Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EL-1611E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
ENGLISH .........................................
Page 1
DEUTSCH ........................................
Seite 12
FRANÇAIS .......................................
Page 23
ESPAÑOL ........................................ Página 34
98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm65
1
ITALIANO ......................................... Pagina 45
SVENSKA ........................................
Sida 56
NEDERLANDS ................................ Pagina 67
EL-1611E
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
0.3.6, 1:37 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp EL-1611E

  • Seite 1 ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER EL-1611E CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK OPERATION MANUAL ENGLISH ......... Page 1 ITALIANO ......... Pagina 45 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH ........Seite 12 SVENSKA ........
  • Seite 2 This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EURO CURRENCY TABLE ............86 malfunction. 4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service. 5. If you pull out the power cord to cut electricity completely or replace the batteries, the presently stored exchange rate will be cleared.
  • Seite 4: Operating Controls

    only mode, depending upon the calculator’s present state. OPERATING CONTROLS “P” on the display: Print mode. POWER ON KEY / CLEAR / CLEAR ENTRY KEY: “NP” on the display: Non-print mode. C·CE Clear - This key also serves as a clear key for the calculation MEMORY –...
  • Seite 5: Ink Roller Replacement

    RATE SET CONVERSION KEY (TO A NATIONAL CURRENCY) / • For illustration purposes, all the relevant symbols are visible in CONVERSION RATE SETTING KEY: the display above. However, in actual use, this would never You can set the exchange rate by pressing .
  • Seite 6 Cleaning the printing mechanism If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures: 1) Remove the printer cover and the ink roller. 2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.
  • Seite 7: Paper Roll Replacement

    When using the paper that is less than or equals to 25 mm (31/32") in outside diameter: Paper roll : Type EA-7100P STEP 1 STEP 2 STEP 3 leading edge Note: Paper tape replacement rolls are available where the EL-1611E calculator is sold. Paper cutter STEP 4 98305_EL-1611E(LC7)_Eng.pm65 0.3.6, 1:24 PM...
  • Seite 8 When using the paper that is 12 mm (15/32") in inside diameter and up to 80 mm (3-5/32") in outside diameter: Paper holder STEP 1 STEP 2 STEP 4 STEP 3 Caution: • Never use the supplied paper (25 mm (31/32") in outside diameter) in the holder.
  • Seite 9: Power Supply

    5. After the replacement, press in this order to clear POWER SUPPLY the calculator. This calculator operates on dry batteries. When the batteries are correctly installed “0.” will be displayed. The calculator can also be operated on AC power through use of an (If the display is blank, displays any other symbol or the keys AC adaptor.
  • Seite 10 AC power source. CAUTION HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR Use of other than the AC adaptor EA-28A may apply improper voltage to your SHARP calculator and will cause damage. AC adaptor connecting terminal Make sure that you turn the calculator’s power off when connecting...
  • Seite 11: Errors

    • When the paper jams, the printer stops and the error symbol ERRORS “P. E” appears. Turn off the calculator. Tear off the paper tape and then pull the remaining part of the paper forward and There are several situations which will cause an overflow or an error completely out of the printer.
  • Seite 12: Specifications

    Automatic Power-Off SPECIFICATIONS Function (APO): To save your batteries, this function automatically turns off the machine Operating capacity: 12 digits approximately 12 minutes after the last Power supply: 6V ... (DC): Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) × 4 key operation.
  • Seite 13: Resetting The Unit

    • Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use Dry battery (R6) × 4 and Operation anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle. manual • After pressing the RESET switch, press to make sure that C·CE...
  • Seite 14: Bedienungshinweise

    Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeit zu RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES ........... 22 Funktionsstörungen führen kann. RECHNUNGSBEISPIELE ............78 4. Sollte eine Reparatur dieses Gerätes erforderlich sein, wenden Sie sich nur an einen SHARP-Fachhändler, eine zugelassene EURO-WECHSELKURSTABELLE ..........87 98305_EL-1611E(LC7)_Ger.pm65 0.3.6, 1:35 PM...
  • Seite 15: Bedienungselemente

    SPEICHER + TASTE / DRUCKWERK EIN / AUS-TASTE: P/NP BEDIENUNGSELEMENTE Durch Drücken von wird der Druckmodus bzw. der P/NP EINSCHALTTASTE / LÖSCHEN / EINGABE LÖSCHEN: Nichtdruckmodus gewählt. C·CE Löschen – Diese Taste dient als Löschtaste für das Zum Umschalten der Betriebsarten Anzeige/Druck und Nur- Rechenregister sowie für die Rückstellung und Anzeige, je nach dem gegenwärtigen Status des Rechners.
  • Seite 16 zum addieren und Subtrahieren von Zahlen ohne eingabe PAPIERVORSCHUB-TASTE: des Kommas. Drücken dieser Taste bewirkt den Vorschub des × ÷ Durch Verwendung von wird die Papierstreifens. • Additionshilfe automatisch übergangen und das Ergebnis mit ANZEIGEFORMAT: korrekter Dezimalpunktsetzung nach Fließkommasystem ausgedruckt. UMRECHNUMGSTASTE (IN DIE EURO-WÄHRUNG) RATE SET UMRECHNUMGSTASTE (IN EINE LANDESWÄHRUNG) /...
  • Seite 17: Austausch Der Tintenrolle

    AUSTAUSCH DER TINTENROLLE Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die Tintendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist. Tintenrolle: Typ EA-732R VORSICHT Abb.1 Abb.2 Abb.3 DER DRUCKER KANN STARK BESCHÄDIGT WERDEN, Reinigung des Druckermechanismus WENN MAN VERSUCHT, VERBRAUCHTE TINTENROLLEN Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, MIT TINTE AUFZUFÜLLEN.
  • Seite 18: Austausch Der Papierrolle

    Bei Verwendung von Papierrollen mit einem Außendurchmesser kleiner oder gleich 25 mm: Papierrolle: Typ EA-7100P SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 Papiervorderkante Hinweis: Die Papierrolle ist dort erhältlich, wo auch der EL-1611E verkauft wird. Schneidwerk SCHRITT 4 98305_EL-1611E(LC7)_Ger.pm65 0.3.6, 1:35 PM...
  • Seite 19 Bei Verwendung von Papier, dessen Innendurchmesser 12 mm und dessen Außendurchmesser max. 80 mm beträgt. Papierrollenhalter SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 SCHRITT 4 Vorsicht: • Das mitgelieferte Papier (25 mm Durchmesser) auf keinen Fall in der Halterung verwenden. • Beim Wechsel des Papiers die Innenteile des Druckers nicht berühren, da andernfalls Beschädigung verursacht werden kann.
  • Seite 20: Spannungsversorgung

    Anzeige. (Falls nichts oder ein anderes Symbol angezeigt wird SPANNUNGSVERSORGUNG oder sich die Tasten nicht betätigen lassen, nehmen Sie die Batterien heraus und setzen Sie sie wieder ein. Drücken Sie Dieses Gerät wird mit Trockenbatterien betrieben. dann und anschließend in dieser Reihenfolge und Man kann den Rechner auch über einen Netzadapter mit überprüfen Sie wieder die Anzeige.) Netzspannung betreiben.
  • Seite 21 28A verwenden. umgeschaltet. WARNUNG ANSCHLUSS DES NETZSTROMADAPTERS Durch Verwendung von anderen Netzstromadaptern als dem EA- 28A könnte der SHARP-Rechner mit falscher Spannung versorgt und dadurch beschädigt werden. Netzstromadapter- Anschlußbuchse Stellen Sie sicher, daß der Rechner beim Anschließen oder Abtrennen des Wechselstromadapters ausgeschaltet ist.
  • Seite 22: Fehler

    4. Wenn bei der Prozentrechnung der Ganzzahlanteil eines FEHLER ÷ Quotienten 25 Stellen beträgt. (Bsp. 100000000000 0,00000000001 Ein Überlauf oder Fehler kann mehrere Ursachen haben. Beim Auftreten eines Überlaufs oder Fehlers wird das Fehler-Symbol • Beim Auftreten des Papierstaus stoppt der Drucker mit dem “E”...
  • Seite 23: Technische Daten

    Ausschaltautomatik TECHNISCHE DATEN (A.P.O.): Mit dieser Funktion wird das Gerät ca. Minuten nach der letzten Betriebskapazität: 12 Stellen 6V … — (Gleichstrom): 4 Tastenbetätigung automatisch Stromversorgung: abgeschaltet, um Batteriestrom zu Hochleistungsmanganbatterien, AA (oder sparen. Rechenleistung: Vier Grundrechenarten, Konstant, Netz: mit Netzgerät EA-28A Quadrieren, Ketten, Potenzieren, (Wahlweise erhältlich) Prozentsatz, Reziprok, Aufschlag,...
  • Seite 24: Rückstellung Des Gerätes

    DRUCKWERK RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES Druckgeschwindigkeit: Ca. 1,4 Zeile/Sek. (Die Durch starke stöße, elektromagnetische Felder order aus anderen Druckgeschwindigkeit kann sich je Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert nach der Anzahl der Druckstellen pro und daß keine der Tasten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Zeile geringfügig ändern.) Gerät durch Eindrücken des RESET-Schalters auf der Papier:...
  • Seite 25 Nous vous remercions sincèrement de l’achat de la calculatrice mémoire est effacé. éléctronique SHARP EL-1611E. Dans le but d’utiliser votre calculatrice SHARP sans incident, veuillez Conforme au règlement (CE) no 1103/97 suivre les conseils suivants. 1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts SOMMAIRE changements de température, à...
  • Seite 26: Les Commandes

    En appuyant sur la touche , un signe de séparation est • LES COMMANDES inséré dans une entrée de nombre tel un code, une date, TOUCHE DE MISE SOUS TENSION / TOUCHE etc. Les signes de séparation sont affichés sous forme de C·CE traits d’union mais sont imprimés sous forme de points.
  • Seite 27 “3, 2, 1, 0” est s’affiche: (Après avoir appuyé sur la touche , l’indicaion “2nd” Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat. s’affiche à la partie supérieure de l’écran.) “A” est s’affiche (Mode d’addition): Exemple: Pour changer la décimale, déplacer de F à 2 Lors des opérations d’addition et de soustraction, le point décimal est automatiquement placé...
  • Seite 28: Remplacement Du Cylindre Encreur

    REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: Type EA-732R AVERTISSEMENT LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE A UN CYLINDRE Fig.1 Fig.2 Fig.3 ENCREUR ABIME, OU D’UTILISER UN CYLINDRE ENCREUR Nettoyage du mécanisme d’impression NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES DEGATS A Si l’impression devient faible après une longue période...
  • Seite 29: Remplacement Du Rouleau De Papier

    En cas d’utilisation de papier de diamètre extérieur inférieur ou égal à 25 mm: Rouleau de papier: Type EA-7100P ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 Amorce Note: Les rouleaux de papier sont en vente dans le magasin où la EL-1611E est vendue. Coupe-papier ETAPE 4 98305_EL-1611E(LC7)_Fre.pm65 0.3.6, 1:31 PM...
  • Seite 30 En cas d’utilisation de papier de 12 mm de diamètre intérieur et jusqu’à 80 mm de diamètre extérieur. Porterouleau ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 ETAPE 4 Attention: • Ne jamais utiliser le papier inclus (25 mm de diamètre) dans le porte-rouleau.
  • Seite 31: Alimentation

    5. Après avoir remplacé les piles, appuyer sur dans cet ALIMENTATION ordre de manière à effacer la calculatrice. Si les piles sont correctement installées, “0.” sera affiché. (Si Cet appareil fonctionne sur piles sèches. rien n’apparaît sur l’affichage ou si un autre symbole est affiché, Cet appareil peut également fonctionner sur secteur en utilisant un ou si les touches sont inutilisables, retirer les piles et les adaptateur C.A.
  • Seite 32 BRANCHEMENT DE L’ADAPTATEUR CA PRECAUTIONS A PRENDRE L’emploi d’un adaptateur CA autre que le EA-28A pourrait envoyer une tension inadéquate à cette calculatrice SHARP et l’endommager. Borne de branchement d’adaptateur CA Avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur, veillez à...
  • Seite 33: Erreurs

    • Lorsque le papier est bloqué, l’imprimante s’arrête et le symbole ERREURS d’erreur “P.E” apparaît. Eteindre la calculatrice. Déchirer la bande de papier, tirer la partie restante du papier vers l’avant et puis le Il existe divers cas qui causeront un dépassement de capacité ou sortir complètement de l’imprimante.
  • Seite 34: Fiche Technique

    Fonction de mise hors FICHE TECHNIQUE tension automatique (A.P.O.): Cette fonction, introduite afin d’économiser les piles, met la Capacité d’opération: 12 chiffres calculatrice automatiquement hors Alimentation: 6V ... (CC): Piles au manganèse à tension environ minutes après la haut rendement, format AA (ou R6) ×...
  • Seite 35: Rénitialisation De L'appareil

    SECTION IMPRIMANTE RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL Vitesse d’impression: Env. 1,4 ligne/s. (La vitesse Un choc violent, l’exposition à un champ électrique et d’autres d’impression varie légèrement selon conditions inhabituelles, peuvent empêcher le fonctionnement de les chiffres d’impression par ligne.) l’appareil et rendre les touches inopérantes. En ce cas, appuyez Papier d’impression: 57 mm –...
  • Seite 36 Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora cambio almacenada actualmente se borrará. electrónica de SHARP, modelo EL-1611E. A fin de asegurar el uso sin averías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo siguiente: INDICE 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
  • Seite 37: Controles De Funcionamiento

    TECLA DE MEMORIA + / TECLA DE ENCENDIDO / P/NP CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO APAGADO DE LA MODALIDAD DE IMPRESIÓN: TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO / Al apretar se selecciona la modalidad de impresión P/NP C·CE BORRADO DE ENTRADA: o la modalidad de no impresión.
  • Seite 38 “A” en la pantalla (Modo de suma): TECLA DE AVANCE DEL PAPEL: El punto decimal en los registros de suma y resta se Al apretarla, el papel avanza. coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de FORMATO DE LA EXHIBICIÓN: la cifra más baja del número registrado.
  • Seite 39: Cambio Del Rodillo Entintador

    CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el rodillo entintador, reemplaze el rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-732R ADVERTENCIA Fig.3 Fig.1 Fig.2 ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR Limpieza del mecanismo de impresión DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS GRAVES Si la impresión se debilita después de usar la caluladora EN LA IMPRESORA.
  • Seite 40: Cambio Del Rollo Del Papel

    Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de diámetro exterior: Rollo de papel: Tipó EA-7100P PASO 1 PASO 2 PASO 3 Borde delantero Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-1611E. Corta-papel PASO 4 98305_EL-1611E(LC7)_Spa.pm65 0.3.6, 1:36 PM...
  • Seite 41 Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior. Sujetapapel PASO 3 PASO 4 PASO 1 PASO 2 Precauciones: • No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de diámetro) en el sujetapapel.
  • Seite 42: Fuente De Alimentacion

    5. Después de cambiar las pilas apretar en este orden FUENTE DE ALIMENTACION para borrar los contenidos de la calculadora. Cuando las pilas estén correctamente instaladas, aparecerá en Este aparato funciona con pilas secas. la exhibición el “0.”. (Si en la exhibición no aparece nada o El aparato puede también funcionar con alimentación de CA usando aparece cualquier otro símbolo, o las teclas no pueden apretarse, un adaptador de CA.
  • Seite 43 PRECAUCIONES MANERA DE CONECTAR AL ADAPTATOR DE CA El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A podría ocasionar la entrada de una tensión inadecuada a su calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma. Borne de conexión para el adaptador de CA Asegúrese de desconectar la alimentación de la calculadora cuando...
  • Seite 44: Errores

    • Al atascarse en papel, la impresora cesará de funcionar ERRORES apareciendo el símbolo de error “P.E”. En tal caso primero habrá que apagar la calculadora y luego arrancar la cinta de papel Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o un pasando a sacar la parte restante del papel hacia adelante y estado de error.
  • Seite 45: Especificaciones Tecnicas

    Función de apagado ESPECIFICACIONES TECNICAS automático de la alimentación (A.P.O.): Esta función desconecta Capacidad de operación: 12 dígitos automáticamente la 6V … — (CC): 4 pilas de Alimentación de corriente: alimentación de la calculadora manganeso de gran potencia unos minutos después de tamaño AA (o R6) apretada la última tecla para CA: Voltaje local usando el...
  • Seite 46: Reposición De La Unidad

    SECCION IMPRESORA REPOSICIÓN DE LA UNIDAD Velocidad de impresión: Aprox. 1,4 líneas/seg. (La velocidad Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras de impresión cambia ligeramente condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no según las cifras de impresión por funcione, y presionar las teclas no servirá...
  • Seite 47 DATI TECNICI ................54 4. Se questo prodotto dovesse richiedere degli interventi tecnici, riovolgersi esclusivamente ad un rivenditore SHARP, ad un centro INIZIALIZZAZIONE DELL’UNITÁ ..........55 di assistenza autorizzato SHARP o ad un centro riparazioni ESEMPI DI CALCOLO ..............80 SHARP, dove disponibile.
  • Seite 48: Comandi E Funzioni

    P/NP TASTO MEMORIA + / TASTO ON/OFF STAMPA: COMANDI E FUNZIONI Premendo si seleziona la modalità con stampa o P/NP TASTO ACCENSIONE / TASTO CANCELLAZIONE / senza stampa. C·CE CANCELLA IMMISSIONE: Per inserire la funzione di viualizzazione / stampa o quella di Azzeramento - Questo tasto serve anche a cancellare / visualizzazione de sola.
  • Seite 49 da destra dall'ultima cifra di valore corrispondente al valore Esempio: Per cambiare l'impostazione delle posizioni più basso del numero di immissione. L'uso del modo di decimali da F a 2. addizione consente l' addizione e la sottrazione di numeri senza dovere inviare la posizione decimale. L’uso di •...
  • Seite 50: Sostituzione Del Nastro Inchiostrato

    SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro. Rullo inchiostrato: Tipo EA-732R ATTENZIONE L’AGGIUNTA DI INCHIOSTRO AL RULLO INCHIOSTRATO O Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 L’USO RULLO DIVERSO...
  • Seite 51: Sostituzione Del Rullo Carta

    Uso di un rotolo di carta di 25 mm di diametro o meno. Rotolo di carta: Tipo EA-7100P FASE 1 FASE 2 FASE 3 Tagliacarta Nota: Ulteriori rotoli di carta sono disponibili nel negozio d’acuisto dell’ EL-1611E. Tagliacarta FASE 4 98305_EL-1611E(LC7)_Ita.pm65 0.3.6, 1:32 PM...
  • Seite 52 Usando carta di 12 mm diametro interno e fino a 80 mm di diametro esterno. Portacarta FASE 1 FASE 2 FASE 3 FASE 4 Attenzione: • Non usare la carta inclusa nel supporto (25 mm di diametro). • Durante la sostituzione della carta, non toccare i meccanismi interni della calcolatrice.
  • Seite 53: Alimentazione

    Se le batterie sono state inserite correttamente, nel quadrante ALIMENTAZIONE appare il “0”. Se invece non appare niente, se fosse visualizzato un altro simbolo, oppure se i tasti dovessero rimanere inoperativi, Questo apparecchio funzione a batterie secche. togliere le batterie e inserirle di nuovo; premere quindi ancora Esso può...
  • Seite 54 ALIMENTAZIONE CON CORRENTE DI RETE (FACOLTATIVO) Note: • Quando non si usa la calcolatrice, disinserire l’adattatore CA dalla calcolatrice stessa e dalla presa di corrente. Adattatore CA: modello EA-28A • Usare esclusivamente l’adattatore EA-28A. Collegando questo adattatore alla calcolatrice, l’alimentazione a mezzo batterie viene automaticamente disinserita.
  • Seite 55: Errori

    4. Quando la parte intera de un quoziente, in un calcolo di ERRORI ÷ percentuale, consiste di 25 cifre. (Es.: 100000000000 0,00000000001 In certe situazioni, si causa una condizione di errore o di accedenza di capacità della calcolatrice. • In caso di inceppamento dovuto ala carta, la stampatrice si Quando ciò...
  • Seite 56: Dati Tecnici

    Funzione A.P.O. DATI TECNICI (di spegnimento automatico): Grazie a questa funzione, la calcolatrice si spegne Capacità di calcolo: 12 cifre automaticamente circa minuti 6V … — (CC): 4 batterie al manganese, Alimentazione: dopo l’attivazione ell’ultimo ad alto rendimento AA (o R6) comando, in modo da non CA: Con adattatore CA, EA-28A consumare inutilmente le batterie.
  • Seite 57: Inizializzazione Dell'unitá

    SEZIONE DI STAMPA INIZIALIZZAZIONE DELL’UNITÁ Velocità di stampa: Ca. 1,4 riga/sec. (la velocità varia Se sottoposta a colpi, urti violenti, esposta a campi elettromagnetici, leggermente a seconda del numero di o in condizioni fuori dalla norma l’unitá potrebbe non essere più cifre da stampare su una riga) operativa e non rispondere alla pressione dei tasti.
  • Seite 58 GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ........80 orsakar också funktionsstörningar. VALUTATABELL FÖR EURO ............. 89 4. Vid behov av service får endast av SHARP anvisad verkstad användas. 5. Om du lossar nätkabelns kontakt för att helt avskära strömmatningen eller byter batterier, raderas den minneslagrade växelkursen .
  • Seite 59: Kontroller

    P/NP TANGENT FÖR MINNESPLUS / UTSKRIFTSLÄGE PÅ / KONTROLLER STRÖMPÅSLAG / NOLLSTÄLLNING / Tryck på för att slå utskriftsläget på eller av. P/NP C·CE RADERINGSTANGENT: Får räknaren att fungera i utskrift med visningsläge eller bara Clear (radera) - denna tangent kan även användas som visningsläge, beroende på...
  • Seite 60 × ÷ Användning av upphäver automatiskt SKÄRMFORMAT: • additionsfunktionen, svar korrekt decimalteckenplacering skrivs ut enligt det flytande decimalsystemet. KNAPP FÖR VÄLINGSKURS (TILL EURO-VALUTA) : Tecken för valutan euro F: Flytande antal decimaler RATE SET KNAPP FÖR VÄLINGSKURS (TILL EN INHEMSK : Tecken för nationell valuta 3, 2, 1, 0: Gällande antal VALUTA) / TANGENT FÖR INSTÄLLNING AV...
  • Seite 61: Byte Av Färgrulle

    BYTE AV FÄRGRULLE Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt. Färgrulle: Typ EA-732R VARNING ATT TILLSÄTTA BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE ELLER Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 ATT ANVÄNDA FELAKTIG TYP AV FÄRGRULLE KAN ALLVARLIGT SKADA SKRIVARDELEN.
  • Seite 62: Byte Av Pappersrullen

    För aldrig in pappersrullen om den rivits av. Detta kan orsaka felmatning. Klipp av framkanten med en sax innan den förs in. Vid användning av pappersrulle med en ytterdiameter på 25 mm eller mindre: pappersrulle: Typ EA-7100P STEG 1 STEG 2 STEG 3 Papperskant Observera: Observera: Ny pappersrulle kan anskaffas där EL-1611E säljs. Skäregg STEG 4 98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 0.3.6, 1:39 PM...
  • Seite 63 Vid användning av pappersrulle med en innerdiameter på 12 mm och en ytterdiameter på upp till 80mm: Pappershållare STEG 1 STEG 3 STEG 4 STEG 2 Varning: • Använd aldrig hållaren för den medlevererade pappersrullen (Ytterdiameter på 25 mm) • Rör inte skrivarens insida vid byte av pappersrulle, eftersom den kan skadas.
  • Seite 64: Strömförsörjning

    (Är sifferfönstret tomt, visas något annat eller fungerar inte STRÖMFÖRSÖRJNING tangenterna, måste batterierna tas ut och sättas i igen. ryck för att göra om kontrollen.) Räknaren drivs av torrbatterier. Observera: Urladdat batteri kan läcka och skada räknaren. Ta Den kan också drivas av nätström med en extra tillkommande genast ut utbrända batterier.
  • Seite 65 EA-28A batterier bort automatiskt. NÄTSTRÖMSADAPTERNS ANSLUTNING VARNING Om en annan nätströmsadapter än EA-28A används, kan fel spänning tillföras din SHARP räknare och orsaka skada. Anslutningsdon för nätströmsadapter Kontrollera alltid att räknaren är avslagen när nättillsatsen ska anslutas eller kopplas ur.
  • Seite 66: Fel

    • Vid papperstrassel stannar skrivaren och felsymbolen "P.E" anges. Stäng av räknaren. Klipp av papperet och dra kvarsittande papper ut ur skrivardelen. Överflöd eller fel kan inträffa under flera olika betingelser. När det händer, kommer felsymbolen "E" upp i sifferfönstret och "- - - - - - -”...
  • Seite 67: Tekniska Data

    Kalkylering: Fyra aritmetiska räknesätt, konstant, TEKNISKA DATA kvadrat, kedja, pottens, procent, Kapacitet: 12 siffror inverterat talvärde, add-funktion, 6V … — : Tåliga manganbatterier, typ AA Strömart: rabatt, minneskalkylering, omvandling (eller R6) × 4 mellan ett inhemsk valuta och euro- Nät: Lokal spänning med nätströmsadaptern valuta, etc.
  • Seite 68: Nollställning Av Enheten

    SKRIVARDEL NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN Hastighet: Ca 1,4 rader/sek. (Hastigheten Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga slag, elektriska varierar beroende på antal siffror/ fält eller annan yttre påverkan, och tangenterna upphör då att rad.) fungera. Om detta inträffar ska du trycka in nollställningsknappen Pappersrulle: 57 –...
  • Seite 69 EURO KOERSTABEL ..............89 spatten Regendruppels, waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen veroorzaken. 4. Indien de calculator defect is, dient u deze naar een SHARP service-dealer, een officieel SHARP service-centrum of een SHARP reparatiecentrum te brengen. 5. Als u de stekker uit het stopcontact trekt of de batterijen vervangt, wordt de ingestelde wisselkoers gewist.
  • Seite 70: Bedieningsorganen

    GEHEUGEN + TOETS / PRINTEN AAN / UIT-TOETS: P/NP BEDIENINGSORGANEN Druk op om de “printen” of “niet printen” P/NP AAN-TOETS / WISSEN / INGAVE-WISSENTOETS: gebruiksstand in te schakelen. C·CE Wissen - Deze toets is tevens de wistoets voor het Hiermee kan de calculator in de “display/printen-” of in de berekeningsregister en resets een foutstoestand.
  • Seite 71 rechts, geplaatst. Bij gebruik van de decimaalteken- PAPIERDOORVOER-TOETS: invoegingsfunctie kunnen getallen worden opgeteld of Wanneer op deze toets wordt gedrukt, wordt het papier een afgetrokken zonder dat het decimaalteken wordt stukje doorgevoerd. × ingevoerd. Bij gebruik van ÷ wordt deze •...
  • Seite 72: Vervangen Van Inktrol

