Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga MP1 504-Serie Gebrauchsanweisung
Stiga MP1 504-Serie Gebrauchsanweisung

Stiga MP1 504-Serie Gebrauchsanweisung

Handgeführter rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
171506367/P2
10/2022
MP1 504 Series
MP1 554 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga MP1 504-Serie

  • Seite 1 171506367/P2 10/2022 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU MP1 504 Series MP1 554 Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Seite 4 IMPORTER FOR UK 17/20 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Seite 5 1.1a...
  • Seite 6 CLICK!
  • Seite 7 1.1b 180°...
  • Seite 10 3.1a 3.1b viii...
  • Seite 11 3.1d 3.1c 3.2a...
  • Seite 12 3.2b...
  • Seite 14 MP1 554 �1� DATI TECNICI Series �2� Potenza nominale * 2,27 ÷ 3,82 2800 ± 100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 Massa della macchina con serbatoio �4� 38 ÷ 40 vuoto (*)* * �5� Ampiezza di taglio �6�...
  • Seite 15 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2]    N ominel effekt * [2] Nennleistung * [2]    Ο νομαστική ισχύς * [3]    M otorens maks. driftshastighed * [3]    M ax. Betriebsgeschwindigkeit [3]    Μ έγ. ταχύτητα λειτουργίας κινητήρα * [4]  Maskinvægt med tom tank * des Motors * [4] ...
  • Seite 16 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2]    N évleges teljesítmény * [2]    V ardinė galia * [2]    N ominālā jauda * [3]    A  motor max. üzemi sebessége * [3]    M aksimalus variklio veikimo greitis * [3]    M aks. dzinēja griešanās ātrums * [4]    A  gép tömege üres tartállyal * [4] ...
  • Seite 17 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [2]    Н оминальная мощность * [2]    M enovitý výkon * [2]    N azivna moč * [3]    М акс. число оборотов двигателя * [3]    M aximálna rýchlosť činnosti motora * [3]    N ajvišja hitrost delovanja motorja * [4]      В ес изделия без топлива * [4] ...
  • Seite 18 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale della  NORME DI SICUREZZA macchina ed in particolare: da osservare scrupolosamente – dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. A) ADDESTRAMENTO Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneg- 1) ATTENZIONE! Leggere attentamente le presen-...
  • Seite 19: Manutenzione E Magazzinaggio

    l’avviamento  su  una  superficie  piana  e  priva  di  ostacoli  o  re le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento  erba alta. di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti adeguati e 16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti ro- guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani. tanti.
  • Seite 20: Conoscere La Macchina

    operazione all’aperto e a motore freddo. terreno(effetto “mulching); • tagliare l’erba e scaricarla lateralmente (per macchine predisposte). E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, tra- Uso improprio sportare o inclinare la macchina occorre: – Indossare robusti guanti da lavoro; Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può  –    A fferrare la macchina in punti che offrano una presa sicu- rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.
  • Seite 21: Leva Freno Motore / Dispositivo Di Taglio

    26. Riposo 27. Avviamento motore Per ulteriori informazioni sul motore, seguire le indicazioni Per ulteriori informazioni sul motore, seguire le indicazioni 36. Segnalatore contenuto sacco di raccolta: del libretto del motore. del libretto del motore. alzato (a) = vuoto / abbassato (b) = pieno 2.
  • Seite 22: Avviamento Del Motore

    ESEGUIRE L’OPERAZIONE A MOTORE SPENTO. Su alcuni modelli è previsto un motore con batteria integra- ta non removibile (“V”). 3.1a Predisposizione per il taglio e la raccolta – Inserire a fondo la chiave (se presente) (6). dell’erba nel sacco di raccolta: – Tirare la leva freno motore/dispositivo di taglio verso il –...
  • Seite 23: Manutenzione Ordinaria

    Occorre  tenere  presente  che  la  maggior  parte  dell’erba  è  mente l’olio del motore, secondo la periodicità in- composta da uno stelo e da una o più foglie. Se le foglie dicata nel Manuale di Istruzioni del motore stesso. vengono tagliate completamente, il prato si danneggia e la Lo scarico dell’olio può...
  • Seite 24 5. RIMESSAGGIO (5.1) 6. ACCESSORI ATTENZIONE! Per la vostra sicurezza è tassativa- mente vietato montare qualsiasi altro accessorio oltre a quelli inclusi nell’elenco seguente, progettati espres- samente per il modello e il tipo della vostra macchina. 6.1 Kit “Mulching” (se non fornito in dotazione) Sminuzza finemente l’erba tagliata e la lascia sul prato, in ...
  • Seite 25: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. –      А ко  бензинът  прелее,  не  включвайте  двигателя,  от- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  които трябва да се спазват стриктно горивото ...
  • Seite 26 вате незатревен терен, ако транспортирате косачката  28)  ВНИМАНИЕ:  –  В  случай  на  счупвания  или  инци- от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12) ...
  • Seite 27: Опазване На Околната Среда

    то  на  специални  инструменти;  поради  причини  свър- бъдат изхвърляни в боклука, а трябва да бъдат отде- зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4) ...
  • Seite 28: Правила За Употреба

    –    З адействане  на  инструмента  за  рязане  в  участък  Сменете повредените или нечетливи етикети. без трева. 41.   В нимание: Прочетете книжката с инструкции пре- Тип ползвател ди да използвате машината. 42.   Р иск от изхвърляне на предмети: По време на упо- Тази машина е предназначена за използване от полз- треба дръжте хората извън работната площ. ватели,  тоест  непрофесионални  оператори.  Тази  ма- 43.   О пасност  от  срязване.  Режещ  инструмент  в  дви- шина е предназначена да се използва като хоби.
  • Seite 29: Регулиране На Височината На Косене

    2. ОПИСАНИЕ НА КОМАНДИТЕ 3. КОСЕНЕ НА ТРЕВА ЗАБЕЛЕЖКА Значението на символите върху коман- ЗАБЕЛЕЖКА Тази машина позволява да се извърши дите е обяснено на предишните страници. косене на поляната по различни начини; преди да започ- нете работа е препоръчително да подготвите машината 2.1 Лост...
  • Seite 30: Обикновена Поддръжка

    3.2 Задействане на двигателя ствено  косене!    Съобразявайте  скоростта  на  на- предване с условията на поляната и с количеството  3.2a отстранявана трева. • Модели с ръчно задействане (“I”) • В случай на странично изпразване (ако е пред- Дръпнете  лоста  на  спирачката  на  инструмента  за  ря- видено): е препоръчително  да изберете маршрут за  зане  (1)  към  ръкохватката  и  рязко  дръпнете  ръчката  косене, ...
  • Seite 31 1)    Н осете  дебели  работни  ръкавици  преди  всяко  по- 4.3 Зареждане на акумулаторната батерия чистване, поддържане или настройка на машината. (ако е предвидена) 2)    С лед всяко косене измивайте внимателно машина- • Модели с електрическо задействане с бутон та с вода, отстранявайте остатъците от трева и кал,  За инструкциите отнасящи се до неизправности,  натрупани по вътрешността на шасито, за да не из- зареждане, прибиране за съхранение и поддръжка  съхнат и да затруднят следващото включване. на акумулатора, следвайте инструкциите, които се  3)    Б оята  от  вътрешната  страна  на  шасито  може  да  съдържат в ръководството с инструкции за двигателя.
  • Seite 32 2. Окосената трева вече не се събира в торбата Ударен инструмент за  Наточете инструмента  рязане за рязане или го  сменете Проверете перките,  които насочват  тревата към торбата за  събиране Вътрешността на шасито  Почистете  е замърсена вътрешността на  шасито, за да улесните  преминаването на  тревата към торбата за  събиране 3. Тревата се коси трудно Инструмента за рязане  Наточете инструмента за  не е в добро състояние рязане или го сменете 4. Машината вибрира по начин, pазличен...
  • Seite 33: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. ili istrošenu reznu glavu i vijke kako bi se održala uravno- SIGURNOSNI PROPISI teženost.  Eventualne  popravke  treba  izvršiti  u  specijali- kojih se strogo treba pridržavati ziranom servisu. –    S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na si- lu, a kad je otpustite, automatski se i brzo mora vratiti u  neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu. A) OBUKA 6) ...
  • Seite 34: Održavanje I Skladištenje

    20)  Nemojte dodirivati dijelove motora koi se zagrijevaju za  ovom priručniku moraju se izvršiti kod ovlaštenog zastupni- vrijeme upotrebe. Rizik od opeklina. ka ili u specijaliziranom servisu, koji posjeduje odgovaraju- 21)  Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- će  znanje  i  alat  potreban  da  se  ispravno  izvrše  pomenuti  kova prije startanja motora. zahvati  te  da  se  zadrži  izvorni  stupanj  sigurnosti  mašine.  22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- Zahvati  koji  se  izvrše  u  neodgovarajućim  objektima  ili  od  zvođač mašine.
  • Seite 35: Zaštita Okoliša

    2)  Za vrijeme transporta, uvjerite se da je mašina prikladno  –    k orištenje mašine od strane više osoba istovremeno; uvezana sajlama ili lancima. –    u ključivanje rezne glave na netravnatim površinama. Tipologija korisnika F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1)  Zaštita  okoliša  mora  predstavljati  bitan  i  prioritetni  as- Ova  mašina  je  namijenjena  da  je  koriste  osobe,  odnosno  pekt prilikom  upotrebe  mašine,  radi civilnog načina življe- rukovaoci koji nisu profesionalci. Ova mašina je namijenje- nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede.
  • Seite 36: Propisi Za Upotrebu

    izvan radnog područja. Za više informacija o motoru, pridržavajte se uputstava  43.   R izik od sječenja. Rezna glava u pokretu. Ne stavljajte  navedenih u knjižici motora. ruke ili stopala unutar kućišta rezne glave. Otkačite ka- picu  svjećice  i  pročitajte  upute  prije  bilo  kakve  radnje  2. OPIS KOMANDI održavanja ili popravljanja. 44.   R izik  od  sječenja.  Rezna  glava.  Ne  stavljajte  ruke  ili  stopala unutar kućišta rezne glave.   NAPOMENA Značenje simbola navedenih na komanda- ma objašnjeno je na prethodnim stranicama.
  • Seite 37: Startanje Motora

    –  Ubacite ključ do kraja (ako ga ima) (6). 3.1a Priprema za košenje i skupljanje trave u –  Povucite  polugu  kočnice  motora/rezne  glave  prema  dr- vreću: žalu (1). –    P odignite  štitnik  za  izbacivanje  odotraga  (1)  i  pravilno  zakačite  vreću  za  skupljanje  trave  (2)  kako  je  prikaza- Kod motora “V”, indikator stanja napunjenosti baterije ...
  • Seite 38: Redovno Održavanje

    –    n e kosite mokru travu, jer se uslijed prianjanja trave može  S obzirom na usavršavanje proizvoda, prethodno navede- umanjiti efikasnost  rezne glave koja u tom slučaju dovodi  na  rezna  glava  može  se  zamijeniti    drugom  tokom  vreme- do kidanja trave na travnjaku; na  s  istim  svojstvima  međusobne  mogućnosti  zamjene  i  –    u koliko je trava izuzetno visoka, vrijedi uraditi prvo koše- sigurnosti rada. nje na najvišoj visini koju je moguće podesiti na mašini,  a potom naredno košenje, u razmaku od dva do tri dana. 4.2 Podešavanje kabela mjenjača (ako je predviđen) 3.4 Kraj rada Ovo podešavanje je potrebno kad poluga (1) neće da osta- Na ...
  • Seite 39 Nije ispražnjen benzin iz  Moguće je da je plovak  kosilice na kraju prethodne  blokiran; iskositi kosilicu na  sezone strani karburatora 2. Pokošena trava se ne skuplja više u vreću za skupljanje trave Rezna glava je zadobila Naoštriti reznu glavu ili je  udarac zamijeniti Provjeriti krilca koja  usmjeravaju travu prema vreći Šasija je prljava iznutra Očistiti šasiju iznutra radi  lakšeg usmjeravanja trave  prema vreći 3. Trava se teško kosi Rezna glava nije u dobrom Naoštriti reznu glavu ili je ...
  • Seite 40: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. –    z kontrolujte vzhled sekacího zařízení a zkontrolujte, zda  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nejsou  opotřebené  ani  poškozené  šrouby  ani  jednotka  které je třeba důsledně dodržovat sekacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo  opotřebené sekací zařízení a šrouby, aby bylo zachováno  vyvážení. Případné opravy musí být provedeny ve speci- A) INSTRUKTÁŽ alizovaném středisku 1)  UPOZORNĚNÍ! Před použitím stroje si pozorně přečtě- – ...
  • Seite 41: Údržba A Skladování

    kážek a vysoké trávy.  stroje odpojte kabel svíčky a přečtěte si příslušné pokyny.  16)  Nepřibližujte  ruce  ani  chodila  vedle  otáčející  se  sou- Ve všech situacích, kde hrozí vašim rukám nebezpečí zra- části  nebo  pod  ně.  Vždy  se  zdržujte  v  dostatečné  vzdále- nění, používejte vhodný oděv a pracovní rukavice. nosti od výstupního otvoru. 2)  UPOZORNĚNÍ!  –  Nikdy  nepoužívejte  stroj,  který  má  17)  Nezvedejte  ani  nepřepravujte  sekačku,  když  je  mo- opotřebované nebo poškozené součásti. Vadné nebo opo- tor v činnosti.
  • Seite 42: Seznámení Se Strojem

    Nevhodné použití E) PŘEPRAVA A MANIPULACE 1)  Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedá- Jakékoli jiné použití, které se liší od výše uvedených použi- ní, přepravě nebo naklánění je třeba: tí, může být nebezpečné a může způsobit ublížení na zdraví  –    P oužívat silné pracovní rukavice; osob a/nebo škody na majetku. –    u chopit stroj v místech, která umožňují bezpečný úchop,  Do nevhodného použití patří (například, ale nejen): a mít přitom na paměti hmotnost stroje a její rozložení; –    P řevážení osob, dětí nebo zvířat na stroji; –    p oužít  počet  osob  úměrný  hmotnosti  stroje  a  charakte- –    n echat se převážet strojem; ristikám přepravního prostředku nebo místa, do kterého ...
  • Seite 43: Pokyny Pro Použití

