Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga MP1 500 Li D48 Serie Gebrauchsanweisung
Stiga MP1 500 Li D48 Serie Gebrauchsanweisung

Stiga MP1 500 Li D48 Serie Gebrauchsanweisung

Handgeführter batteriebetriebener rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MP1 500 Li D48 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
171506290/3V
07/2021
MP1 500 Li D48 series
MP1 550 Li D48 series
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Lopend bediende grasmaaier met batterij
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Håndført batteridrevet gressklipper
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Corta-relvas a bateria para operador apeado
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
Akumulátorová kosačka so stojacou obsluhou
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
Batteridriven förarledd gräsklippare
SV
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
Газонокосилка с пешеходным управлением с батарейным питанием
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga MP1 500 Li D48 Serie

  • Seite 1 171506290/3V 07/2021 MP1 500 Li D48 series MP1 550 Li D48 series Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně...
  • Seite 4 3 mm 1 mm...
  • Seite 9 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................
  • Seite 10 MP1 500 Li D48 MP1 550 Li D48 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 2200 2200 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione di alimentazione MAX V / DC �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 86,4 86,4...
  • Seite 11 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN 2] Jmenovitý výkon * [2] Nominel effekt * 2] Nennleistung * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [3] Motorens maks. driftshastighed * [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit des [4] Napájecí...
  • Seite 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Menovitý výkon * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Maximálna rýchlosť činnosti motora * [4] Napięcie zasilania MAKS motor * [4] MAX.
  • Seite 13: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com ▷ scansionando il QR code Download full manual stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.
  • Seite 14: Alimentazione Elettrica

    - Prima di rimuovere le cause di bloccaggio o disintasare batteria. Montare una batteria in un apparecchio elettrico il convogliatore di scarico; acceso può provocare incendi. - Prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina; • Tenere la batteria non utilizzata lontana da fermagli per - Dopo aver colpito un corpo estraneo.
  • Seite 15: Tutela Ambientale

    e la prolunga non siano danneggiati e non presentino Uso previsto ed uso improprio segni di deterioramento o invecchiamento. Staccare Questa macchina è progettata e costruita per il taglio dell’erba immediatamente la spina dalla presa di corrente se il in giardini e aree erbose. cavo o la prolunga si danneggiano durante l’uso.
  • Seite 16: Uso Della Macchina

    Solo per rasaerba con motore termico. IMPORTANTE Per evitare di danneggiare la trasmissione, evitare di tirare all’indietro la macchina con la trazione innestata. Per alcuni modelli è possibile regolare la velocità di IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate o divenute illeg- avanzamento tramite la manopola di selezione presente sulla gibili devono essere sostituite.
  • Seite 17 dell’erba (Fig. 12) Prima di effettuare qualsiasi controllo, pulizia o intervento di manutenzione/regolazione sulla macchina: 5.2. CONTROLLI DI SICUREZZA • Arrestare la macchina. • Verificare l’integrità e il corretto montaggio di tutti i • Accertarsi dell’arresto di ogni componente in movimento. componenti della macchina;...
  • Seite 18 • Impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina. • Assicurarsi che la movimentazione della macchina non causi danni o lesioni. • Bloccarla saldamente al mezzo di trasporto mediante funi o catene per evitarne il ribaltamento con possibile danneggiamento.
  • Seite 19: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY - Překlad originálního návodu Návody k použití jsou k dispozici: ▷ na webových stránkách stiga.com ▷ naskenováním QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pronikne do nástroje, zvyšuje riziko zásahu elektrickým...
  • Seite 20: Údržba, Skladování A Přeprava

    - Před kontrolou, čištěním nebo prací na stroji, vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, - Po zásahu cizího předmětu. Před opětovným použitím šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které stroje zkontrolujte rozsah případného poškození a by mohly způsobit zkrat kontaktů. Zkrat mezi kontakty proveďte potřebné...
  • Seite 21: Ochrana Životního Prostředí

    • Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo Předpokládané použití a nesprávné použití k poškození napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu Tento stroj je navržen a zkonstruován pro sekání trávy v a zda na nich nejsou viditelné stopy opotřebování nebo zahradách a na travnatých porostech. zestárnutí.
  • Seite 22: Ovládací Prvky

