Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga Cruiser CR 430 Li 80 Serie Gebrauchsanweisung
Stiga Cruiser CR 430 Li 80 Serie Gebrauchsanweisung

Stiga Cruiser CR 430 Li 80 Serie Gebrauchsanweisung

Handgeführter batteriebetriebener rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cruiser CR 430 Li 80 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

171506133/2
03/2018
Cruiser 430/480 Li 80 series
Cruiser 480 A Li 80 series
("Advanced")
MP1 500 Li 80 series
MP1 500 A Li 80 series
("Advanced")
MP1 550 Li 80 series
MP1 550 A Li 80 series
("Advanced")
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga Cruiser CR 430 Li 80 Serie

  • Seite 1 171506133/2 03/2018 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Cruiser 430/480 Li 80 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА Cruiser 480 A Li 80 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 CR/CS 430 �1� DATI TECNICI Li 80 Series �2� Potenza nominale * 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 �4� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �5� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �6�...
  • Seite 4 CR/CS 480 Li 80 CR/CS 480 Li 80 �1� DATI TECNICI Series Advanced Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 Velocità mass. di funzionamento �3� 2900 2900 motore * Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Seite 5 MP1 500 Li 80 MP1 500 Li 80 �1� DATI TECNICI Series Advanced Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 Velocità mass. di funzionamento �3� 2900 2900 motore * Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Seite 6 MP1 550 Li 80 MP1 550 Li 80 �1� DATI TECNICI Series Advanced Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Seite 7 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [4] Napájecí...
  • Seite 8 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* QUES [3] Moottorin maksimaalinen [3] Maks. brzina rada motora* [2] Puissance nominale* toimintanopeus * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [3] Vitesse max.
  • Seite 9 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Napięcie i częstotliwość...
  • Seite 10 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 11 Type: Art.N. - s/n Advanced Serie...
  • Seite 13 Advanced Serie 1 mm 3 mm...
  • Seite 14 Advanced Serie Advanced Serie XX %...
  • Seite 17 Advanced Serie Advanced Serie XX %...
  • Seite 18 Advanced Serie...
  • Seite 19 Advanced Serie...
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALT ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............. 1 Wie ist das Handbuch zu lesen ......1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Referenzen ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......... 2 Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur Schulung .............
  • Seite 22: Sicherheitsvorschriften

    • Langes Haar zusammenbinden. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Arbeitsbereich / Maschine • Den gesamten Arbeitsbereich sorgfältig prüfen und alles entfernen, was von der Maschine SCHULUNG ausgestoßen werden könnte oder das Schneidwerkzeug/Drehorgane beschädigen könnte (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen, usw.). Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
  • Seite 23: Wartung, Aufbewahrung

    Krankenhaus aufsuchen. Entfernen Sie sorgfältig alle • Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkzeug vorgesehenen Batterien. Die Verwendung anderer eventuellen Rückstände, die – falls sie unbeaufsichtigt Batterien kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. bleiben – Schäden oder Verletzungen an Personen oder •...
  • Seite 24: Die Maschine Kennenlernen

    getrennt entfernt und in einer Struktur entsorgt – Verwendung der Maschine zum Ziehen werden, die Lithium-Ionen-Batterien akzeptiert. oder Schieben von Lasten. – Betätigen des Schneidwerkzeugs Die getrennte Sammlung von gebrauchten in graslosen Bereichen. Produkten und Verpackungen erlaubt – Verwendung der Maschine für das das Recycling der Materialien und Sammeln von Blättern oder Geröll.
  • Seite 25: Typenschild

    Auf das scharfe Schneidwerkzeug Seitlicher Auswurfdeflektor (falls achten. Nicht Hände oder Füße in den vorgesehen): außer der Funktion, das Gras Sitz des Schneidwerkzeugs einführen. seitlich auf dem Boden auszuwerfen, kommt Das Schneidwerkzeug dreht sich auch ihm eine Sicherheitsfunktion zu. Er verhindert, nach Ausschalten des Motors weiter.
  • Seite 26: Montage Der Bauteile

    MONTAGE DER BAUTEILE GRIFF - TYP “I” In der Verpackung sind die Montagebauteile enthalten. 5.2.1 Bedienungsschalter 4.1.1 Auspackvorgang Der Bedienungsschalter startet/stoppt den Motor und aktiviert/deaktiviert gleichzeitig das Schneidwerkzeug. Die Verpackung vorsichtig öffnen. Dabei darauf achten, keine Bauteile zu verlieren. Die angezeigten Positionen entsprechen: Die im Karton enthaltenen Unterlagen einschließlich Ein.
  • Seite 27: Starttaste

    5.3.2 Starttaste HINWEIS Das letzte ausgewählte Geschwindigkeitsniveau bleibt auch nach dem Die Starttaste (Fig.14.A) wird verwendet für: Ausschalten der Maschine eingestellt. Start der Maschine. Durch Drücken WICHTIG Um das Getriebe nicht zu der Taste (Fig.14.A) leuchtet das beschädigen, die Maschine mit eingekuppeltem Display (Fig.14.B) auf und die Getriebe möglichst nicht rückwärts ziehen.
  • Seite 28: Vorbereitung Der Maschine Beim Betrieb