    BEZPEČNOSTNĺ NAŘÍZENÍ - Vaše sekačka se musí po- 2. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ užívat  opatrně.  Za  tímto  účelem  byly  na  stroj  umístěny  symboly,  jejichž  cílem  je  připomínat  vám  základní  opatře- POZNÁMKA Význam symbolů uvedených na ovládacích ní  související  s  použitím.  Význam  jednotlivých  symbolů  je  prvcích je vysvětlen na předchozích stranách. následující. ...
  • Seite 44: Startování Motoru

    3.1a Příprava pro sečení a sběr trávy do sběrného U motorů “V” se kontrolka stavu nabití akumulátoru (5)  koše: rozsvítí nebo bliká po dobu 5 sekund, což znamená:  –    N adzvedněte ochranný kryt zadního výhozu (1) a správ- • Kontrolka  svítí  =  akumulátor  je  dostatečně  na- ně uchyťte sběrný koš (2); postupujte přitom dle obrázku. bitý • Kontrolka bliká = akumulátor je téměř vybitý 3.1b Příprava pro sečení trávy a její vyhazování • IKontrolka  nesvítí  =  akumulátor  je  úplně  vybitý.  dozadu na zem Postupujte podle pokynů obsažených v návodu ...
  • Seite 45: Řádná Údržba

    –    v   létě  musí  být  sečení  vyšší,  aby  se  zabránilo  vysuše- 4.1 Údržba sekacího zařízení ní terénu; Každý  zásah  na  sekacím  zařízení  musí  být  proveden  ve  –    n esekejte  mokrou  trávu;  mohlo  by  to  způsobit  snížení  Specializovaném  středisku,  které  má  k  dispozici  vhodněj- účinnosti sekacího zařízení následkem trávy, která se na ...
  • Seite 46 Ze sekačky nebyl na  Pravděpodobně došlo  konci uplynulé sezony  k zablokování plováku;  vyprázdněn benzin nakloňte sekačku ze strany  karburátoru 2. Posekaná tráva již není sbírána do sběrného koše Sekací zařízení utrpělo  Proveďte nabroušení  náraz nebo výměnu sekacího  zařízení Zkontrolujte, zda lopatky  směrují trávu do sběrného  koše Vnitřek skříně je znečištěn Vyčistěte vnitřek skříně,  aby se usnadnilo  odvádění trávy směrem  do sběrného koše 3. Sekání trávy probíhá obtížně Sekací zařízení není v  Proveďte nabroušení nebo  dobrém stavu výměnu sekacího zařízení 4. Stroj začíná neobvykle vibrovat Poškození nebo povolené ...
  • Seite 47 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. ring. Eventuelle reparationer må kun udføres af et specia- SIKKERHEDSFORSKRIFTER liseret servicecenter. som skal overholdes omhyggeligt –    S ikkerhedshåndtaget skal kunne bevæge sig frit og uhin- dret, og når der gives slip på håndtaget, skal dette auto- A) TRÆNING matisk og hurtigt vende tilbage til neutral position, såle- 1)  ADVARSEL!  Læs  brugsanvisningen,  inden  maskinen  des at skæreanordningen standser. anvendes. ...
  • Seite 48: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    gerne, og disse må ikke frakobles. handler eller et specialiseret servicecenter, som er i besid- 19)  Motorens  indstillinger  må  ikke  ændres  og  sørg  for,  at  delse af den nødvendige fagkundskab og det nødvendige  den ikke kommer op på for høje omdrejningstal. værktøj til at udføre arbejdet korrekt, således at maskinens  20)  Rør ikke ved motorens komponenter, da de bliver var- oprindelige sikkerhedsniveau bibeholdes. Indgreb udført af  me under brug. Der er risiko for forbrændinger. værksteder, som ikke er godkendte, eller af ukvalificerede  21)  I modellerne med træk skal trækket til hjulene frakob- personer medfører, at alle fabrikantens garantier og forplig- les, inden motoren startes. telser eller ansvar bortfalder. 22)  Anvend udelukkende tilbehør, som er godkendt af pro- 4) ...
  • Seite 49: Kend Din Maskine

    2)  Under  transporten  skal  maskinen  sikres  på  passende  kende): vis ved hjælp af wirer eller kæder. –    t ransport  af  personer  (inklusive  børn)  eller  dyr  på  ma- skinen –    a t lade sig transportere af maskinen F) MILJØBESKYTTELSE –    a nvendelse  af  maskinen  til  at  trække  eller  skubbe  an- 1) ...
  • Seite 50: Brug Af Maskinen

    SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklipperen  skal  an- 2. BESKRIVELSE AF BETJENINGERNE vendes  med  forsigtighed.  På  maskinen  har  vi  derfor  an- bragt nogle mærkater for at minde om de vigtigste forholds- regler under brug. Mærkaternes betydning er forklaret ne- BEMÆRK Betydningen af de symboler, der findes på be- denfor. Det anbefales at læse sikkerhedsforskrifterne i den- tjeningerne, er vist på de foregående sider. ne brugsanvisning omhyggeligt. Udskift de mærkater, som er blevet beskadigede eller ulæ- 2.1 Håndtag til motorbremse / skæreanordning selige.
  • Seite 51: Start Af Motor

    I motorerne “V”, tænder eller blinker indikatoren til bat- 3.1a Klargøring til klipning og opsamling teriets opladningstilstand (5) i 5 sekunder for at angive: af græsset i opsamlingsposen: • Tændt indikator = Batteriet er næsten opladet –    L øft  beskyttelsen  på  bagudkastet  (1)  og  hægt  opsam- • Blinkende indikator = Batteriet er næsten tomt lingsposen (2) på maskinen som vist på figuren. • Slukket  indikator  =  Batteriet  er  fladt  Følg  in- struktionerne  i  motorens  instruktionsbog  3.1b Indstilling til klipning og udkastning til ...
  • Seite 52: Afslutning Af Arbejdet

    –    k lip ikke græsset, mens det er vådt, da skæreanordnin- På denne maskine anvendes en skæreanordning med det  gens  effektivitet  reduceres  på  grund  af  vådt  græs,  der  varenummer, som er angivet i tabellen på side ix. sætter  sig  fast  på  klingerne  og  medfører  afrivninger  i  I  betragtning  af  produktets  udvikling  kan  førnævnte  skæ- græsunderlaget.
  • Seite 53 2. Det afklippede græs opsamles ikke længere i opsamlingsposen Skæreanordningen har  Slib anordningen eller fået et slag udskift den. Kontrollér ribberne, som  leder græsset hen mod opsamlingsposen Chassiset er snavset Rengør chassiset indvendigt indvendigt for at lette græssets vej mod opsamlingsposen 3. Græsset er vanskeligt at afklippe Skæreanordningen er i ...
  • Seite 54: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  zur strengsten Beachtung die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen.
  • Seite 55: Bevor Sie Verstopfungen Beseitigen Oder Den Auswurfkanal Reinigen

    zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28)  ACHTUNG  –  Im  Fall  von  Brüchen  oder  Unfällen  beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist  während  der  Arbeit,  sofort  den  Motor  abstellen  und  die  und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine  entfernen,  damit  sie  keine  weiteren  Schäden  der abtransportieren.
  • Seite 56: Transport Und Handhabung

    mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3)  Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die  darauf  achten,  dass  die  Finger  nicht  zwischen  dem  sich  Entsorgung der Schneidreste. drehenden  Schneidwerkzeug  und  den  festen  Teilen  der  4)  Bei  Außerbetriebnahme  darf  die  Maschine  nicht  ein- Maschine eingeklemmt werden. fach ...
  • Seite 57: Typenschild Und Maschinenbauteile

    –    B etätigen  des  Schneidwerkzeugs  in  graslosen  41. Achtung: Vor dem Gebrauch der Maschine die Bereichen. Bedienungsanleitung lesen. 42.   A uswurfrisiko.  Während  des  Gebrauchs,  halten  Sie  Benutzer Dritte von der Arbeitszone entfernt. 43.   S chnittgefahr.  Schneidwerkzeug  in  Bewegung.  Diese Maschine ist für die Benutzung durch Verbraucher, ...
  • Seite 58: Schnitthöheneinstellung

    Montage der Grasfangeinrichtung 2.4 Schnitthöheneinstellung Mit umgekehrter Grasfangeinrichtung alle Kunststoffprofile  • Typ „I“ (21) mit Hilfe eines Schraubenziehers gemäß Abbildung am       D ie Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe des da- Rahmen (22) einrasten. für bestimmten Hebels (1). DER ARBEITSGANG IST BEI STILLSTEHENDEM 1.3 Batterieanschluss SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN • Modelle mit Elektrostart durch Knopfdruck •...
  • Seite 59: Anlassen Des Motors

    Zur Entfernung des seitlichen Auswurfdeflektors: • Beim „Mulching“ oder Heckauswurf: Stets vermei- –    D en  Sicherungshebel  (3)  leicht  drücken  und  den  seitli- den,  eine  übermäßige  Menge  Gras  zu  mähen.  Es  darf  chen Auswurfschutz (4) anheben. nie mehr als ein Drittel der Gesamthöhe des Grases auf  –    D en seitlichen Auswurfdeflektor (8) aushaken. einmal geschnitten werden! Die Fahrgeschwindigkeit ist  Zum Entfernen des Deflektordeckels: dem Zustand des Rasens und der Menge des zu mähen- – ...
  • Seite 60: Wartung Des Schneidwerkzeugs

    1) Tragen allen Reinigungs-, Wartungs- oder Einstellarbeiten an der Maschine immer feste Bei den Motoren (3.2.b - V) muss das Akku nicht auf- Arbeitshandschuhe. geladen werden. Nur in Notfällen kann es mithilfe einer  2) Waschen Sie die Maschine nach jedem Mähvorgang externen USB-Ladevorrichtung aufgeladen werden (die  sorgfältig mit Wasser; entfernen Sie Gras- und nicht mit der Maschine geliefert wird).  Schlammreste, die sich innerhalb des Chassis ange-     D ie  Anweisungen  in  der  Betriebsanleitung  des  Motors  sammelt haben, um zu vermeiden, dass diese in ge- befolgen.
  • Seite 61 3. Der Rasen lässt sich nur schwer schneiden Das Schneidwerkzeug ist  Das Schneidwerkzeug  nicht in gutem Zustand schärfen oder ersetzen 4. Die Maschine beginnt, auf ungewöhnliche Weise zu vibrieren Beschädigung oder Halten Sie die Maschine lockere Teile an und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab Prüfen, ob eventuell  Beschädigungen vorhanden sind Kontrollieren, ob Teile sich...
  • Seite 62: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. –    Τ οποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4)  Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανή- ματος και ειδικότερα: A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ –    τ ην όψη του συστήματος κοπής, ελέγχοντας εάν οι βί- 1)  ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλά- τε ...
  • Seite 63 11)  Προσοχή  στην  κίνηση  των  οχημάτων  όταν  χρησιμο- ση  ατυχημάτων  με  τραυματισμούς,  εφαρμόστε  άμεσα  ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις  καταλληλότερες  διαδικασίες  πρώτων  βοηθειών  για  12)  Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  το  μηχάνημα  όταν  τα  προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για  στατευτικά  έχουν  πάθει  ζημιά  ή  χωρίς  τον  κάδο  περι- την ...
  • Seite 64: Μεταφορα Και Μετακινηση

    θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά  10)  Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής  σετε  το  καλώδιο  του  μπουζί  και  μέχρι  την  πλήρη  ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής,  δώστε  προσοχή  στην  πιθανότητα  κίνησης  του  συστή- ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ματος  κοπής,  ακόμα  και  αν  το  καλώδιο  του  μπουζί  έχει  αποσυνδεθεί. 11)  Ελέγχετε  τακτικά  τις  προστασίες  πλευρικής  ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Seite 65: Οδηγιεσ Χρησησ

    Είδος χρήστη 42.   Κ ίνδυνος  εκτόξευσης.  Κατά  τη  χρήση,  κρατάτε  τα  άτομα μακριά από την περιοχή εργασίας. Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για χρήση από τους κατα- 43.   Κ ίνδυνος  κοπής.  Περιστρεφόμενο  σύστημα  κοπής.  ναλωτές, ήτοι από μη επαγγελματίες χειριστές. Το μηχά- Μη βάζετε χέρια ή πόδια εντός του χώρου όπου βρί- νημα αυτό προορίζεται για ερασιτεχνική χρήση. σκεται  το  σύστημα  κοπής.  Αποσυνδέστε  την  πίπα  του μπουζί και διαβάστε τις οδηγίες πριν εκτελέσετε  ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ οποιαδήποτε συντήρηση ή επισκευή. ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (βλ. εικόνες στη σελ. ii) 44.
  • Seite 66: Μοχλός Φρένου Κινητήρα / Συστήματος Κοπής

    2.1 Μοχλός φρένου κινητήρα / συστήματος κοπής 3.1a Προετοιμασία για κοπή και περισυλλογή της Tο φρένο του συστήματος κοπής ελέγχεται από το μοχλό  χλόης στον κάδο περισυλλογής: (1),  που  πρέπει  να  είναι  τραβηγμένος  προς  το  τιμόνι  για  –    Σ ηκώστε  την  προστασία  οπίσθιας  αποβολής  (1)  και  την εκκίνηση και κατά τη λειτουργία του χλοοκοπτικού.  στερεώστε ...
  • Seite 67: Τακτικη Συντηρηση