    DŮLEŽITÁ INF.   Aby se zabránilo poškození převodovky, ne- DŮLEŽITÁ INF.   Poškozené nebo již nečitelné výstražné štítky  tahejte stroj dozadu při zařazeném náhonu. je třeba vyměnit. Požádejte o nové štítky ve vašem autorizova- U některých modelů lze nastavit rychlost posouvání, a to ném servisním středisku. pomocí otočného tlačítka volby, které se nachází napravo 3. MONTÁŽ od rukojeti (obr. 7.C). Lze zvolit 6 různých rychlostí. DŮLEŽITÁ INF.   Rozbalení  a  dokončení  montáže  musí  být  provedeno na rovné a pevné ploše s dostatečným prostorem pro ...
  • Seite 23: Přeprava, Skladování Alikvidace

    • Ujistěte se, že všechny pohybující se části jsou zcela Úkon Výsledek zastaveny. 1. Spuštění stroje. 1. Sekací zařízení se musí • Vyjměte bezpečnostní klíč (u modelů s akumulátorem). 2. Uvolněte ovládací prvek pohybovat. • Používejte vhodný oděv, pracovní rukavice a ochranné brýle. vypínače.
  • Seite 24 • Ujistěte se, že při pohybu stroje nedochází ke vzniku škod nebo zranění. • Řádně ho připevněte k přepravnímu prostředku lany nebo řetězy, aby se zabránilo jeho převrácení a možnému poškození. 7.2. SKLADOVÁNÍ Když je třeba stroj uskladnit: • Nechte ochladit motor. •...
  • Seite 25: Under Brug

    DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Instruktionsbøgerne findes: ▷ på webstedet stiga.com ▷ ved at scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. ind i maskinen, forøger risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 26: Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport

    - Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt: kontrollér kortslutning mellem batteriklemmerne, når batteriet ikke om der er tegn på skader; kontrollér om der findes er i brug. En kortslutning mellem batteriklemmerne kan løse dele, og fastspænd dem; få udført en yderligere medføre forbrændinger eller brandfare.
  • Seite 27: Maskinens Komponenter

    • Kontrollér hver gang inden brug, at elkablet og 2. PRODUKTBESKRIVELSE forlængerledningen ikke er beskadiget eller viser tegn på Denne maskine er en plæneklipper betjent af gående personer slid eller ældning. Fjern øjeblikkeligt stikket fra stikkontakten, Maskinen består hovedsageligt af en motor, som driver en hvis elkablet eller forlængerledningen beskadiges i skæreanordning beskyttet af en skærm.
  • Seite 28: Brug Af Maskinen

    PA S P Å d e n m e g e t s k a r p e Frakobling af skæreanordningen. skæreanordning. Sørg for at holde Med indkoblet skæreanordning slippes håndtaget hænder og fødder uden for huset, for bruger (Fig. 6.A); skæreanordningen standser og hvor skæreanordningen er anbragt.
  • Seite 29: Vedligeholdelse

    Når maskinen bliver efterladt uden at blive brugt og uden opsyn: Denne maskine gør det muligt at klippe græsplænen på • Åbn adgangslågen til batterirummet og træk forskellige måder. sikkerhedsnøglen ud (til modeller med batteri). • Klargøring til klipning og opsamling af græsset i 6.
  • Seite 30: Transport

    7. TRANSPORT, OPLAGRING OG BORTSKAFFELSE 7.1. TRANSPORT Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse, løftes, transporteres eller skråtstilles, skal man: • Stands maskinen. • Sørg for, at alle komponenter i bevægelse er standset. • Fjern sikkerhedsnøglen (til modeller med batteri). •...
  • Seite 31: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die Betriebsanleitungen können eingesehen werden: ▷ auf der Website stiga.com ▷ durch Scannen des QR-Codes Download full manual stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.3.
  • Seite 32: Wartung, Instandhaltung Und Transport

    nicht korrekt angebrachten Schutzvorrichtungen Die in dieser Anleitung angegebenen Geräusch- und verwenden (Grasfangeinrichtung, seitlicher oder hinterer Vibrationspegel sind Höchstwerte beim Betrieb der Auslasschutz). Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchteten • Die vorhandenen Sicherheitssysteme/Mikroschalter dürfen Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit nicht abgeschaltet, deaktiviert, entfernt oder verändert und die fehlende Wartung wirken sich signifikant werden.
  • Seite 33: Umweltschutz

    werden. Unveränderte und zur Steckdosen passende Elektrische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll Stecker vermindern das Risiko von Stromschlägen. entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie • Das Netzkabel der Maschine muss, falls beschädigt, 2012/19/EG über elektrische und elektronische sofort bei Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb durch Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht ein Original-Ersatzteils ersetzt werden.
  • Seite 34: Sicherheitskennzeichnung

    WICHTIG   Die  unsachgemäße  Verwendung  der  Maschine  4. STEUERBEFEHLE hat  den Verfall  der  Garantie  und  die  Ablehnung  jeder  Haftung  • Sicherheitsschlüssel (Abschaltvorrichtung) seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch Der Sicherheitsschlüssel, der sich im Inneren des Batteriefachs entstandene oder Dritten zugefügte Schäden oder Verletzungen  gehen zu Lasten des Benutzers. befindet, aktiviert und deaktiviert den Stromkreislauf der Maschine (Abb.
  • Seite 35: Gebrauch Der Maschine

    Höchstgeschwindigkeit (ca. 5 Km/h) Tätigkeit Ergebnis 1. Die Maschine starten 1. Das Schneidwerkzeug muss Mindestgeschwindigkeit (ca. 2,5 Km/h) 2. Den Bedienungsschalter los- sich bewegen. lassen. 2. Die Hebel müssen auto- HINWEIS   Das  letzte  ausgewählte  Geschwindigkeitsniveau  matisch und schnell in die bleibt auch nach dem Ausschalten der Maschine eingestellt.
  • Seite 36: Reinigung

    Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Reinigung oder jedes • Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichtes und Wartungs-/Regulierungseingriffes auf der Maschine: seiner Aufteilung an festen Haltepunkten befestigen, die • Die Maschine anhalten. eine sichere Aufnahme garantieren. • Sicherstellen, dass jedes bewegliche Bauteil angehalten •...
  • Seite 37: Safety Regulations

    ENGLISH - Translation of the original instructions Instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com ▷ by scanning the QR code Download full manual stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference.
  • Seite 38: Maintenance, Storage And Transport

    • When transporting accumulators, make sure the contacts If something breaks or an accident occurs during never come into contact with each other and never use mowing, turn off the engine immediately and move metal containers to transport them. the machine away to prevent further damage; if an accident occurs with injuries or third parties 1.6.
  • Seite 39: Product Description

    • using the machine for collecting leaves or debris; 1.7. ENVIRONMENTAL PROTECTION • using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation • Scrupulously comply with local regulations for the disposal other than grass; of packaging, deteriorated parts or any elements with •...
  • Seite 40: Using The Machine

    • "ECO" button (if provided) 4. CONTROLS The “ECO” mode allows to save energy when cutting the grass, • Safety key (Deactivation device) optimising the battery life. To activate or deactivate the "Eco" The safety key found inside the battery compartment enables function, press the button (Fig.
  • Seite 41: Transpo Rt, Sto R Age And Disposal

    Action Result 6.1. CLEANING 1. Start the machine. 1. The cutting means should Clean thoroughly following the instructions below every time 2. Release the switch control. move. it is used. 2. The levers must return to the • Do not spray water onto the motor and electrical neutral position automatically components and prevent them from getting wet.
  • Seite 42 7.2. STORAGE When the machine is to be stored away: • Wait for the motor to cool. • Remove the safety key and the battery (for battery models) and recharge. • Clean the machine thoroughly. • Check the integrity of the machine. Store the machine: •...
  • Seite 43: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL - Traducción del manual original Los manuales de instrucciones están disponibles: ▷ en la página web stiga.com ▷ escaneando el código QR Download full manual stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas.
  • Seite 44: Mantenimiento, Almacenamiento Ytransporte

    - Durante el transporte de la máquina; o fugas de líquido corrosivo de la batería. - Cada vez que se deje el cortacésped sin vigilancia; • Utilizar solo las baterías específicas previstas para su - Antes de eliminar las causas de bloqueo o desatascar herramienta.
  • Seite 45: Respeto Del Medio Ambiente

    Tenga el cable alejado del calor, aceite, aristas vivas o 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO partes en movimiento. Un cable dañado o enganchado Esta máquina es un cortacésped con operador de pie. aumenta el riesgo de descarga eléctrica. La máquina se compone esencialmente de un motor, que •...
  • Seite 46: Mandos De Control

    ATENCIÓN al dispositivo de corte Desactivación del dispositivo de corte. cortante. No introducir las manos o los Con el dispositivo de corte activado, soltar la palanca pies en el alojamiento del dispositivo de presencia del operador (Fig. 6.A); e dispositivo de de corte.
  • Seite 47 Esta máquina permite cortar el césped en diferentes 5.5. DESPUÉS DEL USO modalidades: • Efectuar la limpieza (Párr. 5.1). • Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y • Predisposición para el corte y la recogida de la hierba en apretar posibles tornillos y pernos aflojados.
  • Seite 48: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    7. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN 7.1. TRANSPORTE Cada vez que sea necesario desplazar, levantar o transportar o inclinar la máquina: • Parar la máquina. • Asegurarse de que todos los componentes móviles estén detenidos. • Retirar la llave de seguridad (para modelos de batería). •...
  • Seite 49: Käytön Aikana

    SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Ohjekirjat ovat saatavana: ▷ sivustolta stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi Download full manual stiga.com VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. • Älä altista laitetta vesisateelle tai märille ympäristöille. 1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Työkalun sisään menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa.
  • Seite 50: Huolto, Varastointi Ja Kuljetus

    - Ennen kuin laite tarkistetaan, puhdistetaan tai sitä • Varmista, että laite on sammutettu ennen akun laittamista. käytetään. Akun asentaminen käynnissä olevaan sähkölaitteeseen - Jos osut vieraaseen esineeseen. Tarkista mahdolliset saattaa aiheuttaa tulipaloja. vauriot ja korjaa ne ennen laitteen uudelleenkäyttöä •...
  • Seite 51: Ympäristönsuojelu

    • Ennen laitteen käyttämistä tarkista, että sähköjohto ja Käyttötarkoitus ja väärinkäyttö jatkojohto ovat ehjiä ja ettei niissä näy kulumisen tai Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu ruhonleikkuuseen vanhenemisen merkkejä. Irrota pistoke pistorasiasta puutarhoissa ja nurmikkoalueilla. välittömästi, jos sähkö- tai jatkojohto vahingoittuu käytön Käyttö...
  • Seite 52: Laitteen Käyttö

    Joissakin malleissa on mahdollista säätää etenemisnopeutta TÄRKEÄÄ   Huonokuntoiset tai lukukelvottomat tarrat on vaih- valintanuppia käyttämällä, joka on kädensijan oikealla puolella dettava.  Pyydä  tilalle  uudet  tarrat  valtuutetulta  laitekohtaiselta  (Kuva 7.C). huoltokeskukselta. Voit valita 6 eri nopeustasoa 3. ASENNUS Maksiminopeus (noin 5 Km/h) TÄRKEÄÄ   Pakkauksesta  poistaminen  on  suoritettava  tasai- Miniminopeus (noin 2,5 Km/h) selle ...
  • Seite 53 • Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. Toimenpide Tulos • Ota turva-avain pois (akkumalleille). 1. Käynnistä laite. 1. Leikkuuvälineen tulee liikkua. • Käytä sopivaa vaatetusta, työkäsineitä ja suojalaseja. 2. Vapauta kytkimen ohjaus. 2. Vipujen tulee palata automaat- tisesti ja nopeasti neutraaliin 6.1.
  • Seite 54 7.2. VARASTOINTI Kun laite on varastoitava: • Anna moottorin jäähtyä. • Ota turva-avain ja akku pois (akkumalleille) ja suorita lataus. • Puhdista laite huolella. • Tarkista laitteen kunto. Varastoi laite: • Kuivaan ympäristöön. • Sääolosuhteilta suojaan. • Paikkaan, johon lapset eivät pääse. •...
  • Seite 55: Normes De Sécurité

    FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les Notices d’utilisation sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com ▷ en scannant le QR code Download full manual stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future.
  • Seite 56: Entretien, Stockage Et Transport

    • Ne pas débrancher, désactiver, retirer ni manipuler les 1.5. BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE systèmes de sécurité/microinterrupteurs présents. IMPORTANT   Les  normes  de  sécurité  suivantes  complètent  • Désactiver l’organe de coupe, arrêter le moteur et retirer la les consignes de sécurité figurant dans le livret spécifique à la  clé de sécurité (pour les modèles à batterie) ou débrancher batterie et au chargeur de batterie fourni avec la machine.
  • Seite 57: Protection De L'environnement

    prises intégrales étanches et homologuées, disponibles Le tri différentiel des produits et emballages sur le marché. usagés permet le recyclage des matériaux et • Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non leur réutilisation. La réutilisation des matériaux inférieure à H05RN-F ou H05VV-F, avec une section recyclés nous aide à...
  • Seite 58 2.2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ Allumage de la machine. Appuyer sur le bouton (Fig. 7.A) le VOYANT (Fig. 7.B) ATTENTION : s’allume et la machine est prête à l’utilisation. Lire les instructions avant d’utiliser la REMARQUE La machine ne peut être mise en machine.
  • Seite 59: Utilisation De La Machine

    5. UTILISATION DE LA MACHINE 5.3. DÉMARRAGE ET TRAVAIL REMARQUE   Effectuer le démarrage sur une surface plane et  IMPORTANT Pour les instructions concernant la batterie (si sans obstacles ni herbe haute. prévue), consulter le livret correspondant. Démarrer la machine comme indiqué dans (Fig. 13). 5.1. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES IMPORTANT Pendant le travail, toujours maintenir la dis- Mettre la machine en position horizontale et bien appuyée tance de sécurité par rapport à l'organe de coupe, qui est don- sur le terrain.
  • Seite 60: Recharge De La Batterie

    6.2. ENTRETIEN DE L’ORGANE DE COUPE 7.2. STOCKAGE Ne pas toucher l'organe de coupe tant que la clé Lorsque la machine doit être stockée : de sécurité n'a pas été retirée et que l'organe de • Laisser refroidir le moteur. coupe ne s'est pas complètement arrêté.
  • Seite 61: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies De handleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com ▷ door de QR code te scannen Download full manual stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Seite 62: Onderhoud, Stalling En Vervoer

    • De aanwezige veiligheidsinrichtingen/microschakelaars 1.5. ACCU / ACCULADER niet uitschakelen, afschakelen, verwijderen of schenden. BELANGRIJK De hierna volgende veiligheidsnormen ver- • Schakel de snij-inrichting uit, zet de motor af en verwijder volledigen de veiligheidsvoorschriften die aangegeven zijn in de de veiligheidssleutel (voor accumodellen) of koppel de specifieke handleiding van de accu en van de acculader die sa- voedingskabel los (voor modellen met elektrische kabel), men met de machine  afgeleverd worden.
  • Seite 63: Bescherming Van De Omgeving

    • Let op: Vocht en elektriciteit gaan niet samen. De elektrische Gooi elektrische apparatuur niet bij het gewoon kabels moeten altijd in droge omstandigheden gehanteerd huishoudelijk afval. Volgens de Europese Richtlijn en aangesloten worden. 2012/19/EG inzake elektrisch en elektronisch - Breng een elektrisch stopcontact of kabel nooit in contact afval en de toepassing ervan overeenkomstig met een natte zone (plas of vochtig gras).
  • Seite 64: Onderdelen Van De Machine

    BELANGRIJK   Het onjuist gebruik brengt verval van zowel de  4. BEDIENINGSELEMENTEN garantie als de aansprakelijkheid van de fabrikant teweeg waar- • Contactsleutel (Uitschakelinrichting) door de gebruiker zelf verantwoordelijk is voor schade of letsel  De veiligheidssleutel, die zich binnenin de holte van de accu die hijzelf of anderen oplopen. bevindt, schakelt het elektrisch circuit van de machine aan BELANGRIJK De machine mag steeds slechts door een en- en uit (Afb.
  • Seite 65: Gebruik Van De Machine

    Het laatst geselecteerde snelheidsniveau blijft OPMERKING Actie Resultaat ingesteld, ook nadat de machine is uitgeschakeld. 1. De machine opstarten. 1. De snij-inrichting moet be- • Knop “ECO” (indien voorzien) 2. Laat de schakelaar los. wegen. 2. De hendels moeten automa- De functie “ECO” staat toe energie te besparen tijdens het tisch en snel naar de neutrale grasmaaien, en zo de autonomie van de accu te verbeteren.
  • Seite 66 6. ONDERHOUD 7. T R A N S P O R T, O P S L A G VERWIJDERING De veiligheidsnormen die in acht genomen moeten worden, zijn beschreven in hfdst. 1. Neem deze aanwijzingen strikt in 7.1. TRANSPORT acht om geen ernstige risico's of gevaren te lopen: Telkens wanneer de machine verplaatst, geheven, vervoerd Vooraleer eender welke controle, reiniging of ingreep voor of overgeheld moet worden, moet men:...
  • Seite 67: Forberedende Operasjoner

    NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Instruksjonshåndbøker er tilgjengelige: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ ved å scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. • Arbeid bare i dagslys eller i godt kunstig lys, og med gode 1.
  • Seite 68 - Hvis maskinen begynner å vibrere på unormalt vis: sjekk • Under transport av akkumulatorene må ikke kontaktene for skader; se etter løse deler og stram dem; sørge for kobles til hverandre, og ikke bruk metallbeholderen til kontroller, utskiftninger eller reparasjoner i et spesialisert transporten.
  • Seite 69 1.7. MILJØVERN VIKTIG   Feil  bruk  av  maskinen  fører  til  bortfall  av  garantien.  Videre heves produsenten fra ethvert ansvar, og det er dermed  • Følg nøye de kommunale bestemmelsene for kasting brukeren som er ansvarlig for utgiftene ved sakskader, person- av emballasje, defekte deler eller deler som er sterkt skader eller skader på tredjepersoner. forurensende. Dette avfallet må ikke kastes med VIKTIG  ...
  • Seite 70: Bruk Av Maskinen

    MERK   Det frarådes å bruke ”ECO”-funksjonen under vanske- VIKTIG   Fjern sikkerhetsnøkkelen hver gang maskinen ikke er  lige klippeforhold (klipping av tett, høyt og fuktig gress). i bruk eller ikke er under oppsyn. • Justering av klippehøyden • Brukerspak Ved å heve eller å senke understellet kan gresset klippes i Brukerspaken (Fig. 6.A) aktiverer stans av klippeinnretningen. ulike høyder. (Fig. 8) Håndtaket er plassert foran. VIKTIG  ...
  • Seite 71: Alle Oppgaver Med Klippeinnretningene

    5.3. OPPSTART OG KLIPPING 6.2. VEDLIKEHOLD AV KLIPPEINNRETNINGEN Ikke ta på klippeinnretningen før tenningsnøkkelen MERK   Start  den  på  et  jevnt  underlag  uten  hindringer  eller  høyt gress. er tatt ut og klippeinnretningen har stoppet helt. Vær forsiktig fordi klippeinnretningen kan Start maskinen som angitt i (Fig. 13). bevege seg, selv om nøkkelen er fjernet (for batterimodeller).
  • Seite 72 7.2. OPPBEVARING Når maskinen skal lagres: • Kjøl ned motoren. • Fjern sikkerhetsnøkkelenog batteriet (for batterimodeller) og sørg for lading. • Rengjør maskinen skikkelig. • Kontroller at maskinen er hel. Maskinen må lagres: • På et tørt sted. • Beskyttet mot dårlig vær. •...
  • Seite 73: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukcje obsługi są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1.3. PODCZAS UŻYTKOWANIA •...
  • Seite 74: Konserwacja, Przechowywanie Itransport

    bocznego, ochrona wyrzutu tylnego). Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych • Nie wyłączać, odłączać, usuwać lub modyfikować instrukcjach stanowi maksymalną dopuszczalną istniejących systemów bezpieczeństwa / mikro- wartość tych parametrów podczas użytkowania przełączników. maszyny. Stosowanie źle wyważonego narzędzia • Odłączyć urządzenie tnące, zatrzymać silnik i wyjąć kluczyk tnącego, zbyt wysoka prędkość, nieprawidłowe bezpieczeństw (w modelach z akumulatorem) lub odłączyć...
  • Seite 75: Ochrona Środowiska