    VERVANGEN VAN INKTROL Als de cijfers niet duidelijk worden afgedrukt maar de inktrol juist geplaatst is, moet de inktrol worden vervangen. Inktrol: Type EA-732R WAARSHUWING Afb. 2 Afb. 1 Afb. 3 HET AANBRENGEN VAN INKT OP EEN VERSLETEN INKTROL Reinigen van het afdrukmechanisme OF HET GEBRUIK VAN EEN NIET VOORGESCHREVEN Indien de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u INKTROL...
  • Seite 73: Vervangen Van Papierrol

    Wanneer een papierrol wordt gebruikt met een maximale buitendiameter van 25 mm: rol papier: Type EA-7100P STAP 1 STAP 2 STAP 3 Papierrand N.B.: Vervangingsrollen zijn daar verkrijgbaar waar de EL-1611E calculator wordt verkocht. Papiersnijder STAP 4 98305_EL-1611E(LC7)_Ned.pm65 0.3.6, 1:34 PM...
  • Seite 74 Wanneer een papierrol wordt gebruikt met een binnendiameter van 12 mm en een maximale buitendiameter van 80 mm: Papierhouder STAP 1 STAP 2 STAP 3 STAP 4 Let op: • Plaats nooit het bijgeleverde papier (buitendiameter van 25 mm) in de houder. •...
  • Seite 75: Voeding

    Wanneer de batterijen goed zijn aangebracht, verschijnt “0.” op VOEDING het display. (Indien er niets of een ander symbool op het display verschijnt, of wanneer de toetsen niet werken, vervang dan de Deze eenheid werkt op batterijen. batterijen en plaats deze opnieuw. Druk op , in deze De eenheid kan ook via een AC-adapter op een AC-voedingsbron volgorde, en controleer het display opnieuw.)
  • Seite 76 LET OP overgeschakeld. Wanneer een andere AC-adapter dan de EA-28A wordt gebruikt, DE AC-ADAPTER AANSLUITEN kan er een ongeschikte voeding op uw SHARP calculator komen te staan en zal deze worden beschadigd. Aansluitpunt voor AC-adaptor Controleer of de calculator uitgeschakeld is voordat u de netadapter aansluit of losmaakt.
  • Seite 77: Fouten

    4. Wanneer het hele getal van een quotiënt in een FOUTEN percentageberekening uit 25 tekens bestaat (bijv. 100000000000 ÷ 0,00000000001 Er zijn verschillende situaties tijdens welke een fouttoestand zal optreden. • Wanneer het papier vastloopt, de printer stopt en het foutsymbool Wanneer dit gebeurt, zal het foutsymbool “E”...
  • Seite 78: Technische Gegevens

    Berekeningen: Vier rekenkundige functies, TECHNISCHE GEGEVENS constanten, kwadraat, reeksen, macht, percentage, omgekeerde Verwerkingscapaciteit: 12 tekens cijfers 6V … — (DC): 4 × mangaanbatterij, getallen, optellen, aftrekken, Voeding: geheugen, omrekeningen tussen maat AA (of R6) een nationale valuta en de euro AC: plaatselijke spanning met AC- adapter EA-28A (optioneel) valuta, etc.
  • Seite 79: Terugstellen Van Het Apparaat (Reset)

    PRINTGEDEELTE TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT (RESET) Printsnelheid: Dng. 1,4 regels/sec (de printsnelheid Als het apparaat tijdens het gebruik wordt blootgesteld aan sterke verandert een weinig afhankelijk van schokken, krachtige elektrische velden of een andere ongewone het aantal tekens per regel). toestand, kan het gebeuren dat geen van de toetsen meer werkt.
  • Seite 80: Calculation Examples

    RECHNUNGSBEISPIELE CALCULATION EXAMPLES 1. To insure that each calculation is performed correctly, press C·CE 1. Um sicherzugehen, daß die Berechnung richtig durchgeführt firmly before starting the calculation. C·CE wird, vor jeder Berechnung fest drücken. C·CE C·CE 2. Press to select print mode or non-print mode. “P” appears P/NP 2.
  • Seite 81: Exemples De Calculs