    3.2b διάρκεια της εργασίας, με το σύστημα κοπής σε κίνηση,  • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με μπουτόν (“III - ο δείκτης παραμένει ανυψωμένος αν ο κάδος περισυλ- “IV” - “V”) λογής είναι σε θέση να λάβει επιπλέον κομμένο γρασί- –  Τοποθετήστε  την  παρεχόμενη  μπαταρία  στον  ειδικό  χώρο  δι.  Όταν  χαμηλώνει,  σημαίνει  ότι  ο  κάδος  περισυλλο- που  υπάρχει  στον  κινητήρα  (4,  “III - “IV”  );  (ακολουθήστε  γής έχει γεμίσει και θα πρέπει να εκκενωθεί.
  • Seite 68 άβρωση του μετάλλου. Στους κινητήρες (3.2.b - V), η μπαταρία δεν είναι  4)    Σ ε περίπτωση που είναι αναγκαία η πρόσβαση στο κά- απαραίτητο να επαναφορτιστεί. Μόνο σε περιπτώσεις  τω μέρος, γείρετε το μηχάνημα μόνο προς την πλευρά  έκτακτης ανάγκης, μπορεί να επαναφορτιστεί μέσω  που υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο του κινητήρα, εφαρ- μιας συσκευής φόρτισης εξωτερικού USB (που δεν  μόζοντας τις σχετικές οδηγίες, και βεβαιωθείτε για τη  παρέχεται με το μηχάνημα). Ακολουθήστε τις οδηγίες  σταθερότητα του μηχανήματος πριν από οποιαδήποτε  που αναγράφονται στο Εγχειρίδιο οδηγιών του κινητήρα. επέμβαση. Στα μοντέλα που διαθέτουν πλευρική απο- βολή  πρέπει  να  αφαιρέσετε  τον  εκτροπέα  αποβολής  4.4 Εσωτερικό πλύσιμο (εάν έχει τοποθετηθεί - βλ. 3.1.d). Για το εσωτερικό πλύσιμο του χλοοκοπτικού: 5)    Α ποφύγετε  τη  διαρροή  βενζίνης  στις  πλαστικές  επι- –    σ υνδέστε το σωλήνα νερού στο ειδικό ρακόρ (1), φάνειες του κινητήρα ή του μηχανήματος για να απο- – ...
  • Seite 69 3. Η χλόη κόβεται με δυσκολία Το σύστημα κοπής δεν  Τροχίστε ή  είναι σε καλή κατάσταση αντικαταστήστε το  σύστημα κοπής 4. Το μηχάνημα προκαλεί ανώμαλους κραδασμούς Φθαρμένα ή  Σταματήστε το μηχάνημα  λασκαρισμένα εξαρτήματα και αποσυνδέστε το  καλώδιο του μπουζί Ελέγξτε ενδεχόμενες  ζημιές Ελέγξτε αν υπάρχουν  λασκαρισμένα εξαρτήματα  και σφίξτε τα Απευθυνθείτε σε  εξειδικευμένο Κέντρο  για τους ελέγχους, τις  αντικαταστάσεις ή τις  επισκευές Σε περίπτωση που έχετε αμφιβολίες ή κάποιο πρόβλημα,  μη διστάσετε να απευθυνθείτε στον Αντιπρόσωπό μας.
  • Seite 70: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Seite 71: Maintenance And Storage

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats.
  • Seite 72: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- User types ing area. 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- This  machine  is  intended  for  use  by  consumers,  i.e.  non- sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- professional operators. The machine is intended for “DIY” aged parts or any elements which have a strong impact on  use only the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  normal waste, it must be separated and taken to specified ...
  • Seite 73: Controls Description

    the cutting means housing. Disconnect the spark plug  The  lawnmower  stops  moving  forward  when  the  lever  is  cap and read the instructions before carrying  out any  released. maintenance or repairs. The  engine  must  always  be  ignited  with  the  drive  disen- 44.    D anger of cutting yourself. Cutting means. Do not put  gaged. hands or feet near or under the opening of the cutting Transmission is active.
  • Seite 74: Routine Maintenance

    3.1c Preparation for mowing and mulching (where applicable) Follow the instructions in the engine manual for further  –  On  models  with  a  side  discharge:  make  sure  that  the  details on the engine. side  discharge  guard  4)  is  lowered  and  blocked  by  the  safety lever (3). 3.3 Mowing the lawn –    L ift the rear discharge guard (1) and fit the chute cap (5)  The ...
  • Seite 75: Cleaning The Interior

    Adjustments or maintenance operations must only be per- situations. Follow the instructions provided in the engine  formed with the engine switched off and the spark plug ca- manual. ble disconnected. 4.4 Cleaning the interior 1) Wear strong protective gloves before cleaning, main- To clean the internal parts of the lawnmower: taining or adjusting the machine. –    c onnect a water hose to its pipe fitting (1); 2)    A ccurately  wash  the  machine  with  water  after  cutting;  –    l ower the cutting height as far as possible; remove grass debris and mud accumulated in the chas- – ...
  • Seite 76 4. The machine starts to vibrate abnormally Damaged or loose parts Stop the machine and disconnect the spark plug  cable Inspect for damage Check for and tighten any  loose parts Have all checks, repair  work and replacements  carried out by a specialized  Centre only. For any doubts or problems, please do not hesitate to con- tact your nearest Customer Service Centre or Your Dealer.
  • Seite 77: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: –    d el  aspecto  del  dispositivo  de  corte  y  controlar  que  los  tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- A) APRENDIZAJE ñados. ...
  • Seite 78: Mantenimiento Y Almacenamiento

    14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas  ciones y manteniendo una distancia considerable entre los  durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. 15)  No  inclinar  la  cortadora  de  pasto  para  el  arranque.  D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de  obstáculos o hierba alta.  1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las  16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- torias o debajo de estas. Mantenerse siempre lejos de la ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y ...
  • Seite 79: Conocer La Máquina

    silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zo- Uso previsto na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- Esta  máquina  se  ha  diseñado  y  construido  para  cortar  (y  ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el  recoger) el césped en jardines y zonas verdes, de una ex- interior de un local. tensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la 17) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regular- presencia de un operador de pie.
  • Seite 80: Normas De Uso

    17. Acelerador (si estuviera previsto) 18. Palanca freno motor / dispositivo de corte 1.1a Montaje del mango 19. Palanca acoplamiento de la tracción (si hubiera) 20. Variador de velocidad (si estuviera previsto) 1.1b Ajuste de la empuñadura Inmediatamente después de haber comprado la máquina,  Ejecutar la operación con el dispositivo de corte transcribir los números de identificación (3 - 4 - 5) en los es- parado.
  • Seite 81: Arranque Del Motor

    No tocar el mando del variador cuando el motor está parado. te de acoplamiento (7). Esta operación podría dañar el variador. –    L evantar ligeramente la palanca de seguridad (3) y ele- var el sistema de seguridad de descarga lateral (4). NOTA Si la máquina no avanza con el mando en posición –    I ntroducir el deflector de descarga lateral (8) como se in- «...
  • Seite 82: Final Del Trabajo

    taciones originales de la máquina. Cuando  la  bolsa  de  recolección  esté  demasiado  llena,  la  recogida del césped ya no es eficiente y el ruido de la cor- Toda operación de regulación o mantenimiento debe ser tadora de pasto cambia. realizada con el motor parado, con el cable de la bujía des- Para quitar y vaciar la bolsa de recolección,  conectado. –    p arar  el  motor  y  esperar  la  parada  del  dispositivo  de  corte;...
  • Seite 83 Para las instrucciones sobre la autonomía, la recarga, el  3. La hierba se corta con dificultad almacenamiento y el mantenimiento de la batería, seguir  las indicaciones del manual de instrucciones del motor. El dispositivo de corte no Afilar el dispositivo de está en buen estado corte sustituirlo. En los motores (3.2.b - V), la batería no necesita recar- 4. La máquina empieza a vibrar de manera anómala garse. Solo en casos de emergencia se puede recargar con un dispositivo de carga USB externo (no suministra- Dañada o partes aflojadas Parar la máquina y quitar el ...
  • Seite 84: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. –    T urvahoob  peab  liikuma  vabalt,  mitte  raskendatult  ja  va- OHUTUSNÕUDED bastamisel  peab  automaatselt  ja  kiiresti  tagasi  liikuma  täpselt järgida neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6)  Kontrollida  regulaarselt  aku  (kui  on  ette  nähtud)  seisun- dit. ...
  • Seite 85 seadmeid. kohustuse või vastutuse äralangemise. 23) Ärge kasutage masinat, kui lisaseadmed/vahendid ei ole  4) Pärast iga kasutamist ühendada lahti küünlajuhe ja kont- paigaldatud ettenähtud punktidesse.  rollida võimalikke kahjustusi. 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada  5) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mutrid  lahti  küünlajuhe  (veendudes,  et  kõik  liikuvad  osad  oleksid  ja  kruvid  alati  hoida  tugevalt  kinnitatuna.  Regulaarne  hool- täielikult peatunud): dus on ülimalt oluline ohutuse tagamiseks ja selleks, et ma- – Masina transportimise ajal; sin töötaks hästi. –    I ga kord, kui masin jääb järelvalveta. Elektrilise käivitami- 6)  Kontrollida  regulaarselt,  et  lõikeseadme  kruvid  oleksid  sega mudelitel eemaldada ka süütevõti;...
  • Seite 86: Masinaga Tutvumine

    konnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata prügi  IDENTIFITSEERIMISETIKETT JA MASINA hulka,  vaid  need  tuleb  eraldada  ja  viia  vastavatesse  kogu- KOMPONENDID (vaata jooniseid lk. ii) mispunktidesse,  kus  hoolitsetakse  materjalide  ümbertööt- luse eest. 1.  Müravõimsuse tase 3) Järgida täpselt kohalikke nõudeid, mis puudutavad lõike- 2. CE Vastavusmärgistus jääkide ümbertöötlust. 3. Valmistamisaasta 4) Kui masinat enam ei kasuta, ärge visake seda looduses- 4.  Muruniitja tüüp se, vaid pöörduda vastavalt kohalikele kehtivatele normidele  5.  Matriklinumber  jäätmekäitluspunkti poole 6.
  • Seite 87: Mootori Piduri Hoob / Lõikeseade

    KASUTUSREEGLID TÄHELEPANU! Ülekande kahjustamise vältimiseks vältida masina tagasi tõmbamist sisestatud ülekandega. Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugeda vasta- vaid kasutusjuhendeid. 2.3 Kiiruse varieerimise seade (kui on ette nähtud) Edasiveoga mudelitel võimaldab kiiruse variaator (kui on et- PANE TÄHELE –Seos tekstis sisalduvate viidete ja vas- te nähtud) reguleerida edasiliikumise kiirust.
  • Seite 88: Mootori Käivitamine

    3.1d Eeltööd lõikamiseks ja rohu külgmiseks Kui kogumiskorv saab liiga täis, ei ole rohu kogumine enam  väljaviskamiseks (kui on ette nähtud) tõhus ja muruniitja hääl muutub. –    T õsta üles tagumise väljaviske kaitse (1) ja sisestada def- Kogumiskorvi eemaldamiseks ja tühjendamiseks, lektori  (5)  kork  väljaviskeavasse,  kallutades  seda  kergelt  –    p eatada mootor ja oodata lõikeseadme seiskumist; paremale;  seejärel  kinnitada  see  sisestades  kaks  polti  –    t õsta  üles  tagumise  väljaviske  kaitse,  haarata  kinni  san- (6) ettenähtud avaustesse, kuni on kuulda haakumisham- gast ja eemaldada kogumiskorv, hoides seda püsti.
  • Seite 89: Nupuga Elektrilise Käivitamisega Mudelid

    ga, et hoida ära metalli korrosiooni põhjustava rooste teke. 6.1 ”Multsimis”komplekt (kui ei ole kaasa antud) 4)    K ui on vaja pääseda masina alumise osa juurde, kalluta- Peenestab niidetud rohu ja jätab selle murule, alternatiiviks  da masinat ainult mootori kasutusjuhendis näidatud kül- kogumisele kogumiskorvi. jele, järgides vastavaid juhendeid, veendudes masina 7. DIAGNOSTIKA stabiilsuses enne mistahes töö teostamist. Külgmise väl- javiskega  mudelitel  tuleb  eemaldada  väljaviskedeflektor  Mida teha, kui... (kui on monteeritud –  vaata 3.1.d). 5)    V ältida  bensiini  valamist  mootori  või  masina  plastikust  Probleemi põhjus Parandamine osadele, et vältida nende kahjustumist ja puhastada ko-...
  • Seite 90: Käytön Aikana

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. –    l eikkuuvälineen kunto ja etteivät ruuvit ja leikkuuyksikkö  TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ole  kuluneet  tai  vaurioituneet.  Vaihda  vioittuneet  tai  ku- noudatettava tarkasti luneet  leikkuuväline  ja  ruuvit  yhdessä,  jotta  laitteen  ta- sapaino  säilyy  muuttumattomana.  Mahdolliset  korjauk- set tulee suorittaa erikoistuneessa huoltokeskuksessa. A) KOULUTUS – ...
  • Seite 91: Huolto Ja Säilytys

    sa käynnissä. 3)  Kaikki  säätö-  ja  huoltotoimenpiteet,  joita  ei  ole  kuvattu  18) Älä kajoa tai kytke pois turvajärjestelmiä. tässä  ohjekirjassa  tulee  suorittaa  jälleenmyyjän  tai  jonkin  19)  Älä  muuntele  moottorin  säätimiä,  äläkä  käytä  mootto- muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jol- ria ylikierroksilla. la on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säily- 20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai- tetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Epäsopivissa  kana. Palovammojen vaara. paikoissa tai epäpätevien henkilöiden suorittamat toimen- 21)  Vetomalleissa,  kytke  irti  pyörien  voimansiirto  ennen  piteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan.
  • Seite 92: Ympäristönsuojelu

    –    l aitteen käyttäminen pensaiden tai muun kuin ruohomai- F) YMPÄRISTÖNSUOJELU sen kasvillisuuden leikkaamiseen 1)  Ympäristönsuojelun  tulee  olla  keskeisellä  sijalla  käytet- –    l aitteen  käyttäminen  samanaikaisesti  yhdessä  useam- täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. man henkilön kanssa. 2)  Noudata  tarkasti  paikallisia  säädöksiä,  koskien  pakka- –    l eikkuuvälineen käyttö alueilla, joissa ei kasva ruohoa. usten,  öljyn,  bensiinin,  suodattimien,  kuluneiden  osien  tai  minkä ...
  • Seite 93: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    41.    V aroitus: Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä. toiminnan aikana.  42.    U lostyönnön  vaara.  Pidä  henkilöt  poissa  työskentely- Moottori pysähtyy, kun vipu vapautetaan.  alueelta käytön aikana. Turvakahvan  vapautus:  moottori  sam- 43.    L eikkautumisvaara.  Liikkeessä  oleva  leikkuuväline.  muu. Älä  aseta  käsiäsi  tai  jalkojasi  leikkuuvälineen  asen- STOP nustilaan.  Irrota  sytytystulpan  kupu  ja  lue  käyttöoh- jeet ...
  • Seite 94: Moottorin Käynnistys