    Den hinteren Auswurfschutz (Fig.19.A) anhe- 6.1.1 Batteriekontrolle ben und den Deflektordeckel (Fig.20.B) in die Auslassöffnung einführen und da- Vor der ersten Verwendung der Maschine nach dem Kauf bei leicht nach rechts geneigt halten. die Batterie vollständig aufladen. Hierzu die Hinweise Ihn durch Einführen der zwei Zapfen (Fig.20.C) befolgen, die im Batterie-Handbuch enthalten sind.
  • Seite 29: Betriebstests Der Maschine

    (Fig.21.A). Maschine Kein Zeichen von Die Batterie korrekt in ihren Sitz einführen (Abs. 7.2.4). Beschädigung oder Den Sicherheitsschlüssel ganz einführen (Fig.21.B). Verschleiß. 4a. Modelle mit Griff Typ “I” • Den Sicherheitsschalter (Fig.22.A) 6.2.2 Betriebstests der Maschine drücken und einen der zwei Hebel der Bedienungsschalter ziehen (Fig.22.B).
  • Seite 30: Tipps Für Einen Schönen Rasen

    • Stets vermeiden, eine übermäßige Menge Zum Entfernen und Entleeren der Grasfangeinrichtung: Gras zu schneiden. Es darf nie mehr als Modelle mit Griff Typ “I” ein Drittel der Gesamthöhe des Grases auf • Beide Hebel (Fig.27.A) loslassen. einmal geschnitten werden (Fig.25.0). •...
  • Seite 31: Batterie

    berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Ge- HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie gegen die vollständige Entladung durch eine fahren einzugehen. Schutzvorrichtung geschützt, die die Maschine Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Reinigung ausschaltet und ihren Betrieb blockiert. oder jedes Wartungs-/Regulierungseingriffes auf der Um die Batteriedauer zu optimieren, sollte man immer: Maschine: –...
  • Seite 32: Reinigung

    HINWEIS Die Batterie kann jederzeit auch teilweise Sie waschen, auswaschen und so aufbe- aufgeladen werden, ohne sie zu beschädigen. wahren, dass sie schnell trocknen kann. BEFESTIGUNGSMUTTER UND -SCHRAUBEN 7.2.4 Einbau der Batterie in der Maschine Muttern und Schrauben festgezogen belassen, Nach abgeschlossenem Aufladen: um sicher zu sein, dass die Maschine immer 1.
  • Seite 33: Schneidwerkzeug

    SCHNEIDWERKZEUG 10. BEWEGUNG UND TRANSPORT Folgende Hinweise müssen bei jedem Ein schlecht geschärftes Schneidwerkzeug reißt das Bewegen, Heben, Transportieren oder Gras aus und verursacht ein Vergilben des Rasens. Kippen der Maschine beachtet werden: Das Schneidwerkzeug nicht berühren, solan- – Die Maschine anhalten (Abs. 6.5). ge der Schlüssel noch nicht abgezogen ist und das –...
  • Seite 34: Deckung Der Garantie

    • Unsachgemäßer oder vom Hersteller nicht 12. DECKUNG DER GARANTIE zugelassener Nutzung oder Montage. • Geringer Wartung. Die Garantiebedingungen sind nur für den Konsumenten • Modifizierung der Maschine. bestimmt, d. h. nicht für professionelle Bediener. • Verwendung von nicht originalen Die Garantie deckt alle qualitativen Materialien- Ersatzteilen (anpassbaren Teilen).
  • Seite 35: Störungssuche

    Austausch des Abs. 8.1 *** Schneidwerkzeugs * Das Handbuch der Batterie/des Batterieladegeräts zu Rate ziehen. ** Dieser Arbeitsschritt muss von Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb ausgeführt werden. *** Dieser Arbeitsschritt muss bei den ersten Anzeichen einer Fehlfunktion ausgeführt werden. 14. STÖRUNGSSUCHE Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingriffen weiter bestehen, Ihren Händler kontaktieren.
  • Seite 36 12. Der Motor geht wäh- Verstopfungen, die die Drehung des Den Sicherheitsschlüssel abziehen, rend der Arbeit aus. Schneidwerkzeugs verhindern. Arbeitshandschuhe anziehen und Gras oder Schmutz von der Unterseite der Maschine und/oder im Auswurfkanal entfernen. 13. Der Motor bleibt wäh- Eingriff des Thermoschutzes Mindestens 5 Minuten warten und rend der Arbeit stehen wegen Überhitzung des Motors.
  • Seite 37: Sonderzubehör

    22. Das geschnittene Das Innere des Chassis ist verschmutzt. Reinigen Sie das Innere des Chassis Gras wird nicht mehr um den Auswurf des Grases in die in der Grasfangein- Grasfangeinrichtung zu erleichtern (Abs. 7.3.2). richtung aufgefangen. 23. Der Rasen lässt sich Das Schneidwerkzeug ist Ein Kundendienstzentrum zum nur schwer schneiden.
  • Seite 38 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Seite 39 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Seite 40 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Seite 41 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Seite 42 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 43 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 44 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis