E L A A R ; plaatsen in de uitkomst. AFDRUKKEN/POSTENTELLER- In de “F” stand wordt de uitkomst in het drijvend KEUZESCHAKELAAR: decimaaltekensysteem weergegeven.
  • Seite 83: Eindtotaal-Keuzeschakelaar

    Bij gebruik van wordt deze functie Omrekeningsfactor: • Voer de omrekeningsfactor in en druk dan automatisch opge-heven en wordt de decimaal correcte uitkomst op de ingestelde decimaalpositie • Maximaal kunnen er 6 cijfers worden afgedrukt. opgeslagen (het decimaalteken wordt niet als AFRONDINGSKEUZESCHAKELAAR: een cijfer geteld).
  • Seite 84 TOTAALTOETS getallen af te drukken die niet in de berekeningen VERMENIGVULDIGEN-TOETS m o e t e n w o r d e n o p g e - DELEN-TOETS nomen, zoals een code of MIN-GELIJKTEKENTOETS datum. Subtotaal – G e b r u i k d e z e t o e t s o m d e PLUS-GELIJKTEKENTOETS subtotalen van optellingen en / of POSITIEF/NEGATIEF-OMSCHAKELTOETS...
  • Seite 85: Inktrol Vervangen

    • De ingestelde tarief te controleren. Druk eerst INKTROL VERVANGEN om het rekenregister te wissen en een eventuele foutconditie te herstellen en Als de cijfers niet duidelijk worden afgedrukt maar druk dan op . De wisselkoers wordt de inktrol juist geplaatst is, moet de inktrol worden afgedrukt met de aanduiding “#”.
  • Seite 86 Reinigen van het afdrukmechanisme Als de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u het afdrukwiel als volgt te reinigen: 1) Verwijder het printerdeksel en de inktrol. 2) Plaats de papierrol en voer het papier door tot dit uit de voorzijde van het afdrukmechanisme komt.
  • Seite 87: Papierrol Vervangen

    PAPIERROL VERVANGEN Plaats nooit een gescheurde papierrol. Dit om te voorkomen dat het papier vastloopt. Knip de aanloopstrook met een schaar netjes recht af. 1) Steek de aanloopstrook van de papierrol in de opening. (Afb. 1) Afb. 2 2) Schakel de calculator in en druk op om het papier door te voeren.
  • Seite 88: Fouten

    Foutcondities: FOUTEN 1. Invoer van meer dan 12 cijfers of 11 decimaal- plaatsen. Deze fout kan ongedaan gemaakt Er zijn diverse situaties die een overloopfout of een worden met andere fout kunnen veroorzaken. Als dit gebeurt, 2. Als het integer-gedeelte van een uitkomst meer verschijnt het foutsymbool “E”.
  • Seite 89: Vervangen Van De Geheugenbatterij

    VERVANGEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ Tijdstip voor vervangen van de batterij Vervang de batterij elke 2 jaar door een nieuwe. Methode voor het vervangen van de batterij Gebruik een lithiumbatterij (CR2032). Opmerking: Bij het vervangen van de batterij worden het ingestelde belasting / Afb.
  • Seite 90: Technische Gegevens

    Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik TECHNISCHE GEGEVENS van de batterij • Laat de batterij niet in het apparaat zitten wanneer Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers Voeding: Hoofdvoeding: deze leeg is. • Stel de batterij niet bloot aan vuur en probeer de Wisselstroom: 220V–230V, 50Hz batterij nooit te demonteren.
  • Seite 91 Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C WAARSCHUWING Stroomverbruik: 48 mA 220 mm (B) × 303 mm (D) × DEZE CALCULATOR MAG UITSLUITEND OP Afmetingen: DE VOORGESCHREVEN NETSPANNING 71,5 mm (H) W O R D E N G E B R U I K T. WA N N E E R D E Gewicht: Ca.
  • Seite 92: Terugstellen Van Het Apparaat (Reset)

    TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT (RESET) Als het apparaat tijdens het gebruik wordt bloot- gesteld aan sterke schokken, krachtige elektrische velden of een andere ongewone toestand, kan het gebeuren dat geen van de toetsen meer werkt. Macht dit voorkomen, druk dan op de RESET schakelaar aan de onderknat van het apparaat.
  • Seite 93 SHARP ou a um posto de assistência técnica a responsabilidade por lei. SHARP autorizado. 6. Não dobre o cabo de CA ao redor do corpo nem...
  • Seite 94: Instalação Da Pilha Para Proteção Da Memória

    INSTALAÇÃO DA PILHA PARA PROTEÇÃO DA MEMÓRIA Antes de utilizar pela primeira vez, retire a pilha de lítio incluída, e instale-a no produto de acordo com o seguinte procedimento. Se o cabo de alimentação for desconectado acidentalmente quando estiver operando apenas com corrente alterna, a taxa de imposto / desconto e a taxa de conversão definidas serão perdidas.
  • Seite 95: Controles De Operação

    CONTROLES DE OPERAÇÃO SELETOR DECIMAL: Predefine o número de casas decimais para a INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO; resposta. S E L E T O R D O M O D O D E I M - Na posição “F”, a resposta é exibida no sistema PRESSÃO/CONTAGEM DE ITENS: decimal flutuante.
  • Seite 96 • Um máximo de 6 dígitos podem ser O uso de sobrepõe automaticamente armazenados (a vírgula decimal (um ponto o modo de adição e a resposta correta será no mostrador) não é contada como um impressa na posição decimal predefinida. dígito).
  • Seite 97 TECLA DE DIVISÃO Subtotal – Esta tecla é usada para obter o(s) subtotal(is) de adições e / ou TECLA DE MENOS IGUAL subtrações. Quando pressionada TECLA DE MAIS IGUAL depois de , o subtotal é TECLA DE MUDAR SINAL impresso com “◊” e o cálculo pode ser continuado.
  • Seite 98: Troca Do Rolo De Tinta

    SÍMBOLOS EXIBIDOS: TROCA DO ROLO DE TINTA M : Um número foi armazenado na memória. – : O valor exibido é negativo. Se a impressão estiver borrada quando o rolo de E : Erro ou estouro da capacidade. tinta estiver na posição adequada, troque o rolo. •...
  • Seite 99 Limpeza do mecanismo de impressão Se a impressão tornar-se fraca após um longo período de uso, limpe a roda de impressão de acordo com o seguinte procedimento: 1) Retire a tampa da impressora e o rolo de tinta. 2) Instale o rolo de papel e alimente-o até que saia da frente do mecanismo de impressão.
  • Seite 100: Troca Do Rolo De Papel

    TROCA DO ROLO DE PAPEL Nunca coloque um rolo de papel se o papel estiver rasgado. Fazer isso poderia emperrar o papel. Antes de mais nada, sempre corte a borda de introdução com tesouras. 1) Insira a borda de introdução do papel na Fig.
  • Seite 101: Erros

    Condições de erro: ERROS 1. Entrada de mais de 12 dígitos ou 11 decimais. Este erro pode ser limpado com Há várias situações que causam um estouro ou uma condição de erro. Neste caso, “E” aparece no 2. Quando a porção do número inteiro de uma resposta excede de 12 dígitos.
  • Seite 102: Troca Da Pilha De Proteção Da Memória

    TROCA DA PILHA DE PROTEÇÃO DA MEMÓRIA Tempo para troca da pilha Troque a pilha cada 2 anos. Método de trocar a pilha Utilize uma pilha de lítio (CR2032). Nota: Ao trocar a pilha, a taxa de imposto / desconto e taxa de conversão, o conteúdo da memória são perdidos.
  • Seite 103: Especificações

    Precauções relativas ao uso da pilha ESPECIFICAÇÕES • Não deixe uma pilha esgotada no produto. • Não exponha a pilha à água e flamas, e não tente Capacidade de operação: 12 dígitos desmontá-la. • Guarde as pilhas fora do alcance de crianças Fornecimento de energia: Operação:...
  • Seite 104 Papel de ADVERTÊNCIA impressão: 57 mm – 58 mm Largura A VOLTAGEM USADA DEVE SER IGUAL À 80 mm em diâmetro (máx.) ESPECIFICADA NESTA CALCULADORA. Temperatura de UTILIZAR ESTA CALCULADORA COM UMA operação: 0°C ~ 40°C VOLTAGEM MAIS ALTA DO QUE A VOLTAGEM Consumo de energia: 48 mA ESPECIFICADA É...
  • Seite 105: Reposição Da Unidade

    REPOSIÇÃO DA UNIDADE Impactos fortes, exposição a campos elétricos, ou outras condições anormais podem provocar um mau funcionamento da unidade, e pressionar as teclas não surtirá nenhum efeito. Se isso ocorrer, você terá que pressionar o interruptor RESET na parte posterior da unidade. O interruptor RESET deverá...
  • Seite 106 Säädetyt vero / alennusprosentti ja muunto- SHARP ei ole vastuussa mistään satunnaisista, prosentti pyyhkiytyvät pois myös otettaessa s e u r a u k s e n a o l e v i s t a t a l o u d e l l i s i s t a muistinvarmistusparistoa pois laitteesta.
  • Seite 107: Muistinvarmennuspariston Asennus

    MUISTINVARMENNUSPARISTON ASENNUS Ennen ensimmäistä käyttökertaa ota kiinnitetty litiumparisto pois ja asenna se laitteeseen seuraavalla tavalla. Jos virtajohto irrotetaan vahingossa käytettäessä laitetta ainoastaan verkkovirralla, säädetyt vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti pyyhkiytyvät pois. Kuva 1 Kuva 2 1) Käännä virtakytkin asentoon “OFF” ja irrota virtajohdon pistoke pistorasiasta.
  • Seite 108: Näppäimistö

    NÄPPÄIMISTÖ DESIMAALIN VALITSIN: Säätää tuloksen desimaalien lukumäärän. VIRTAKYTKIN; TULOSTUKSEN/ A s e n n o s s a “ F ” t u l o s n ä y t e t ä ä n l i u k u v a a OSALASKUMUODON VALITSIN: desimaalipistettä...
  • Seite 109 • Näppäile lisättävä veroprosentti ja paina PYÖRISTYKSEN VALITSIN: sitten näppäintä “ ”: Vastaus pyöristetään ylöspäin. • Tallenna alennusprosentti painamalla “5/4”: Vastaus pyöristetään normaalisti. näppäintä ennen näppäimen “ ”: Vastaus pyöristetään alaspäin. painamista. Huomautus: D e s i m a a l i p i l k k u o n l i u k u v a •...
  • Seite 110 HINNOITTELUNÄPPÄIN merkin “◊” kanssa ja laskutoi- mitusta voidaan jatkaa. MUISTIN KOKONAISSUMMAN POISTO- Kun tätä näppäintä painetaan tilassa, jossa NÄPPÄIN tulostusta ei tapahdu, näkyvä luku tulostuu M U I S T I S S A O L E VA N V Ä L I S U M M A N ilman symbolia.
  • Seite 111: Musterullan Vaihto

    * Vaikka kaikki käytössä olevat symbolit näkyvät MUSTERULLAN VAIHTO tässä selostusta varten, ne eivät tule näkyviin näyttöön samanaikaisesti. Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: Tyyppi EA-781R-BK (Musta) Tyyppi EA-781R-RD (Punainen) VAROITUS MUSTEEN LISÄÄMINEN KULUNEESEEN M U S T E R U L L A A N TA I M U U N K U I N HYVÄKSYTYN RULLAN KÄYTTÖ...
  • Seite 112 Tulostusmekanismin puhdistaminen Jos tulostus toimii heikosti pitkän käyttöajan jälkeen, puhdista tulostuspyörä seuraavalla tavalla: 1) Irrota tulostimen kansi ja musterulla. 2) Asenna paperirulla paikalleen ja syötä paperia kunnes sitä tulee ulos tulostusmekanismin Kuva 1 edestä. 3) Aseta pieni harja (esimerkiksi hammasharja) kevyesti tulostuspyörää...
  • Seite 113: Paperirullan Vaihto

    PAPERIRULLAN VAIHTO Älä koskaan aseta paikalleen paperirullaa, jonka paperi on revennyt. Revennyt paperi juuttuu helposti kiinni. Leikkaa aina ensin alkureuna pois sakseilla. 1) Aseta paperirullan alkureuna aukkoon. (Kuva 1) 2) Kytke virta ja syötä paperia painamalla . (Kuva Kuva 2 3) Nosta kiinnitetty metallinen paperinpidin ylös ja aseta paperirulla paperinpitimeen.
  • Seite 114: Virheet

    Virhetilat: VIRHEET 1. O n n ä p p ä i l t y y l i 1 2 n u m e r o a t a i 11 desimaalilukua. Tämä virhe voidaan poistaa Useat eri tilanteet voivat auheuttaa kapasiteetin näppäimellä...
  • Seite 115: Muistinvarmistuspariston Vaihto

    MUISTINVARMISTUSPARISTON VAIHTO Pariston vaihtoaika Vaihda paristo kerran 2 vuodessa. Pariston vaihtotapa Käytä yhtä litiumparistoa (CR2032). Huom. Kun vaihdat pariston, säädetty vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti, muistisisältö pyyhkiytyvät pois. On hyvä kirjoittaa vero / alennusprosentti ja Kuva 1 Kuva 2 muuntoprosentti, muut tärkeät numerot muistiin paperille.
  • Seite 116: Tekniset Tiedot

    Huomautuksia paristokäytöstä TEKNISET TIEDOT • Älä jätä kulunutta paristoa laitteeseen. • Älä saata paristoa alttiiksi vedelle tai avotulelle Käyttökapasiteetti: 12 numeroa äläkä pura sitä erillisiin osiin. Virtalähde: Käyttö: • Säilytä paristot aina pienten lasten ulottumatto- Vaihtovirta: 220V–230V, 50 missa. Muistituki: (tasavirta) (Litiumparisto CR2032 ×...
  • Seite 117 Virrankulutus: 48 mA VAROITUS 220 mm (L) × 303 mm (S) × Mitat: KÄYTETTÄVÄN JÄNNITTEEN TULEE OLLA 71,5 mm (K) SAMA KUIN TÄMÄN LASKIMEN TEKNISISSÄ Paino: L i k i m . 1 , 3 k g ( p a r i s t o n OMINAISUUKSISSA ILMOITETTU.
  • Seite 118: Tehdasasetusten Palautus

    TEHDASASETUSTEN PALAUTUS Voimakkaat kolhut, sähkökentälle alttiiksi joutuminen tai jokin muu epätavallinen tila saattaa aiheuttaa sen, että laite ei toimi eivätkä painikkeet reagoi painettaessa. Jos näin käy, paina laitteen pohjassa olevaa RESET-kytkintä. RESET-kytkintä tulee painaa vain kun: • jokin epätavallinen tila esiintyy eivätkä painikkeet toimi.
  • Seite 119 A О О О ..........151 при извлечении батарейки защиты памяти из аппарата. ирма SHARP не принимает обязательств и не ри необходимости обслуживания данного аппарата, несет ответственность за любые случайные или обращайтесь только к дилеру по техническому косвенные экономические или имущественные...
  • Seite 120 У А О А А А Я А А Я еред использованием в первый раз извлеките прилагаемую литиевую батарейку и установите ее в аппарат согласно следующей процедуре. ри случайном извлечении шнура питания во время работы только с питанием от сети переменного тока установленные...
  • Seite 121 О А У А Я Я А Ь: редварительно устанавливает количество Ю А Ь А Я; десятичных разрядов в ответе. Ю А Ь А положении “F” ответ отображается в десятичной А / О А KО А системе с плавающей запятой. О...
  • Seite 122 спользование клавиш , и автоматически оэффициент пересчета: • ведите коэффициент пересчета, а затем отменит режим сложения, и будут распечатаны корректные ответы в десятичной системе в нажмите клавиши • соответствии с предварительно установленным аксимум может быть сохранено 6 цифр положением десятичной запятой. (десятичная...
  • Seite 123 А А У А ромежуточная сумма – используется для получения А А У О Я промежуточных сумм сложений и/или А А Я вычитаний. ри нажатии следующих А А У А О клавиш или , промежуточная сумма будет напечатана со знаком А...
  • Seite 124 А А А: А А А Я О А А анная клавиша используется для получения значения путем деления данного числа на сли печать получается нечеткой, даже если заданный коэффициент пересчета. красящий валик установлен в надлежащем положении, произведите замену валика. M О расящий...
  • Seite 125 истка печатающего механизма ачество печати может ухудшиться, если принтер используется в течение длительного периода времени. этом случае выполните очистку печатающей ленты следующим образом: нимите крышку принтера и красящий валик. 2) Установите рулон бумаги и подавайте его, пока ис. 1 он не выйдет за переднюю часть печатающего механизма.
  • Seite 126 А А У О А У А икогда не устанавливайте оборванный рулон бумаги. акие действия могут привести к застреванию бумаги. сегда сначала следует передний край обрезать ножницами. ставьте передний край рулона бумаги в щель. ис. 2 ( ис. 1) ключите питание и подайте бумагу, нажимая клавишу...
  • Seite 127 Условия возникновения ошибки: О вод более 12 разрядов или 11 десятичных знаков. уществует несколько ситуаций, которые могут Эта ошибка может быть сброшена при помощи вызвать состояние переполнения или ошибки. ри клавиш или наступлении этого состояния будет отображаться огда целая часть ответа превышает 12 индикация...
  • Seite 128 4) Установите обратно на место крышку батарейки, А А А А Я А А Я следуя процедуре, обратной снятию. ажмите выключатель RESET на обратной рок замены батарейки стороне аппарата ( м. стр. 129). роизводите замену на новую батарейку один раз в 2 года.
  • Seite 129 • ереустановите налоговую / учетную ставку и А А коэффициент пересчета. • а ярлыке даты замены батарейки, находящемся азрядность: 12 разрядов на обратной стороне аппарата, запишите месяц и сточник электропитания: год замены батарейки для справки при следующей ля работы: замене батарейки. еременный...
  • Seite 130 умага для печати: 57 мм – 58 мм шириной У 80 мм в диаметре (макс.) О Ь У О А Я О О Ь абочая температура: 0°C – 40°C А А У А А О А А О отребление энергии: 48 мА А...
  • Seite 131 У А О А А А А А ильные удары, воздействие электрических полей или другие нестандартные условия могут стать причиной отказа в работе аппарата, при этом нажатие клавиш не будет оказывать никакого влияния. сли такое случится, ам нужно будет нажать выключатель RESET на нижней стороне аппарата.
  • Seite 132: Calculation Examples

    CALCULATION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE 1. Set the decimal selector as specified in each 1. Stellen Sie den Komma-Tabulator wie in jedem example. Beispiel beschrieben ein. The rounding selector should be in the “5/4” Der Rundungs-Wahlschalter sollte auf die position unless otherwise specified. Position “5/4”...
  • Seite 133: Exemples De Calculs

    EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié 1. Colocar el selector decimal según se especifique dans chaque exemple. en cada ejemplo. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à la El selector de redondeo debe estar en la posición position “5/4”...
  • Seite 134: Esempi Di Calcolo

    ESEMPI DI CALCOLO RÄKNEEXEMPEL 1. Impostare il selettore decimale nel modo 1. Ställ decimalväljaren i det läge som anges i varje specificato in ogni esempio. exempel. Se non viene specificato diversamente, il Avrundningsväljaren ska stå i läget “5/4” såvida selettore di arrotondamento deve essere in inget annat anges.
  • Seite 135: Rekenvoorbeelden

    REKENVOORBEELDEN EXEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals 1. Defina o seletor decimal conforme especificado aangegeven in elk voorbeeld. em cada exemplo. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te O seletor de arredondamento deve estar na staan, tenzij anders vermeld. posição “5/4”, salvo indicação em contrário.
  • Seite 136: Laskentaesimerkkejä

    LASKENTAESIMERKKEJÄ 1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissä 1. Установите десятичный переключатель так, как mainitulla tavalla. указано в каждом примере. Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon ереключатель округления должен быть “5/4” ellei toisin mainita. установлен в положение “5/4”, если не указано 2. Jatkuvan/lisäysmuodon valitsimen ja kokonais- иное.
  • Seite 137 EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / 456) × 2 (123 SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA / ADDIZIONE E SOTTRAZIONE CON MODALITÀ...
  • Seite 138 *1 : was not used in the entries. Operation Display Print Vorgang Anzeige Ausdruck *1 : Bei der Eingabe wurde nicht verwendet. Opération Affichage Impression *1 : La n’a pas été utilisée dans les entrées. Operación Exhibición Impresión *1 : La no ha sido usada en los registros.
  • Seite 139 MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVEC BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / CONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE / CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE CONSTANTE / VAKIO / О BEREKENINGEN / CÁLCULOS MISTOS / A.
  • Seite 140 ÷ B. 11.11 77.77 PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / ÷ 22.22 77.77 PORCENTAJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE / PORCENTAGEM / PROSENTTI / О E ÷ 11.11 11.11 11•11 A. 100 × 25% 77.77 77•77 ✱ 0•143 0.143 100•...
  • Seite 141 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILLÄGG OCH 100• × 100. RABATT / OPSLAG/KORTING / ACRÉSCIMO E DESCONTO / LISÄYS/VÄHENNYS / 5• % Increased amount А А...
  • Seite 142 B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% MARKUP AND MARGIN / auf 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de GEWINNAUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE / descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE / 10% rabatt på...
  • Seite 143 – Gewinnaufschlag ist der Gewinn in Prozent in – El margen de beneficio es el beneficio porcentual Bezug auf die Kosten. con respecto al precio de venta. – El incremento porcentual es el beneficio – “Cost” sind die Kosten. porcentual con respecto al coste. –...
  • Seite 144 Både påslag och vinstmarginal utgör sätt att – “Mrgn” is de winst in procenten op basis van de beräkna vinsten i procent. verkoopprijs. – Vinstmarginalen är procenten vinst gentemot A remarcação para cima e margem de lucro são försäljningspriset. maneiras de calcular o lucro percentual. –...
  • Seite 145 аценка и уровень прибыли представляют собой два To find Knowing Operation способа вычисления процента прибыли. Zur Berechnung von Bekannt Vorgang – Уровень прибыли представляет собой процент Pour trouver Quand on connaît Opération Para encontrar Sabiendo Operación прибыли относительно продажной цены. Per trovare Sapere Operazione...
  • Seite 146 Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / Voorbeeld / PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER Ex. / Esim. / ример PROZENTE / VARIATION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL / VARIAZIONE IN Cost Sell Mkup Mrgn PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / PROCENTUELE VERANDERING / VARIAÇÃO $200...
  • Seite 147 • Bereken het verschil in dollars (a) en de ITEM COUNT CALCULATION / BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER / procentuele verandering (b) tussen twee jaarlijkse CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / verkoopcijfers: $1.500 in een bepaald jaar en CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS / $1.300 het jaar ervoor.
  • Seite 148 GRAND TOTAL / ENDSUMME / TOTAL GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL / TOTALE GENERALE / SLUTSVAR / EINDTOTAAL / TOTAL GERAL / KOKONAISSUMMA / О АЯ У А 100 + 200 + 300 = 100.55 100.55 100•55 +) 500 – 600 + 700 = 300.55 200•00 500.55...
  • Seite 149 MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA / MUISTILASKENTA / А Я Ь × ① ÷ ② ) 125 × – ) 72 ③ Total / Summe / Total Total / Totale / Svar ④...
  • Seite 150: Conversion Calculation Examples

    *2 : Press to clear the memory before starting CONVERSION CALCULATION EXAMPLES a memory calculation. UMRECHNUNGSBEISPIELE *2 : Vor dem Beginn einer Speicherberechnung EXEMPLES DE CALCULS DE CONVERSION drücken Sie , um den Speicher zu löschen. EJEMPLOS DE CÁLCULO DE CAMBIO *2 : Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant ESEMPI DI CALCOLI DI CONVERSIONE...
  • Seite 151 EXEMPLO 1: Defina a taxa de conversão ($1 EXEMPEL 2: Reken $120 om in Japanse yen = ¥123,45). ($1 = ¥123,45). ESIMERKKI 1: Aseta muuntoprosentti ($1 = VOORBEELD 2: Omvandla $120 till yen ($1 = ¥123,45). ¥123,45). Установить коэффициент пересчета EXEMPLO 2: Converta $120 para ienes ($1 = ($1 = ¥123,45).
  • Seite 152 EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701 inches). 39.3701 BEISPIEL 3: Geben Sie die Umrechnungsrate (1 Meter = 39,3701 Inch). EXEMPLE 3: Réglez le taux de conversion (1 39•3701 = mètre = 39,3701 pouces). 39.3701 EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversión (1 metro = 39,3701 pulgadas).
  • Seite 153: Tax Rate Calculations

    EXEMPLO 4: Converta 472,4412 polegadas TAX RATE CALCULATIONS para metros (1 metro = 39,3701 BERECHNUNGEN DER STEUERRATE polegadas). CALCULS DE TAXE ESIMERKKI 4: Muunna 472,4412 tuumaa CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO metreiksi (1 metri = 39,3701 CALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTA tuumaa).
  • Seite 154 ESEMPIO 1: Impostare aliquota d’imposta. Calcolare l’imposta del 5% su 800$ e calcolare il totale. EXEMPEL 1: Ställ in en skattesats på 5%. Beräkna summan när 5% skatt läggs till beloppet $800. • • • 5•000 % VOORBEELD 1: Stel een 5% belastingtarief in. 5.000 Bereken het totaalbedrag bij 5% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
  • Seite 155 EXEMPLE 2: Réalise duex calculs en utilisant EXEMPLO 2: Realize dois cálculos usando as $840 et $525, les deux incluant quantias $840 e $525, as quais déjà la taxe. Calcule la taxe sur incluem um imposto. Calcule o le total et le total sans la taxe. imposto sobre o total e o total (taux de la taxe: 5%) sem imposto.
  • Seite 157 FOR GERMANY ONLY Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung.
  • Seite 158 This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
  • Seite 159 А Ь У Я О О О А АЮ У О О марки “ А ” модель: EL-1607P оответствует требованиям нормативных документов: по безопасности - О 23468-85 (п.п.3.6), О 51318.22-99 Bнимание! Bо исполнение Cтатьи 5 акона оссийской едерации “О защите прав потребителей”, а также Указа...
  • Seite 160 SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA / О А А О А 03MT(TINSZ0685EH01)

Inhaltsverzeichnis