    3.1c Esivalmistelu leikkausta varten ja ruohon silp- puamiseen (silppuamistoiminto - jos Moottoreissa “V”, akun lataustason merkkivalo (5) sam- varusteena): muu. –    M alleissa,  joissa  on  mahdollisuus  sivutyhjennykseen:  varmista,  että  sivutyhjennyksen  suojus  (4)  on  laskettu  Moottoriin liittyviä lisätietoja varten, noudata moottorin  alas ja lukittu turvavivulla (3). ohjekirjassa annettuja ohjeita. –    N osta takatyhjennyksen suojus (1) ja työnnä läppäkorkki  (5) poistoaukkoon hieman oikealle kallistettuna. Kiinnitä  3.3 Ruohon leikkuu se ...
  • Seite 95 Akun  kestoon,  lataukseen,  varastointiin  ja  huoltoon  liit- 4. SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO tyviä  ohjeita  varten,  noudata  moottorin  käyttöoppaassa  Säilytä ruohonleikkuri kuivassa paikassa. annettuja ohjeita. TÄRKEÄÄ Säännöllinen ja huolellinen vähintään kerran Moottoreissa (3.2.b - V) akku ei vaadi latausta. Se voi- vuodessa suoritettava huolto on välttämätöntä laitteen al- daan ladata vain hätätapauksissa ulkoisen USB-laturin  kuperäisen suorituskyvyn ja turvatason säilyttämiseksi aiko- kautta (ei toimiteta laitteen ohella). Noudata moottorin ...
  • Seite 96 4. Jos laite alkaa täristä oudosti Vahingoittunut tai Pysäytä laite ja irrota  löystyneitä osia sulakkeen johto Tarkista mahdolliset vauriot Tarkista onko laitteessa  löystyneitä osia ja kiristä ne Tarkistuta laite, suorita  osien vaihdot tai korjaustoimenpiteet  erikoistuneessa  huoltokeskuksessa Jos  sinulla  on  kysymyksiä  tai  epäselvyyksiä,  ota  yhteyttä  asiakasneuvontaan tai lähimpään jälleenmyyjään.
  • Seite 97: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ –      T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son  A) FORMATION utilisation, en particulier: –    D e  l’aspect  de  l’organe  de  coupe,  contrôler  que  les  vis  1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant et ...
  • Seite 98: Entretien Et Entreposage

    d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.  l’absence  d’entretien  ont  une  influence  significative  sur  13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus.  ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage  14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des  tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  vibrations; veiller à l’entretien de la machine, porter un coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15)  Ne  pas  incliner  la  tondeuse  pour  le  démarrage.  Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE tacles ni herbe haute.
  • Seite 99: Transport Et Manutention

    le  réservoir  dans  un  endroit  où  les  vapeurs  d’essence  jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de  pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte  l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- source de chaleur. chine, le moteur et l’organe de coupe s’arrêtent dans les 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à secondes qui suivent. un endroit quelconque. 16)  Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  débarrasser  le  mo- Usage prévu teur, ...
  • Seite 100: Assemblage Du Bac De Ramassage

    13. Organe de coupe ATTENTION! Le déballage de la machine et l’achè- 14.  Protection d’éjection arrière vement du montage doivent être effectués sur une sur- 14a.  Déflecteur d’éjection latérale (si prévu) face plane et solide, avec un espace suffisant pour la 14b.  Protection d’éjection latérale (si prévue) manutention de la machine et des emballages, en utili- 15.
  • Seite 101: Réglage De La Hauteur De Coupe

    IMPORTANT Pour passer d’une vitesse à l’autre, il faut –    P ousser légèrement le levier de sécurité (3) et soulever la  que le moteur soit en marche et que la traction soit embrayée. protection d’éjection latérale (4). Ne pas toucher la commande du variateur quand le moteur –    I nsérer  le  déflecteur  d’éjection  latérale  (8)  comme  indi- est à...
  • Seite 102: Fin Du Travail

    Lorsque le bac de ramassage est trop plein, le ramassage  IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien de  l’herbe  n’est  plus  efficace  et  le  bruit  de  la  tondeuse  régulier et soigné, au moins une fois par an, pour maintenir change. dans le temps les niveaux de sécurité et les performances Pour enlever et vider le bac: originelles de la machine.
  • Seite 103: Équipements

    IMPORTANT Le réglage doit être effectué quand le mo- teur est éteint. 4.3 Recharge de la batterie (si prévue) • Modèles avec démarrage électrique à bouton Pour les instructions relatives à l’autonomie, la recharge, le stockage et l’entretien de la batterie, suivre les instruc- tions figurant dans le manuel d’utilisation du moteur. Dans les moteurs (3.2.b - V), la batterie n’a pas besoin d’être rechargée. En cas d’urgence seulement, elle peut ...
  • Seite 104: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Seite 105: Održavanje I Skladištenje

    19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Seite 106: Poznavanje Stroja

    2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  –    k orištenje stroja za uređivanje živice ili za rezanje vege- užadi ili lanaca. tacije koja nije travnata; –    k orištenje stroja od strane više osoba istovremeno; –    p okretanje noža na netravnatim mjestima. F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  Tip korisnika uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. Ovaj stroj je namijenjen uporabi od strane potrošača, odno- 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- sno operatera koji nisu profesionalci. Ovaj stroj je namije- balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg  njen neprofesionalnoj uporabi drugog elementa štetnog za okoliš: te otpatke se ne smije  bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE jućim ...
  • Seite 107: Pravila Uporabe

    Zamijenite oštećene ili nečitljive etikete. Ručica  OPC  (ručica  za  prisutnost  ru- 41.    P ozor:  prije  uporabe  stroja,  pročitajte  upute  za  upo- kovatelja)  se  otpušta:  motor  se  zau- STOP rabu. stavlja. 42.    R izik od odbacivanja. Pazite da za vrijeme uporabe nit- ko ne pristupi u radno područje. 2.2 Ručica za uključivanje pogona (ako postoji) 43.    R izik  od  posjekotina.  Nož  u  pokretu.  Nemojte  uvlačiti  Kod modela s pogonom, kosilica trave napreduje kad ruči- 14356687/2 ruke ili stopala unutar sjedišta noža. Prije bilo kakvog ...
  • Seite 108: Pokretanje Motora

    3.1c Pripremanje za košnju i usitnjavanje trave NAPOMENA Ručicu kočnice motora/noža morate držati (funkcija “malčiranje” – ako postoji) povučenu kako se motor ne bi zaustavio. –    K od modela s mogućnošću bočnog izbacivanja: uvjerite  – Pritisnite gumb za pokretanje i držite ga pritisnutog sve dok  se da je štitnik bočnog otvora za izbacivanje (4) spušten  se motor ne upali. (7). i blokiran sigurnosnom polugom (3). –    P odignite štitnik stražnjeg otvora za izbacivanje (1) i uvu- Kod motora “V” indikator stanja napunjenosti akumulatora ...
  • Seite 109 4.3 Punjenje akumulatora (ako je predviđen) • Modeli s električnim pokretanjem pomoću gumba 4. REDOVNO ODRŽAVANJE Po pitanju uputa o autonomiji, punjenju, skladištenju i  Kosilicu trave čuvajte na suhom mjestu. održavanju akumulatora, slijedite one koje sadrži priruč- nik s uputama za motor. VAŽNO Redovito i temeljito održavanje koje treba obav- ljati najmanje jednom godišnje neophodno je za dugotrajno Kod motora (3.2.b - V) akumulator nije potrebno puniti.  očuvanje sigurnosne razine i prvobitne učinkovitosti stroja. Samo u hitnom slučaju može ga se napuniti putem vanj- Svaku radnju podešavanja ili održavanja treba vršiti sa zau- skog USB punjača (ne dostavlja se zajedno sa strojem). ...
  • Seite 110 4. Stroj počinje nepravilno vibrirati Oštećenje ili olabavljeni  Zaustavite stroj i odvojite dijelovi kabel svjećice Utvrdite eventualna oštećenja Provjerite ima li labavih dijelova i zategnite ih Pobrinite se za izvršavanje provjera,  zamjena ili popravaka u  specijaliziranom centru U slučaju bilo kakve dvojbe ili problema, slobodno kontak- tirajte najbliži servis ili svog prodavača.
  • Seite 111: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 5) Használat előtt végezzen egy általános ellenőrzést a gé- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK pen és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: gondosan betartandók –    e llenőrizze a vágóegység állapotát, és azt, hogy a csava- rok és a vágóegység ne legyenek kopottak vagy sérültek.  A) BETANÍTÁS A  gép  kiegyensúlyozásának  érdekében  egyszerre  cse- 1)  FIGYELEM! Olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat  rélje ki a sérült vagy kopott vágóegységet és csavarokat.  gép  használata  előtt!  Ismerje  meg  a  kezelőszerveket,  és  Az esetleg szükséges javításokat szakszerviz végezze.
  • Seite 112: Karbantartás És Tárolás

    ségtől. D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 15) Ne döntse meg a fűnyírót a beindításhoz. A beindítást  sík,  és  akadályoktól,  valamint  magas  fűtől  mentes  felüle- 1) FIGYELEM! –  A gyertya vezetékét kösse le a gyertyáról  ten végezze.  és olvassa el a vonatkozó kezelési útmutatót minden tisz- 16) Soha ne közelítse kezét vagy lábát a forgó részek mel- títási  vagy  karbantartási  művelet  végzése  előtt.  Viseljen  lé vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. megfelelő ruházatot és védőkesztyűt az összes olyan hely- 17) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a  zetben, mikor a keze veszélynek van kitéve! motor működik. 2)  FIGYELEM!  –  Soha  ne  használja  a  gépet  kopott  vagy  18) ...
  • Seite 113: Ismerkedjen Meg A Géppel

    17)  A  tűzveszély  csökkentése  céljából  rendszeresen  el- Ez a gép az alábbiakra alkalmas: lenőrizze, hogy nincs-e olaj- vagy üzemanyag-szivárgás.  •    f űnyírás és a fű összegyűjtése a gyűjtőzsákba; 18)  Amennyiben  a  tankot  le  kell  ürítenie,  ezt  hideg  motor  •    f űnyírás és a fű ürítése a talajra a gép hátsó oldalán; mellett és a szabadban végezze. •    f űnyírás, a fű felaprítása és a talajra terítése (mulcsozás); •    f űnyírás, a fű oldalsó ürítése (az erre tervezett gépeknél). E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS Nem rendeltetésszerű...
  • Seite 114: Motor / Vágóegység Fékkar

    25.    M eghajtás bekapcsolva 26.    Ü resjárat A motorra vonatkozó egyéb tudnivalókhoz kövesse a mo- 27.    M otor indítás tor használati utasításában tartalmazott útmutatásokat. 36.    G yűjtőzsák telítettségjelző: fent (a) = üres / lent (b) = megtelt 2. A VEZÉRLÉSEK LEÍRÁSA BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A fűnyírót körültekintően kell  használni! E célból a gépen különböző piktogramokat he- MEGJEGYZÉS A vezérléseken levő szimbólumok je- lyeztünk el, melyek a legfontosabb használati óvintézkedé- lentése az előző oldalakon található. sekre figyelmeztetnek. Jelentésük magyarázata az alábbi- akban található. Javasoljuk továbbá, hogy olvassa el figyel- 2.1 Motor / vágóegység fékkar mesen ...
  • Seite 115 Egyes típusokon beépített, nem kivehető akkumulátor- 3.1a A gép előkészítése a fűnyíráshoz és a fű ral felszerelt motor van (“V). gyűjtőzsákba való begyűjtéséhez: –  Illessze be ütközésig a kulcsot (ha van) (6). –    E melje fel a hátsó kidobás védőrészt (1) és akassza a he- –  Húzza  a motor / vágóegység fékkart a tolókar felé (1). lyére a gyűjtőzsákot (2) az ábra szerint. A “V” motoroknál az akkumulátor töltésének jelzőlám- 3.1b A gép előkészítése a fűnyíráshoz és a fű hátsó pája  (5)  kigyullad  vagy  5  másodpercig  villog,  jelezve  kidobásához a talajra az alábbiakat: ...
  • Seite 116: Rendszeres Karbantartás

    egy  vagy  több  levélből  álló  növények  alkotják.  Ha  a  leve- 4.1 A vágóegység karbantartása leket teljesen levágják, a gyep károsul és a megújulás ne- A vágóegységen bármilyen beavatkozást a szakszerviz vé- hézkessé válhat. gezze, mely rendelkezik a megfelelő szerszámokkal. Általában a következő útmutatások érvényesek: Ezen a gépen a ix. oldal táblázatában megadott kóddal je- –    a  túl rövidre nyírás miatt a gyep foltossá, ritkássá válik; lölt vágóegységeket kell alkalmazni. –    n yáron hagyja hosszabbra a füvet, ezzel elkerülheti a ta- Mivel a gép folyamatos fejlesztés tárgyát képezi, lehetőség  laj kiszáradását; nyílik hasonló jellegű és tulajdonságú biztonságos és töké- –    n e vágja a füvet, amikor vizes, ilyenkor a vágóegység ha- letes  működést  biztosító  vágóegységre  kicserélni  a  gyári- tékonysága a rátapadó fű miatt csökken, és a pázsitban ...
  • Seite 117 A gyertya és a szűrő  Tisztítsa meg vagy cserélje  állapota nem kielégítő ki a szennyezett gyertyát  és szűrőt Az előző szezon vége óta  Az úszó elakadt; döntse  nem ürítette ki a benzint a  meg a fűnyírót a karburátor  fűnyírógépből felőli oldalra 2. A lenyírt füvet nem gyűjti be a gyűjtőzsák A vágóegységet ütés érte Élezze meg a vágóegységet vagy  cserélje ki. Ellenőrizze a lenyírt füvet  a gyűjtőzsákba irányító  bordák állapotát Az alváz belseje   Tisztítsa meg az alváz  szennyezett belsejét, ez megkönnyíti a  fűnek a gyűjtőzsákba való  továbbítását 3. A fűnyírás nehézkes A vágóegység nincs  Élezze meg a megfelelő állapotban vágóegységet vagy ...
  • Seite 118 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. –    p jovimo įtaiso išvaizdą, ir patikrinti, ar varžtai ir pjovimo  SAUGOS NORMOS blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo  kruopščiai laikytis įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant  subalansavimą.  Bet  koks  remontas  turi  būti  vykdomas  specializuotame techninio aptarnavimo centre. A) APMOKYMAS –    A psauginė svirtis turi laisvai ir neforsuotai judėti, o ją at- 1)  DĖMESIO!  Prieš  naudojant  įrenginį,  atidžiai  perskaityti  leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą.
  • Seite 119 aukštu apsisukimų režimu. 3) Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir  20)  Neliesti  variklio  sudedamųjų  dalių,  kurios  darbo  metu  reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba  įkaista. Nudegimų pavojus. specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- 21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti  kamų  žinių  ir  reikiamos  įrangos  taisyklingam  darbų  atliki- pavaros sankabą nuo ratų. mui, išlaikant pradinį įrenginio saugumo lygį. Netinkamose  22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. struktūrose arba nekvalifikuotų asmenų atlikti darbai sąly- 23) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  goja  bet  kokios  formos  Garantijos  nutraukimą  ir  atleidžia  numatytose vietose.  Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. 24) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- klo ir patikrinti galimus gedimus.
  • Seite 120: Aplinkos Apsauga

    lojimų. –    n audoti įrenginį gyvatvorių tvarkymui arba kitokių nei žo- 2) Pervežimo metu  užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- lė augalų pjovimui; nų arba grandinių pagalba. –    n audoti įrenginį daugiau nei vienam asmeniui; –    p aleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose. F) APLINKOS APSAUGA Naudotojo tipas 1)  Naudojant  įrenginį,  aplinkos  apsauga  turi  būti  svarbus  ir  prioritetinis  aspektas,  pilietinės  visuomenės  ir  aplinkos,  Šis  įrenginys  yra  skirtas  privatiems  naudotojams,  tai  yra  kurioje gyvename naudai. Stengtis netrukdyti kaimynams.
  • Seite 121: Pjovimo Aukščio Reguliavimas

    Pakeisti sugadintas arba neįskaitomas etiketes. Variklis sustoja atleidus svirtį.  41.    D ėmesio:  Prieš  naudojant  įrenginį,  perskaityti  instruk- OAS  (operatoriaus  aptikimo  svirtis)  cijų knygelę. svirtis atleidžiama: variklis sustoja. 42.    I šmetimo  rizika.  Naudojimo  metu  pašaliniai  asmenys  STOP privalo laikytis atokiau nuo darbo lauko. 43.    Į sipjovimo rizika. Judantis pjovimo įtaisas. Nekišti ran- 2.2 Eigos pavaros svirtis (jei yra) kų  ar  pėdų  į  pjovimo  įtaiso  ertmės  vidų.  Prieš  bet  ko- Savaeigiuose ...
  • Seite 122: Žolės Pjovimas

    –    M odeliuose su šoninio išmetimo galimybe: užtikrinti, kad  Varikliuose „V“ akumuliatoriaus įkrovos būsenos rodi- šoninio išmetimo apsaugos įtaisas (4) išliktų nuleistas ir  klis (5) įsijungia arba mirksi 5 sekundes nurodydamas:  užblokuotas apsauginės svirties (3). • Rodiklis  dega  =  akumuliatorius  pakankamai  įkrautas 3.1c Paruošimas pjovimui ir žolės smulkinimui • Rodiklis mirksi = akumuliatorius beveik išsekęs („mulčiavimo“ funkcija - jei numatyta): • Rodiklis  nedega  =  akumuliatorius  beveik  visai  –    M odeliuose su šoninio išmetimo galimybe: užtikrinti, kad  išsekęs. Vadovaukitės šiame variklio instrukcijų  šoninio išmetimo apsaugos įtaisas (4) išliktų nuleistas ir ...
  • Seite 123: Darbo Pabaiga

    –    n epjauti žolės, kai ji yra šlapia; tai gali sumažinti besisu- Šiam  įrenginiui  yra  numatytas  pjovimo  įtaiso  naudojimas,  kančio pjovimo įtaiso veiksmingumą žolei, kuri prie jo pri- jo kodas yra nurodytas ix puslapyje pateiktoje lentelėje. kimba, be to tai gali sąlygoti žolės paklotės suplėšymą; Turint  omeny  gaminio  raidą,  aukščiau  paminėtas  pjovimo  –    t okiu atveju, kai žolė yra labai aukšta, yra naudinga atlikti  įtaisas laikui bėgant gali būti pakeičiamas kitu, pasižymin- pirmąjį pjovimą maksimaliu įrenginio leistinu aukščiu, po  čiu  analogiškomis  saugaus  veikimo  ir  pakeičiamumo  sa- dviejų arba trijų dienų turi sekti antrasis pjovimas. vybėmis.  3.4 Darbo pabaiga 4.2 Variatoriaus laido reguliavimas (jei numatytas) Darbo ...
  • Seite 124 Praėjusio sezono  Plūdė gali būti įstrigusi;  pabaigoje iš įrenginio  pakreipti žoliapjovę iš  nebuvo ištuštintas  karbiuratoriaus pusės benzinas 2. Nupjauta žolė nebėra surenkama į surinkimo maišą Pjovimo įtaisas yra  Pagaląsti pjovimo įtaisą  pažeistas dėl smūgio arba jį pakeisti. Patikrinti sparnelius,  kuriais žolė yra  nukreipiama link   surinkimo maišo Važiuoklės vidus yra  Išvalyti važiuoklės  purvinas vidų, tokiu būdu bus  palengvintas žolės  išmetimas surinkimo  maišo link. 3. Žolė pjaunama sunkiai Pjovimo įtaiso stovis yra  Pagaląsti pjovimo įtaisą  prastas arba jį pakeisti 4. Įrenginys pradeda neįprastai vibruoti Jis yra pažeistas arba jo ...
  • Seite 125: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI –    p ārbaudiet  griezējierīces  stāvokli  un  to,  vai  skrūves  un  Rūpīgi jāievēro pļaušanas  mezgls  nav  nodilis  vai  bojāts.  Lai  saglabātu  līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku. Remontdarbi, ja tie ir nepieciešami, ...
  • Seite 126: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    16)  Rokas  un  kājas  nedrīkst  atrasties  tuvu  vai  zem  rotē- detaļas  ir  nepieciešams  nomainīt,  nevis  labot.  Izmantojiet  jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas. na mašīnas drošību, var izraisīt negadījumus vai traumas,  18) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības.  19) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo- 3)  Visi  šajā  rokasgrāmatā  neaprakstītie  tehniskās  apko- ties paaugstinātu apgriezienu režīmā. pes  un  regulēšanas  darbi  ir  jāveic  pie  vietējā  izplatītāja  20) Nepieskarieties dzinēja daļām, kas izmantošanas laikā ...
  • Seite 127: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā  (tikai piemēra labad, saraksts nav pilns): mašīna ir jānogādā vai jāsavāc;  –    c ilvēku, bērnu vai dzīvnieku pārvadāšana mašīnā; –    p ārliecinieties,  ka  mašīnas  kustības  rezultātā  nerodas  –    b raukšana ar mašīnu; benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. –    m ašīnas lietošanas kravas vilkšanai vai stumšanai; 2) Transportēšanas laikā piemērotā veidā piestipriniet ma- –    m ašīnas lietošana lapu vai šķembu savākšanai; šīnu ar siksnu un ķēžu palīdzību. –    m ašīnas lietošana dzīvžoga izlīdzināšanai vai augu pļau- šanai, kas nav zāle; –    m ašīnas lietošana vienlaicīgi vairākām personām; F) APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA – ...
  • Seite 128: Dzinēja / Griezējierīces Bremzes Svira

    tālāk  tekstā.  Turklāt  iesakām  jums  uzmanīgi  izlasīt  drošī- 2. VADĪBAS ORGĀNU APRAKSTS bas  noteikumus,  kas  izklāstīti  šīs  rokasgrāmatas  atbilsto- šajā nodaļā. Nomainiet bojātas vai nesalasāmas uzlīmes. PIEZĪME Vadības elementu simbolu nozīme ir paskaidro- ta iepriekš tekstā. 41.    U zmanību:  Pirms  mašīnas  izmantošanas  izlasiet  ro- kasgrāmatu.
  • Seite 129 3.1a Mašīnas sagatavošana pļaušanai un zāles –  Līdz galam Ievietojiet atslēgu (ja tā ir paredzēta) (6). savākšanai maisā: –  Piespiediet  dzinēja  /  griezējierīces  bremzes  sviru  pie  –    P aceliet  aizmugurējās  izmešanas  aizsargu  (1)  un  parei- roktura (1). zi piekabiniet savākšanas maisu (2), kā parādīts attēlā. “V”  dzinējos  akumulatora  uzlādes  stāvokļa  indikators  (5) iedegas vai mirgo 5 sekundes, kam ir šāda nozīme:  3.1b Sagatavošana pļaušanai ar zāles aizmugurē- •...
  • Seite 130: Darba Pabeigšana

    –    v asarā pļaušanas augstumam jābūt lielākam, lai izvairī- zējierīci  ar  līdzīgiem  raksturlielumiem  un  lietošanas  drošī- tos no augsnes nožūšanas; bas līmeni.  –    n epļaujiet  mitru  zāli;  tas  var  samazināt  griezējierīces  efektivitāti, jo zāle pie tās pielīp un tiek izrauta; 4.2 Variatora troses regulēšana (ja ir paredzēts) –    j a  zāle  ir  īpaši  augsta,  vispirms  iesakām  nopļaut  to,  uz- Šī regulēšana ir jāveic, ja svira (1) nepaliek pozīcijā «...
  • Seite 131 2. Nopļautā zāle netiek savākta savākšanas maisā Griezējierīce tika pakļauta  Uzasiniet griezējierīci vai  triecienam nomainiet to Pārbaudiet lāpstiņas, kas  virza zāli savākšanas  maisā Šasijas iekšpuse ir netīra Iztīriet šasijas iekšpusi, lai  atvieglotu zāles virzīšanu  savākšanas maisā 3. Zāli ir grūti nopļaut Griezējierīce ir sliktā  Uzasiniet griezējierīci vai  stāvoklī nomainiet to 4. Mašīna sāk spēcīgi vibrēt Bojājums vai izļodzījušas  Apturiet mašīnu un  daļas atvienojiet sveces vadu Pārbaudiet, vai mašīnai ...
  • Seite 132: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање распрснат: БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоа- до коишто треба строго да се придржувате рот и на садовите со гориво. 4) Заменете ги неисправните придушувачи. 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  A) ОБУКА особено: 1) ...
  • Seite 133: Одржување И Чување

    ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра- може  да  предизвикаат  дефект  или  повреди  на  лица  ничниот испуст или заштита за задниот испуст.  или животни ако останат незабележано во машината. 13)  Обрнете  особено  внимание  во  присуство  на  29)  ВНИМАНИЕ  –  нивото  на  бучавата  и  вибрации- стрмнини, дупки или препреки.  те  дадени  во  ова  упатство  се  максимални  вредности  14) Внимателно вклучете го моторот според упатство- при употреба на машината. Употребата на елемент за  то и држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. косење којшто не е стабилен, движењето со преголе- 15)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  ма ...
  • Seite 134: Заштита На Животната Средина

    11)  Честопати  проверувајте  ги  заштитата  за  задниот  ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА испуст,  заштитата  за  страничниот  испуст  или  зашти- тата  на  задниот  испуст,  како  и  вреќата  за  собирање.  Заменете ги ако се оштетени.   ОПИС НА МАШИНАТА И ОПСЕГ НА УПОТРЕБА 12) Заменете ги етикетите со упатства и пораки за вни- мание ако се оштетени. Оваа машина претставува градинарска опрема и кон- 13)  Чувајте  ја  машината  на  место  до  кое  што  не  допи- кретно тревокосачка со оператор на нозе.
  • Seite 135 ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И КОМПОНЕНТИ 44.    Р изик  од  посекотини.  Уред  со  сечивото  Никогаш  НА МАШИНАТА (видете ги сликите на страница ii) не ставајте ги рацете или нозете во внатрешноста  каде што е сместен уредот со сечивото.  1.  Ниво на акустична моќност 2.  Ознака за усогласеност со CE ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА 3.  Година на производство 4.  Вид тревокосачка Прочитајте ги соодветните упатства за употреба 5. ...
  • Seite 136 2.2 Рачка за погонот (ако има) –    К ај  моделите  со  страничен  испуст:  проверете  дали  Кај моделите со погон, движењето на тревокосачката се  заштитата  со  страничниот  испуст  (4)  е  спуштена  и  извршува со притискање на рачката (1) кон ракофатот. блокирана со безбедносната рачка (3). Тревокосачката  престанува  да  се  движи  со  пуштање  на рачката.  3.1c Подготовка за косење и дробење на тре- Палењето ...
  • Seite 137: Редовно Одржување

    Треба да се трудите поголемиот дел од тревата да е од  Кај  моторите  „V“,  индикаторот  за  статусот  на  ист вид и со едно или повеќе видови ливчиња.  батеријата  (5)  светнува  и  трепка  5  секунди  за  да  означи:  Ако ливчињата се покосат целосно, се оштетува трев- • Индикатор  што  свети  =  батеријата  е  довол- никот и идното косење ќе биде многу тешко. но полна Генерално, вреди да се следат следните упатства: • Индикатор  што  трепка  =  батеријата  е  речи- –    м ногу  ниско  косење  предизвикува  корнење  и  си празна...
  • Seite 138: Дополнителна Опрема

    не ги покрива оштетувањата на пластичните делови  5. ОДЛАГАЊЕ (5.1) предизвикани од бензин. 6)    З а  да  обезбедите  правилна  работа  и  долготрајна  6. ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА употреба  на  машината,  редовно  менувајте  го  маслото  во  моторот  согласно  посочените  пе- ВНИМАНИЕ! заради ваша лична безбедност, риоди  во  упатството  за  употреба  за  овој  мотор. изречно...
  • Seite 139 4. Машината почнува да вибрира на ненормален начин Оштетување или  Запрете ја машината и  разлабавени делови извадете го кабелот од  свеќичката Проверете дали има  оштетувања Проверете дали  деловите се разлабавени  и затегнете ги Извршете ги проверките,  замените или поправките  во специјализиран  центар Во  случај  на  какво  било  двоумење  или  проблем,  контактирајте  со  Овластениот  сервис  во  непосредна  близина или со Застапникот.
  • Seite 140: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van  die strikt opgevolgd moeten worden de machine, en in het bijzonder: – het uitzicht van de snij-inrichting, en controleer of de A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
  • Seite 141: Onderhoud En Opslag

    machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16)  Breng  uw  handen  en  voeten  nooit  nabij  of  onder  de  D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende  delen.  Blijf  steeds  op  afstand  van  de  aflaat- opening. 1) LET OP! – Verwijder de kabel van de bougie en lees de  17) Hef de grasmaaier niet op en vervoer hem niet wanneer  desbetreffende  aanwijzingen  alvorens  eender  welke  in- de motor in werking is.
  • Seite 142: Transport En Verplaatsing

    de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren  Voorzien gebruik of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers  met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter. Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn.  grootte in verhouding met de maaicapaciteit, in aanwezig- 18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht  heid van een lopende bediener. te doen en wanneer de motor koud is.
  • Seite 143: Hendel Rem Motor/Snij-Inrichting

    16. Steel De verpakking moet volgens de plaatselijk geldende be- 17. Versnelling (indien voorzien) palingen worden afgevoerd. 18. Hendel rem motor / snij-inrichting 19.  Hendel inschakeling aandrijving (indien voorzien) 1.1a Montage van de steel 20. Snelheidsregelaar (indien voorzien) 1.1b Afstelling van de hoek van de handgreep Onmiddellijk ...
  • Seite 144: Starten Van De Motor

    Raak de snelheidsregelaar niet aan wanneer de motor uitge- ning; zet hem met beide spillen (6) vast in de voorziene schakeld is.Dit kan de regelaar zelf beschadigen. gaten tot u de vertanding (7) hoort vastklikken. –    D uw zachtjes op de veiligheidshendel (3) en hef de zijde- OPMERKING Indien de machine niet vooruitgaat met lingse aflaatbeveiliging (4) op. de bediening in de stand «...
  • Seite 145: Einde Van Het Werk

    de veiligheid en originele performances van de machine met- Om de opvangzak te verwijderen en te ledigen,  tertijd te behouden. –    s chakel  de  motor  uit  en  wacht  tot  de  snij-inrichting  stil  staat; Iedere ingreep voor afstelling of onderhoud moet uitge- –    d e  achterste  aflaatbeveiliging  (2)  omhoog  plaatsen,  de  voerd worden bij stilstaande motor, en na de kabel van de ...
  • Seite 146: Interne Reiniging

    4.3 Herladen van de batterij (indien voorzien) 3. Het maaien verloopt moeizaam • Modellen met elektrisch start met toets De snij-inrichting is niet in De snij-inrichting bijslijpen Voor de aanwijzingen met betrekking op de autonomie,  goede staat of vervangen. de herlading, de stalling en het onderhoud van de accu, 4.
  • Seite 148: Under Bruk

    ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. gent,  og  når  den  slippes  må  den  hurtig  og  automatisk  SIKKERHETSBESTEMMELSER vende tilbake til nøytral posisjon, slik at klippeinnretnin- Må følges nøye gen stopper. 6)  Kontroller  batteriets  tilstand  jevnlig  (hvis  finnes).  Skift  det ut hvis emballasjen, dekslet eller klemmene er ødelagt. A) OPPLÆRING 7) Monter vernene ved utkastet (oppsamler, vern for sideut- 1) ...
  • Seite 149: Vedlikehold Og Oppbevaring

    21) Koble fra transmisjonen til hjulene før du starter moto- 4)  Etter  hver  bruk  må  tennpluggledningen  kobles  fra  og  ren på modeller med trekkraft. maskinen kontrolleres for eventuelle skader. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 5)  Hold  mutrer  og  skruer  godt  strammet,  slik  at  maskinen  23)  Ikke  bruk  maskinen  hvis  ikke  tilbehør/redskaper  er  alltid er driftssikker. Et regelmessig vedlikehold er viktig for ...
  • Seite 150: Bli Kjent Med Maskinen

    klippeavfallet. 4.  Type gressklipper 4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas- 5. Serienummer tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen- 6. Produsentens navn og adresse hold til gjeldende kommunale bestemmelser. 7.  Artikkelnummer 8.    M otorens nominelle effekt og maks  driftshastighet BLI KJENT MED MASKINEN 9.  Maskinvekt med tom tank i kg. BESKRIVELSE AV MASKINEN OG BRUKSOMRÅDET 11.
  • Seite 151: Bremsespak For Motor / Klippe- Innretning

    VIKTIG Motoren må være slått på og trekkraften innkoblet 1. FULLFØRING AV MONTERINGEN når hastigheten reguleres. Berør ikke kontrollen til variatoren når motoren er av. Denne MERK Maskinen kan leveres med noen monterte deler. operasjonen vil kunne skade variatoren. ADVARSEL! Utpakking og fullføring av monterin- MERK Hvis maskinen ikke beveger seg fremover når has- gen må...
  • Seite 152: Ved Arbeidets Slutt

    • Med oppsamler med nivåindikator (hvis finnes): For è fjerne deflektoren for sideutkast: Under arbeidet, mens klippeinnretningen er i bevegelse,  –    S kyv  lett  på  sikkerhetsspaken  (3)  og  løft  vernet  for  si- blir indikatoren værende oppe så lenge det er plass til det  deutkast (4). klipte  gresset  i  oppsamleren.  Når  indikatoren  synker,  er  –    H ekt av deflektoren for sideutkastet (8). oppsamleren full og må tømmes. For å fjerne deflektorkorken: – ...
  • Seite 153: Vedlikehold Av Klippeinnretningen

    bruksanvisning er avgjørende for maskinens varighet og  7. FEILSØKING riktige funksjon. Oljen må tappes ved spesialverksteder el- ler suges ut gjennom påfyllingsåpningen med en sprøyte.  Vær oppmerksom på at kan være nødvendig å utføre den- Hva gjør jeg hvis... ne operasjonen flere ganger for å tømme bunnpannen helt. Husk på å fylle på olje før maskinen brukes igjen Årsaken til problemet Korrigerende tiltak på ny. 1. Den bensindrevne gressklipperen fungerer ikke. 4.1 Vedlikehold av klippeinnretningen Det mangler olje eller Kontroller olje- og Ethvert inngrep på klippeinnretningen må utføres ved et ...
  • Seite 155: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. lecz przestawić maszynę z miejsca rozlania się paliwa w  ZASADY BEZPIECZEŃSTWA celu uniknięcia możliwości stworzenia sytuacji sprzyjają- które należy bezwzględnie przestrzegać cych wybuchom pożaru, dopóki paliwo się nie ulotni i nie  rozproszą się opary benzyny: –    Zawsze  nałożyć  i  zakręcić  dobrze  korki  zbiornika  i  po- A) INSTRUKTAŻ jemnika benzyny. 1)  OSTRZEŻENIE!  Prosimy  uważnie  przeczytać  niniejsze  4) Wymienić uszkodzone tłumiki.
  • Seite 156: Konserwacja I Przechowywanie

    chylona do transportu, przy przejeżdżaniu przez teren nie- szej  pomocy,  najbardziej  właściwą  do  zaistniałej  sytuacji  porośnięty  trawą  i  gdy  kosiarka  jest  przewożona  do  lub  z  i  zwrócić  się  do  Placówki  zdrowia  dla  niezbędnej  kuracji.  obszaru koszenia. Dokładnie  usunąć  wszelkie  pozostałości,  które  mogłyby  11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra- spowodować  szkody  lub  obrażenia  wobec  osób  lub  zwie- cać uwagę na ruch.
  • Seite 157: Zapoznanie Się Z Maszyną

    ny  przewód  świecy  i  agregat  tnący  nie  jest  całkowicie  za- ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ trzymany.  Zachować  ostrożność  podczas  prac  przy  agre- gacie tnącym, ponieważ agregat tnący może się poruszać  OPIS MASZYNY I ZAKRES ZASTOSOWANIA nawet wtedy, gdy przewód świecy jest odłączony. 11)  Kontrolować  często  osłonę  bocznego  wyrzutu  trawy  Maszyna jest urządzeniem ogrodniczym o nazwie kosiarka  lub osłonę tylnego wyrzutu trawy oraz pojemnik na trawę.  spalinowa przez operatora pieszego. Wymienić je, jeśli są uszkodzone.   12)  W  razie  uszkodzenia  wymienić  naklejki  zawierające  Zasadniczą ...
  • Seite 158: Zasady Użytkowania

    TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I KOMPONENTY 43.    R yzyko skaleczeń. Agregat tnący w ruchu. Nie należy  MASZYNY (patrz rysunki na str. ii) wkładać rąk lub stóp do wnętrza komory agregatu tną- cego. Odłączyć kołpak świecy i przeczytać instrukcje  1.  Poziom mocy akustycznej przed  wykonaniem  jakichkolwiek  prac  konserwacyj- 2.  Znak zgodności CE nych, czy naprawczych. 3.  Rok produkcji 44.    R yzyko  skaleczeń.  Agregat  tnący.  Nie  należy  wkła- 4.  Model kosiarki dać rąk lub stóp do wnętrza komory agregatu tnącego.
  • Seite 159: Regulacja Wysokość Koszenia

    Silnik ulega zatrzymaniu w momencie zwolnienia dźwigni.  3.1b Przygotowanie do koszenia i wyrzutu tylnego trawy: Zwolnienie  dźwigni  OPC  (kontro- –    Z djąć pojemnik na trawę i upewnić się, że osłona tylne- li  obecności  operatora):  zatrzymanie  STOP go  wyrzutu  trawy  (1)  pozostaje  obniżona  w  stabilnym  silnika.  położeniu. –    W  modelach z możliwością bocznego wyrzutu: upewnić  2.2 Dźwignia włączania napędu (jeśli jest obecna) się, że osłona bocznego wyrzutu trawy (4) jest opuszczo- W ...
  • Seite 160: Zakończenie Pracy

    W silnikach „V” wskaźnik stanu baterii (5) świeci się lub  Należy  pamiętać,  że  większa  część  traw  składa  się  z  ło- miga przez 5 sekund, wskazując:  dygi i z jednego lub kilku liści. Jeżeli liście zostaną obcię- • Wskaźnik zaświecony = bateria jest wystarcza- te całkowicie, trawnik zostanie uszkodzony i odrost będzie  jąco naładowana trudniejszy. • Wskaźnik  migający  =  bateria  jest  prawie  roz- ładowana Ogólnie  mówiąc,  można  uznać  za  słuszne  następujące  • Wskaźnik  zgaszony  =  bateria  jest  prawie  cał- wskazania: kowicie ...
  • Seite 161 6)    A by  zapewnić  prawidłowe  funkcjonowania  i  żywotność  maszyny, zaleca się okresowo wymieniać olej silnikowy,  6.1 Zestaw mulczujący zgodnie z okresowością wskazaną w Instrukcji silnika. (jeżeli znajduje się w wyposażeniu)   O lej  może  być  usunięty  w  specjalistycznym  serwi- Rozdrabnia  koszoną  trawę  i  pozostawia  rozproszoną  na  sie  lub  poprzez  zassanie  go  przez  otwór  napełniają- trawniku, ...
  • Seite 162: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. principalmente: NORMAS DE SEGURANÇA –    d o  aspecto  do  dispositivo  de  corte  e  verifique  que  os  que devem ser observadas rigorosamente parafusos e o conjunto de corte não estejam consumi- dos ...
  • Seite 163: Manutenção E Armazenagem

    arranque  sobre  uma  superfície  plana  e  sem  obstáculos  instruções  antes  de  iniciar  qualquer  operação  de  limpeza  ou relva alta. ou manutenção. Use vestuários adequados e luvas de tra- 16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das par- balho em todas as situações de risco para as mãos. tes rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. 2)  ATENÇÃO!  –  Nunca  utilize  a  máquina  com  peças  gas- 17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor  tas  ou  danificadas.  As  peças  gastas  ou  deterioradas  de- está a funcionar.
  • Seite 164 17)  Para  reduzir  o  perigo  de  incêndio,  verifique  regular- Esta máquina pode: mente se não há vazamento de óleo e/ou de combustível.  • cortar a relva e recolhê-la no saco de recolha; 18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operação  •    c ortar a relva e descarregá-la no chão através do lado  ao ar livre e com o motor frio. traseiro; •    c ortar a relva, triturá-la e depositá-la no terreno (efeito “mulching”); E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO • ...
  • Seite 165: Regulação Da Altura De Corte

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS CONTIDOS 1.2 Montagem do saco de recolha NOS COMANDOS (se previstos) Com  o  saco  de  recolha  virado,  engate  todos  os  perfis  de  plástico (21) na estrutura (22), com o auxílio de uma chave  21. Lento de fenda, como indicado na figura. 22.    R ápido 23. Starter 1.3 Conexão bateria 24. Paragem do Motor •...
  • Seite 166: Corte Da Relva

    • Tipo “II” 3.2 Arranque do motor       A  regulação da altura de corte é obtida premindo no bo- tão (1) e erguendo ou abaixando o chassis através da pe- 3.2a ga (2) até a posição desejada. • Modelo com arranque manual (“I”) EXECUTE A OPERAÇÃO COM O DISPOSITIVO DE Puxe a alavanca do travão do dispositivo de corte (1) con- CORTE PARADO. tra o guiador e puxe bem firme o manípulo do cabo de ar- ranque (2). ...
  • Seite 167: Fim Do Trabalho

    com o dispositivo de corte em movimento, o indicador ga lateral, é preciso remover o deflector de descarga (se  permanece  levantado  enquanto  couber  a  relva  cortada  montado - ver 3.1.d). no saco de recolha; quando abaixa, significa que o saco  5)    E vite deitar gasolina nas partes de plástico do motor ou  está cheio e é preciso esvaziá-lo. da máquina para evitar de estragá-las e limpar imedia- tamente todos os vestígios de gasolina que porventura  Conselhos para o cuidado do relvado tenha caído. A garantia não cobre os danos nas partes  Cada  tipo  de  relva  apresenta  características  diversas  e  de plástico causados pela gasolina.
  • Seite 168 5. ARMAZENAMENTO (5.1) 6. ACESSÓRIOS ATENÇÃO! Para a sua segurança é taxativamen- te proibido montar qualquer outro acessório para além daqueles incluídos na lista a seguir, projetados expres- samente para o modelo e o tipo de sua máquina. 6.1 Kit “Mulching” (se não for fornecido com a máquina) Tritura a relva cortada e deixa-a ficar no relvado, como al- ternativa à...
  • Seite 169: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- NORME DE SIGURANŢĂ șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: obligatoriu de respectat –    a spectului  dispozitivului  de  tăiere  și  asiguraţi-vă  că  șuruburile și grupul de tăiere nu sunt uzate sau deterio- A) INSTRUIRE PERSONAL rate. ...
  • Seite 170 ţiunile,  având  grijă  să  ţineţi  picioarele  departe  de  dispozi- D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE tivul de tăiere. 15)  Nu  înclinaţi  mașina  de  tuns  iarba  la  punerea  în  1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile  funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană,  de  utilizare  înainte  de  a  efectua  orice  intervenţie  de  cură- fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă.  ţare  sau  întreţinere.  Purtaţi  echipamentul  de  protecţie  (in- 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele ro- clusiv mănușile) pentru a evita apariţia unor situaţii de risc.
  • Seite 171: Cunoaşterea Maşinii

    18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera- Această mașină efectuează următoarele operaţii: ţie în aer liber, cu motorul rece. •      t aie iarba și o adună în sacul de colectare; •    t aie iarba și o evacuează pe sol prin partea posterioară; •    t aie iarba, o mărunţește și o depozitează pe teren E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE (efect de mulcire); 1)  De  fiecare  dată  când  este  necesar  să  manipulaţi  sau  •    t aie iarba descărcând-o încet transportaţi mașina, procedaţi astfel: (pentru mașinile echipate cu această opţiune). –    P urtaţi mănuși de protecţie robuste; – ...
  • Seite 172: Norme De Utilizare

    DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI (acolo unde sunt prevăzute) 1.3 Conectarea bateriei • Modele cu pornire electrică cu buton 21. Lent       I ntroduceţi bateria furnizată în compartimentul corespun- 22. Rapid zător de pe motor (par. 3.2b, “III - “IV”). 23. Starter Pe unele modele este prevăzut un motor cu baterie  24. Oprire motor integrată nedetașabilă (par. 3.2b, “V). 25.    T racţiune cuplată 26.
  • Seite 173: Tunderea Ierbii

    3.2b • Modele cu pornire electrică cu buton (“III - “IV”- 3. TUNDEREA IERBII “V”) OBSERVAŢIE Această maşină poate fi reglată în mai –  Introduceţi bateria furnizată în compartimentul corespun- multe feluri. Înainte de a începe munca, reglați maşina în zător de pe motor (4, “III - “IV”); (urmaţi instrucţiunile din  funcție de modalitatea de tăiere a ierbii pe care vreți să o manualul de instrucţiuni al motorului.) folosiți.
  • Seite 174 Sfaturi pentru întreţinerea gazonului 6)    P entru  a sigurarea  u nei  b une  f uncţionări  ș i  d urate  a   m așinii,  se  recomandă  înlocuirea  periodică  a  uleiului  de  motor  Fiecare tip de iarbă are proprietăţi diferite și are nevoie de  conform datelor din manualul de instrucţiuni al motorului. operaţiuni diferite de întreţinere. Respectaţi întotdeauna in- Eliminarea uleiului poate fi efectuată la un centru speci- strucţiunile furnizate pe pachetele de seminţe cu privire la  alizat sau prin aspirare cu ștuţul de umplere cu ajutorul  înălţimea de tăiere raportată la condiţiile specifice de creș- unei siringi, amintindu-vă că poate fi nevoie să repetaţi  tere din zona dumneavoastră.
  • Seite 175 7. DIAGNOSTIC Ce să faceţi dacă... Originea problemei Acţiune corectoare 1. Maşina de tuns iarba cu benzină nu funcţionează Motorul nu are ulei sau Efectuaţi controlul nivelului  benzină de ulei și de benzină Bujia și filtrul nu se află în  Curăţaţi bujia sau filtrul  stare bună care pot fi murdare sau înlocuiţi-le La sfârșitul sezonului trecut  Flotorul poate fi blocat; nu s-a golit benzina din înclianţi mașina de ...
  • Seite 176: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. уберите машину с места утечки и принимайте меры по  ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо  обязательные к соблюдению не испарится и его пары не рассеются: –    В сегда устанавливайте на место и хорошо закручи- A) ОБУЧЕНИЕ вайте пробки бака и канистры с бензином. 1)  ВНИМАНИЕ!  Перед  использованием  машины  вни- 4) Замените неисправные глушители мательно  прочитайте  указания.  Ознакомьтесь  с  ор- 5) ...
  • Seite 177: Техобслуживание И Хранение

    ется  наклонить  газонокосилку  для  переноски,  пере- 28) ВНИМАНИЕ –  В случае поломок или аварий во вре- сечь  зоны  без  растительности  или  транспортировать  мя  работы  незамедлительно  выключите  двигатель  и  газонокосилку к месту работы и обратно. уберите  машину,  чтобы  она  не  нанесла  еще  больший  11)  Когда  вы  работаете  на  машине  рядом  с  дорогой,  ущерб;  если  произошел  несчастный  случай  и  опера- учитывайте потенциальное присутствие других транс- тор или третьи лица получили травмы, незамедлитель- портных средств.
  • Seite 178: Охрана Окружающей Среды

    приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- частей  или  любых  элементов  со  значительным  влия- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и  нием  на  окружающую  среду;  эти  отходы  не  должны  требуют  специальных  навыков,  помимо  использова- выбрасываться  с  бытовым  мусором,  а  собираться  от- ния соответствующего инструмента; в целях безопас- дельно  и  передаваться  в  специальные  центры  сбора  ности, они должны всегда выполняться в специализи- отходов, выполняющие  их переработку. рованном сервисном центре. 3) Строго соблюдайте действующие на местном уров- 9) ...
  • Seite 179: Правила Эксплуатации

    –    и спользовать  машину  для  сбора  листьев  или  от- напомнят  вам  об  основных  мерах  предосторожности.  ходов; Их значение поясняется ниже. Кроме этого, рекомен- –    и спользовать  машину  для  выравнивания  живой  из- дуется  внимательно  прочитать  правила  техники  без- городи или для стрижки нетравянистых растений; опасности,  изложенные  в  специальной  главе  настоя- – ...
  • Seite 180: Регулировка Высоты Скашиваемой Травы

    (2) до нужного уровня. Следуйте  указаниям,  изложенным  в  руководстве  по        В ЫПОЛНЯЙТЕ  ЭТ У  ОПЕРАЦИЮ  ПРИ  эксплуатации двигателя ВЫКЛЮЧЕННОМ РЕЖУЩЕМ ПРИСПОСОБЛЕНИИ. 3. СKАШИВАНИЕ ТРАВЫ 2. ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ Значение символов, приведенных на ПРИМЕЧАНИЕ Эта машина позволяет выполнять органах управления, объясняется на предыдущих стра- стрижку...
  • Seite 181: Запуск Двигателя

    3.2 Запуск двигателя газона и количеством скашиваемой травы. • В случае боковой разгрузки (если она предус- 3.2a мотрена):  рекомендуется  разрабатывать  маршрут  • Модели с ручным запуском (“I”) работы так, чтобы скошенная трава не разгружалась  Потяните рычаг тормоза режущего приспособления (1)  на еще не кошенную сторону газона. к рукоятке и резко потяните ручку пускового троса (2).  • В случае, если контейнер для сбора травы обо- рудован индикатором содержимого (если он 3.2b предусмотрен): во время работы с движущимся ре- •...
  • Seite 182: Дополнительное Оборудование

    1)    П ользуйтесь  прочными  рабочими  перчатками  во  4.3 Зарядка батареи (если она предусмотрена) время  всех  операций  по  чистке,  техническому  об- • Модели с электрическим запуском при помощи служиванию или регулировке машины. кнопки 2)    Т щательно  промывайте  машину  каждый  раз  после  Указания относительно автономности, зарядки,  работы; удаляйте остатки травы и грязи, скопивши- хранения и обслуживания батареи изложены в ...
  • Seite 183 На внутренней части  Почистить внутреннюю  шасси имеется грязь часть шасси, чтобы  облегчить поступление  травы в контейнер 3. Кошение травы затруднено Режущее  Заточить или  приспособление в  заменить режущее  неудовлетворительном  приспособление состоянии 4. Машина начинает аномально вибрировать Части машины  Остановите машину и  повреждены или  отсоедините кабель  ослаблены свечи Выявите наличие  возможных повреждений Проверьте, нет ли  ослабленных частей и  затяните их Обратитесь в  специализированный  сервисный центр для  выполнения проверок,  замены и ремонта Если  у  вас  возникнут  сомнения  или  проблемы,  без  промедления свяжитесь с ближайшим сервисным цен- тром или с вашим дистрибьютором.
  • Seite 184 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. ca jednotka. Vymeňte ako celok poškodené alebo opotre- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, bované kosiace zariadenie a skrutky, aby bolo zachované  ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať vyváženie. Prípadné opravy musia byť vykonané v špecia- lizovanom stredisku A) INŠTRUKTÁŽ –    P oistná  páka  sa  musí  pohybovať  voľne,  nenásilne  a  pri  1)  UPOZORNENIE! Pred použitím stroja si pozorne prečí- uvoľnení sa musí automaticky a rýchlo vrátiť do neutrál- tajte tento návod. Oboznámte sa s ovládacími prvkami stro- nej polohy, a zastaviť tak kosiace zariadenie...
  • Seite 185: Údržba A Skladovanie

    stupného otvoru. rebované  časti  musia  byť  nahradené  a  nikdy  nesmú  byť  17)  Nedvíhajte  alebo  neprevážajte  kosačku,  ak  je  motor  opravované.  Používajte  len  originálne  náhradné  diely:  v chode. Použitie  neoriginálnych  a/alebo  nesprávne  namontova- 18)  Nevykonávajte  neoprávnené  zásahy  do  bezpečnost- ných  náhradných  dielov  negatívne  ovplyvní  bezpečnosť  ných zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti.
  • Seite 186: Ochrana Životného Prostredia

    –    P oužiť hrubé pracovné rukavice; Nevhodné použitie –    u chopiť  stroj  v  miestach,  ktoré  umožňujú  bezpečné  uchopenie  a  mať  pritom  na  pamäti  jeho  hmotnosť  a  jej  Akékoľvek  iné  použitie,  ako  je  uvedené  vyššie,  môže  byť  rozloženie; nebezpečné  a  môže  spôsobiť  ublíženie  na  zdraví  osôb  a/ – ...
  • Seite 187: Pokyny Pre Použitie

    27. Štartovanie motora 36.    S ignalizátor obsahu zberného koša:  Podrobnejšie informácie o motore nájdete v návode k  zdvihnutý (a) = prázdny / spustený (b)  motoru. = plný 2. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV BEZPEČNOSTNÉ NARIADENIA - Vaša kosačka musí byť  používaná  bezpečným  spôsobom.  Za  týmto  účelom  boli  na stroji umiestnené symboly, ktoré vás majú upozorniť na  POZNÁMKA Význam symbolov, uvedených na ovláda- základné opatrenia, spojené s jeho použitím. Význam jed- cích prvkoch, je vysvetlený na predchádzajúcich stranách. notlivých symbolov je nasledujúci. Ďalej vám odporúčame ...
  • Seite 188: Štartovanie Motora

    VYKONAJTE UVEDENÝ ÚKON PRI VYPNUTOM MOTORE. U niektorých modelov je k dispozícii motor s neodníma- teľným integrovaným akumulátorom (“V”). 3.1a Príprava na kosenie a zber trávy do zberného –  Úplne zasuňte bezpečnostný kľúč (ak je súčasťou) (6). koša: –  Potiahnite  páku  brzdy  motora  /  kosiaceho  zariadenia  –    N advihnite  ochranný  kryt  zadného  vyhadzovania  (1)  a  smerom k rukoväti (1). správne  pripevnite  zberný  kôš  (2),  spôsobom  naznače- Pri ...
  • Seite 189 Je potrebné mať neustále na pamäti, že väčšia časť trávy  čom  je  potrebné  zopakovať  celý  postup  niekoľ- sa  skladá  zo  stebla  a  jedného  alebo  viacerých  listov.  Pri  kokrát,  aby  ste  úplne  vyprázdnili  ochranný  kryt. úplnom odseknutí listov dôjde k poškodeniu trávnika a ob- Pred opätovným použitím stroja sa uistite, že ste novenie rastu bude oveľa náročnejšie. olej doplnili po stanovenú úroveň. Vo všeobecnosti platia nasledujúce pokyny: 4.1 Údržba kosiaceho zariadenia – ...
  • Seite 190 7. DIAGNOSTIKA Čo je potrebné robiť, keď... Pôvod problému Korekcia 1. Benzínová kosačka nefunguje Chýba olej alebo benzín  Skontrolujte hladiny oleja  v motore a benzínu Sviečka a filter nie sú v  Vyčistite sviečku a filter,  dobrom stave ktoré môžu byť znečistené,  alebo ich vymeňte Z kosačky nebol na  Pravdepodobne došlo  konci uplynulej sezóny  k zablokovaniu plaváka;  vyprázdnený benzín nakloňte kosačku zo strany  karburátora 2. Posekaná tráva už nie je zachytávaná do zberného koša Kosiace zariadenie Nabrúste alebo vymeňte ...
  • Seite 191: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  VARNOSTNI PREDPISI Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- ki jih morate natančno upoštevati na servisna služba. –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- A) URJENJE ko;  ko  jo  popustite,  se  mora  samodejno  in  hitro  vrniti  v  1) POZOR! Preden stroj uporabite, pozorno preberite ta nevtralni položaj, pri čemer se rezalna naprava zaustavi.
  • Seite 192: Vzdrževanje In Skladiščenje