    • Uszkodzony przewód zasilający maszyny musi być Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z wymieniony na oryginalną część zamienną przez Państwa odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą sprzedawcę lub autoryzowany serwis. Europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego • Stałe podłączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej do sieci elektrycznej budynku musi być...
  • Seite 76: Części Składowe Maszyny

    3. MONTAŻ • używanie maszyny do uregulowania krzewów lub do koszenia roślinności, która nie jest rodzaju trawiastego; WAŻNE   Rozpakowanie  i  montaż  należy  wykonywać  na  pła- • jednoczesne użytkowanie maszyny przez więcej, niż skiej,  stabilnej  powierzchni,  na  obszarze  wystarczająco  dużym  jedną...
  • Seite 77: Użytkowanie Maszyny

    5.2. KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA W niektórych modelach można wyregulować prędkość posuwu za pomocą pokrętła wyboru znajdującego się z prawej • Sprawdzić stan i prawidłowy montaż wszystkich części strony uchwytu (Rys. 7.C). maszyny; Możliwy jest wybór 6 różnych poziomów prędkości • Upewnić się, że wszystkie urządzenia mocujące są prawidłowo dokręcone;...
  • Seite 78: Wskazówki Po Zakończeniu Użytkowania

    5.5. WSKAZÓWKI PO ZAKOŃCZENIU 6.3. ŁADOWANIE AKUMULATORA UŻYTKOWANIA Naładować akumulator we wskazany sposób (Rys. 16). • Dokonać czyszczenia (Par. 5.1). • W razie konieczności, wymienić uszkodzone części i 7. TRANSPORT, PRZECHOWYWANIE I dokręcić ewentualnie obluzowane śruby i nakrętki. UTYLIZACJA Za każdym razem, gdy maszyna jest pozostawiona bez nadzoru: 7.1.
  • Seite 79: Normas De Segurança

    PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os Manuais de instruções estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com ▷ digitalizando o QR code Download full manual stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura.
  • Seite 80: Alimentação Elétrica

    • Não desconecte, desative, remova ou adultere os sistemas de segurança/microinterruptores presentes. 1.5. BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA • Desengate o dispositivo de corte, pare o motor e retire a IMPORTANTE As seguintes normas de segurança integram chave de segurança (para modelos de bateria) ou solte as recomendações de segurança presentes no manual especí- o cabo de alimentação (para modelos com cabo elétrico) fico da bateria e do carregador de bateria em anexo à...
  • Seite 81: Proteção Do Meio Ambiente

    relva húmida). A recolha diferenciada de produtos e embalagens - As ligações entre os cabos e as tomadas devem ser de usados permite a reciclagem dos materiais e tipo estanque. Utilize extensões com tomadas íntegras a reutilização dos mesmos. A reutilização dos estanques e homologadas, que podem ser encontradas materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição no comércio.
  • Seite 82: Sinalização De Segurança

    2.2. SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA Ligação da máquina. Ao pressionar o botão (Fig. 7.A) o LED (Fig. 7.B) ATENÇÃO: acende-se e a máquina está pronta para ser utilizada. Leia as instruções antes de utilizar a NOTA   A ligação da máquina somente é possível se a  máquina. alavanca de presença do operador e a alavanca de tra- PERIGO! Risco de expulsão de objetos.
  • Seite 83: Utilização Da Máquina

    5. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 5.3. ARRANQUE E TRABALHO NOTA Efetue o arranque sobre uma superfície plana e sem IMPORTANTE Para as instruções concernentes à bateria (se obstáculos ou relva alta. prevista), consulte os respectivos manuais. Ligue a máquina como indicado em (Fig. 13). 5.1.
  • Seite 84: Recarga Da Bateria

    6.2. MANUTENÇÃO DO DISPOSITIVO DE CORTE 7.2. ARMAZENAMENTO Não toque no dispositivo de corte enquanto não Quando for necessário armazenar a máquina: for retirada a chave de segurança e enquanto o • Deixar arrefecer o motor. • Remova a chave de segurança e a bateria (para modelos dispositivo de corte não estiver completamente parado.
  • Seite 85: Правила Безопасности

    РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Руководства по эксплуатации доступны: ▷ на веб-сайте stiga.com ▷ методом сканирования QR-кода Download full manual stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. 1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 86: Хранение И Транспортировка