    EJEMPLOS DE CALCULOS EXEMPLES DE CALCULS 1. Afin de s’assurer que chaque opération est effectuée 1. Para asegurarse de que cada cálculo se efectúa correctamente, correctement, bien appuyer sur avant de commencer le presione firmemente antes de empezar el cálculo. C·CE C·CE C·CE C·CE calcul.
  • Seite 82: Esempi Di Calcolo

    ESEMPI DI CALCOLO GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL 1. Per assicurare che ogni calcolo venga eseguito in modo corretto, Tryck ned ordentligt innan beräkningar påbörjas för C·CE C·CE prima di cominciare a calcolare, premere con decisione. C·CE C·CE säkerhets skull. 2. Premere per scegliere il modo con stampa o senza P/NP 2.
  • Seite 83: Rekenvoorbeelden

    NON-ADD PRINT / NICHTRECHNEND-DRUCK / REKENVOORBEELDEN IMPRESSION DE NON-ADDITION / IMPRESIÓN DE NO SUMA / 1. Om er zeker van te gaan dat een berekening correct zal worden STAMPA DATI SENZA ADDIZIONAMENTO / uitgevoerd, dient goed te worden ingedrukt alvorens UTSKRIFT I NON-ADD FUNKTION / C·CE C·CE...
  • Seite 84 POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / – C·CE C·CE ∗ POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING / 4.00 4·00 MACHTSVERHEFFEN = 2 × 2 = Note: was not used in the entries. • = 2 × 2 × 2 = Hinweis: wurde nicht für die Eingabe verwendet.
  • Seite 85 CONSTANT / KONSTANTEN / CONSTANTE / CONSTANTE / ADD-ON / DISCOUNT AUFSCHLAG / ABSCHLAG CONSTANTI / KONSTANTER / CONSTANTEN MAJORATION / RABAIS RACARGOS / DESCUENTOS 295 × 8 = MAGGIORAZIONE E SCONTO PÅLÄGG / RABATT 295 × 6 = OPSLAG / KORTING ∗...
  • Seite 86 RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MÉMOIRE / MEMORIA / RECIPROCOS / RECIPROCI / RÄKNING / MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN RECIPROQUE BEREKENINGEN 46 × 78 = • Press to clear the memory before starting — a memory calculation.
  • Seite 87 ESEMPIO 1: Regolate provvisoriamente il tasso seguente: 1 euro = 1,95583 marchi tedeschi. Convertite × 3’588. 3588· 1.000 euro in marchi tedeschi. ÷ 25· EXEMPEL 1: Ställ exempelvis in följande: 1 euro = 1,95583 × 576. 576· M – DM (tyska mark). Omvandla 1.000 euro till DM. 3037·...
  • Seite 88: Euro Currency Table

    EXAMPLE 2: Convert 1,000 DM to the euro currency (1 euro Euro Currency Table Euro Currency Rates (as of January 1, 1999) = 1.95583 DM, provisionally). BEISPIEL 2: Umrechnung von 1.000 DM in Euro (1 Euro = 1,95583 DM, vorläufiger Wert). Country Euro currency conversion rate EXEMPLE 2:...
  • Seite 89: Euro-Wechselkurstabelle

    Euro-Wechselkurstabelle Tableau de la monnaie européenne Euro Euro-Wechselkurse (Stand vom 1.1.1999) Taux de l’Euro ( Taux du 1er janvier 1999) Land Euro-Umrechnungsrate Pays Taux de change de l’Euro Belgien 1 Euro = 40,3399 Belgische Franc (BF) Belgique 1Euro = 40,3399 Francs belges (BF) Frankreich 1 Euro = 6,55957 Französische Franc (F) France...
  • Seite 90: Tabla De Divisas Europeas

    Tabla de Divisas Europeas Tabella Valute per Euro Tasa de Cambio de la Divisa Euro (a 1 de Junio de 1999) Tassi di cambio Euro (al 1° gennaio 1999) País Tasa de conversión de la divisa Euro Paese Tasso di cambio di valuta Euro Bélgica 1 Euro = 40,3399 Francos Belgas (BF) Belgio...
  • Seite 91: Valutatabell För Euro

    Valutatabell för euro Euro koerstabel Eurons valutakurser (den 1 januari 1999) Euro wisselkoersen (vanaf 1 januari 1999) Land Valutaomvandlingskurser för euro Land Euro wisselkoers Belgien 1 euro = 40,3399 belgiska franc (BF) België 1 Euro = 40,3399 Belgische Frank (BEF) Frankrike 1 euro = 6,55957 franska franc (F) Frankrijk...
  • Seite 92 SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 99EUP (TINSZ0341EHZZ) 98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm65 0.3.6, 1:37 PM...

Inhaltsverzeichnis