    21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- mo za pravilno opravljanje dela in za ohranjanje izvirne torja izključite prenos gibanja na kolesa. varnosti stroja. Zaradi posegov, opravljenih v neprimernih 22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi izvajalec stroja. vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih. 4) Po vsaki uporabi odklopite kabel svečke in preglejte, če ...
  • Seite 193: Predvidena Uporaba

    pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- Tip uporabnika rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  Ta stroj je namenjen uporabi s strani navadnih uporabni- embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- kov, tj. nepoklicnih delavcev. Ta stroj je namenjen »nepro- rega  koli  elementa,  ki  močno  vpliva  na  okolje;  teh  odpad- fesionalni uporabi«. kov ne smete odvreči v smeti, ampak jih morate ločiti in jih  izročiti posebnim zbirnim centrom, ki bodo poskrbeli za nji- IDENTIFIKACIJSKA NALEPKAIN SESTAVNI hovo reciklažo. DELI STROJA (glej slike na str.
  • Seite 194: Predpisi Glede Uporabe

    44.    N evarnost  ureznin.  Rezalna  naprava.  Rok  ali  nog  ne  Prenos je aktiven. vstavljajte v ohišje rezalne naprave.  PREDPISI GLEDE UPORABE POZOR! Da se ne poškoduje pogonski mehani- Preberite ustrezna priročnika z navodili za motor in zem, pazite, da stroja ne vlečete vzvratno, kadar je po- baterijo (če je predvidena).
  • Seite 195: Zagon Motorja

    Za  odstranitev  pokrova  odbijača  (5)  privzdignite  ščitnik  zadnjega izmeta (1) in pritisnite na sredini, tako da se zob  Za dodatne informacije v zvezi z motorjem sledite navodi- (7) odklopi. lom v knjižici motorja. 3.1d Priprava na košnjo s stranskim izmetom trave 3.3 Košnja trave (če je predviden): Izgled trate bo lepši, če boste kosili vedno pri isti višini in iz- –    D vignite  ščitnik  zadnjega  izmeta  (1)  in  vstavite  pokrov  menično v obe smeri.
  • Seite 196: Vzdrževanje Rezalne Naprave

    4. REDNO VZDRŽEVANJE 4.3 Polnjenje baterije (če je prisotna) Kosilnico hranite v suhem prostoru. • Modeli z električnim vžigom na gumb Za navodila glede avtonomije, polnjenja, shranjevanja POMEMBNO Redno in skrbno vzdrževanje vsaj enkrat le- in vzdrževanje akumulatorja sledite napotkom, ki se  tno je nujno potrebno, če želite dolgo časa ohraniti prvotno nahajajo v priročniku motorja.
  • Seite 197 3. Košnja trave je težavna Rezalna naprava ni v Rezalno napravo nabrusite dobrem stanju ali zamenjajte 4. Stroj začne nenormalno vibrirati Poškodba ali popustitev  Zaustavite stroj in iztaknite  spojev kabel svečke Preverite, če je prišlo do  poškodb Preverite, če obstajajo  popuščeni spoji in jih po  potrebi zatisnite Poskrbite za ustrezne  preglede, zamenjave ali popravila v specializiranem servisu V primeru kakršnega koli dvoma ali problema se takoj po- svetujte ...
  • Seite 198: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. jalizovanom servisu. SIGURNOSNA PRAVILA –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  kojih se strogo treba pridržavati silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. A) OBUKA 6)  Povremeno  proveravajte  stanje  akumulatora  (ako  je  1) ...
  • Seite 199: Zaštita Životne Sredine

    puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- –    t okom transporta mašine; žavanje efikasnosti.
  • Seite 200: Upoznavanje Mašine

    stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  Tipologija korisnika zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- Ova  mašina  je  namenjena  da  je  koriste  osobe,  odnosno  balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  neprofesionalni  rukovaoci.  Ova  mašina  je  namenjena  za  elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  upotrebu iz hobija. bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA I DELOVI MAŠINE ranje materijala. (vidi slike na str. ii) 3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- padnog materijala nakon košenja.
  • Seite 201: Pravila Korišćenja

    43.    R izik  od  posekotina.  Rezna  glava  u  pokretu.  Nemojte  2.2 Poluga za uključivanje vuče (ako postoji) nikada  stavljati  ruke  ili  noge  u  ležište  rezne  glave.  Kod modela sa vučom, kretanje kosačice postiže se gura- Otkačite kapicu svećice i pročitajte uputstvo pre nego  njem poluge (1) prema dršci. što izvršite bilo koju operaciju održavanja ili popravke. Kosačica prestaje da se kreće puštanjem poluge.  44.    R izik  od  posekotina.  Rezna  glava.  Nemojte  nikada  Pokretanje motora mora se vršiti kada je vuča isključena.
  • Seite 202 –    P odignite  štitnik  za  izbacivanje  otpozadi  (1)  i  postavite  čep  usmerivača  (5)  u  otvor  za  izbacivanje  držeći  ga  la- Za više informacija o motoru, pridržavajte se uputstava  gano  iskošenim  udesno;  potom  ga  učvrstite  postavlja- navedenih u knjižici motora. njem dva klina (6) u predviđene rupe sve dok ne škljocne  spojni zubac (7). 3.3 Košenje trave Da biste skinuli čep usmerivača (5), podignite štitnik za iz- Travnjak će izgledati bolje ako se košenje vrši uvek na istoj  bacivanje otpozadi (1) i pritisnite na sredinu da bi se zubac visini i naizmenično u dva pravca.
  • Seite 203 VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje, barem jednom go- Kod motora (3.2.b - V) bateriju nije potrebno napuniti. dišnje, neophodno je da biste tokom vremena održali prvobit- Samo u slučaju nužde, baterija se može napuniti preko  ni nivo sigurnosti i učinak mašine. spoljašnjeg uređaja za punjenje USB (koji nije isporučen  sa mašinom). Sledite uputstva sadržana u priručniku s  Bilo koja operacija podešavanja ili održavanja mora se iz- uputstvima za motor. vršiti kad je motor zaustavljen, a kabal svećice otkačen. 5.
  • Seite 204 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. –  Säkerhetsspaken  ska  röra  sig  utan  hinder,  tryck  inte  för  SÄKERHETSNORMER kraftigt och när den släpp ska den automatiskt och snabbt  ska noggrant iakttas gå tillbaka till friläget vilket stannar skärenheten 6)  Kontrollera  regelbundet  batteriets  status  (om  förutsett).  A) INSKOLNING Byt ut det om höljet, locket eller uttagen är skadade. 1) ...
  • Seite 205: Transport Och Förflyttning

    22)  Använd  endast  tillbehör  som  godkänts  av  maskinens  4) Efter all användning, lossa tändstiftets kabel och kontrol- tillverkare. lera eventuella skador. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- 5)    Se  till  att  muttrar  och  skruvar  är  åtdragna  för  att  alltid  stallerats i förutsedda punkter.  ha en maskin under säkra funktionsförhållanden. Ett regel- 24) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa tänd- mässigt  underhåll  är  väsentligt  för  säkerheten  och  för  att  stiftets kabel (se till att alla delar i rörelse har stannat upp  upprätthålla prestationsnivån. helt och hållet): 6) ...
  • Seite 206: Lära Känna Maskinen

    som  kan  förstöra  miljön.  Dessa  avfall  får  inte  kastas  i  so- MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings- (se bilden på sida ii) centraler som återvinner materialen. 3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av  1.  Ljudeffektsnivå material som finns kvar efter klippningen. 2.  CE-märkning om överensstämmelse 4) När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön,  3.  Tillverkningsår utan  kontakta  en  insamlingscentral  enligt  gällande  lokala  4. ...
  • Seite 207: Reglering Av Klipphöjden

    BRUKSANVISNING VARNING! För att undvika skada på transmissio- nen, undvik att dra maskinen bakåt med kopplad trans- Läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och mission. batteriet (i förekommande fall). 2.3 Kommando av hastighetsvariator ANMÄRKNING – Motsvarigheten mellan referenserna i (om förutsedd) texten och motsvarande figurer (på...
  • Seite 208: Start Av Motorn

    3.1d Inställning för klippningen och bakre –    l yft  det  bakre  tömningsskyddet,  ta  tag  i  handtaget  och  avlastning av gräs (i förekommande fall) ta bort uppsamlingspåsen genom att hålla den i upp- –    L yft det bakre tömningsskyddet (1) och för in avskiljarens  rätt läge. plugg (5) i tömningsöppningen och håll den lätt lutad åt  höger. Fäst den sedan genom att föra in de två stiften (6) ...
  • Seite 209: Invändig Rengöring

    klippta gräsets nötande verkan. I detta fall ska lackering- en retuscheras med rostskyddsfärg för att förhindra att  6.1 Satsen “Mulching” (om den inte medföljer) rost bildas vilket kan fräta metallen. Finfördelar  det  avklippta  gräset  och  lämnar  det  på  gräs- 4)    F ör  att  komma  åt  den  invändiga  delen,  luta  maskinen  mattan, som alternativ till uppsamling i uppsamlingspåsen. endast åt det håll som anges i motorns bruksanvisning  och följ motsvarande anvisningar. Se till att maskinen är  7.
  • Seite 210: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. –    k esim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1) ...
  • Seite 211 veya başka bir yere taşımayın. parçalar  ile  kullanmayın.  Arızalı  veya  bozuk  parçalar  de- 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. ...
  • Seite 212: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- belirtilenler (örnek olarak, ancak sadece bunlarla sınırlı ol- ne uygun sayıda kişiden faydalanın  maksızın) uygunsuz kullanım olarak addedilir: –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akine üzerinde insan, çocuk veya hayvan taşınması; ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  –    k endinizin makine tarafından taşınması; olun. –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; 2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- –    m akinenin  yaprak  veya  kalıntıları  toplamak  için  kulla- gun şekilde sağlama alın.
  • Seite 213: Kullanim Kurallari

    önlemlerini  size  hatırlatmaya  yönelik  resimli  diyagramlar  makine  üzerine  yerleştirilmiştir.  Bunların  anlamı  burada  2.1 Motor fren kolu / kesim düzeni aşağıda  açıklanmaktadır.  Ayrıca  işbu  kılavuzun  ilişkin  bö- Kesim düzeni freni, harekete geçirme için ve çim biçme ma- lümünde  yer  alan  güvenlik  kurallarını  dikkatle  okumanız  kinesinin işlemesi esnasında sapa doğru tutulması gereken  tavsiye edilir. kol (1) tarafından kumanda edilir.  Hasar görmüş veya okunmayan etiketleri değiştirin. Kol bırakıldığında motor stop eder.  OPC  levyesi  (Operatör  varlığı  levyesi)  41. ...
  • Seite 214 3.1b Çim kesimi ve arkadan toprağa boşaltma için “V” motorlarda batarya şarj durumu göstergesi (5) ya- hazırlık: narak  veya  5  saniye  boyunca  yanıp  sönerek  şunla- –    T oplama sepetini çıkarın ve arka tahliye korumasının (1)  rı gösterir:  sabit şekilde alçak pozisyonda kaldığından emin olun. • Gösterge yanar = bataryada yeterince şarj vardır –    Y andan tahliye yapılabilen modellerde: yan tahliye koru- • Gösterge  yanıp  söner  =  bataryanın  şarjı  tüke- masının  (4)  indirilmiş  ve  emniyet  koluyla  (3)  sabitlenmiş  niyor olduğundan emin olun.
  • Seite 215: Olağan Bakim

    için daha yüksek olmalıdır; Ürünün gelişimi dikkate alınarak, yukarıda belirtilen kesim  –    ç imi  ıslakken  kesmeyin;  bu,  çimin  yapışması  sebebiyle  düzeni benzer değiştirilebilirlik ve işleme güvenliği özellik- kesim düzeninin verimini azaltabilir ve çim örtüsünde yo- lerine sahip diğer kesim düzenleri ile zaman içinde değiş- luklara neden olabilir; tirilebilirler. –    ç ok yüksek çim durumunda, makine tarafından izin veri- len maksimum yükseklikte bir ilk biçme ve iki veya üç gün  4,2 Varyatör kablosunun ayarlanması sonra ikinci bir biçme gerçekleştirilmesi tavsiye edilir. (öngörülmüşse) Bu  ayar,  levye  (1)  « »  pozisyonunda  kalmıyorsa  gerek- 3.4 Çalışmanın sona ermesi lidir.
  • Seite 216 2. Kesilen çim toplama sepetinde toplanmıyor Kesim düzeni bir darbe aldı Kesim düzenini bileyin  veya değiştirin Çimi toplama sepetine yönlendiren kanatçıkları  kontrol edin Şasinin içi kirli Çimin toplama sepetine doğru boşalmasını  kolaylaştırmak için şasinin  içini temizleyin 3. Çim zor kesiliyor Kesim düzeni iyi durumda  Kesim düzenini bileyin  değil veya değiştirin 4. Makine anormal şekilde titremeye başlıyor Hasar görmüş veya  Makineyi durdurun ve buji  parçalar gevşemiş kablosunu çıkartın Olası hasarları kontrol edin Gevşemiş kısımlar olup ...
  • Seite 217 Livello di potenza sonora garantito: 98 dB(A) i) Ampiezza di taglio:: 53 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514040/11...
  • Seite 218: Cutting Width

    ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Seite 219 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) 1.
  • Seite 220 HU (Eredeti használati utasítás fordítása) RU (Перевод оригинальных инструкций) HR (Prijevod originalnih uputa) EK-megfelelőségi nyilatkozata Декларация соответствия нормам ЕС EK Izjava o sukladnosti (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) (Директива о машинном оборудовании 2006/42/ЕС, (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A) 1.
  • Seite 221 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. S.p.A. и са защитени с авторски права  –  Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа.
  • Seite 222 Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Diese Anleitung auch für:

Mp1 554-serie

Inhaltsverzeichnis