    • Никогда не пользоваться машиной с поврежденными, отсутствующими или неправильно расположенными Значения уровня шума и вибрации, защитными приспособлениями (контейнер для сбора указанные в настоящем руководстве, травы, защита бокового выброса, защита заднего я в л я ются м а кс и м а л ь н ы м и р а б о ч и м и выброса).
  • Seite 87: Охрана Окружающей Среды

    • Питание оборудования должно осуществляться при • Строго соблюдать действующие на местном уровне помощи дифференциального выключателя (RCD - правила по вывозу отходов. Residual Current Device) с током разъединения, не • После завершения срока службы машины не превышающим 30 мА. выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обратитесь в •...
  • Seite 88: Знаки Безопасности

    • перевозить на машине других взрослых людей, детей ВАЖНО   Поврежденные  или  нечитаемые  наклейки  или животных; нуждаются  в  замене.  Закажите  новые  наклейки  в  автори- зованном сервисном центре. • пользоваться машиной для собственного перемещения; • использовать машину д ля буксировки или 3. МОНТАЖ подталкивания...
  • Seite 89: Использование Машины

    • Подготовка к скашиванию и боковая выгрузка травы ВАЖНО   Запуск  двигателя  должен  всегда  выполняться  при отключенном приводе. на землю (Рис. 12) ВАЖНО   Во  избежание  повреждения  узла  трансмиссии  5.2. ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ не тяните машину назад, когда привод включен. • Проверьте целостность и правильность монтажа всех компонентов машины; В...
  • Seite 90: После Работы

    7. ТРАНСПОРТИРОВКА, ХРАНЕНИЕ 5.5. ПОСЛЕ РАБОТЫ И УТИЛИЗАЦИЯ • Проведите очистку (пункт 5.1). • Если необходимо, замените поврежденные 7.1. ТРАНСПОРТИРОВКА компоненты и затяните ослабленные винты и болты. Каждый раз, когда требуется передвинуть, поднять, Каждый раз, когда машина не используется или остается перевезти...
  • Seite 91: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Návody na použitie sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
  • Seite 92: Údržba, Skladovanie A Preprava

    - počas prepravy stroja; • Používajte len akumulátory určené pre vaše zariadenie. - pri každom ponechaní kosačky bez dozoru; Použitie iných akumulátorov môže spôsobiť ublíženie na - pred odstraňovaním príčin zablokovania alebo pred zdraví a požiar. uvoľnením upchatého vyhadzovacieho kanálu; •...
  • Seite 93: Ochrana Životného Prostredia

    • Nedotýkajte sa telom ukostrených alebo uzemnených 2. OPIS VÝROBKU povrchov, ako sú rúrky, radiátory, sporáky, chladničky. Tento stroj je kosačka na trávu so stojacou obsluhou. Riziko zásahu elektrickým prúdom sa zvyšuje, ak je telo K hlavným častiam stroja patrí motor, ktorý uvádza do ukostrené...
  • Seite 94: Ovládacie Prvky

    NEBEZPEČENSTVO! Riziko porezania. Zaradenie kosiaceho zariadenia Pohybujúce sa kosiace zariadenie. POZNÁMKA Zaradenie  kosiaceho  zariadenia  je  Nevkladajte nikdy ruky ani nohy do možné  len  s  pákou  prítomnosti  obsluhy  zatlačenou  priestoru uloženia kosiaceho zariadenia. oproti rukoväti (pozri odsek 6.3). DÁVAJTE POZOR na ostré kosiace zariadenie! Nevkladajte nikdy ruky ani Vyradenie kosiaceho zariadenia nohy do priestoru uloženia kosiaceho Keď...
  • Seite 95: Bezpečnostné Kontroly

    • Príprava stroja pre pracovnú činnosť 5.4. ZASTAVENIE Po ukončení pracovnej činnosti uvoľnite ovládací prvok DÔLEŽITÁ INF. Vykonajte uvedený úkon pri zastavenom ko- vypínača (obr. 15). siacom zariadení. Tento stroj umožňuje vykonávať kosenie trávnika v rôznych Po zastavení stroja je potrebné počkať niekoľko režimoch: sekúnd na zastavenie kosiaceho zariadenia. •...
  • Seite 96: Nabitie Akumulátora

    DÔLEŽITÁ INF. Vždy  používajte  originálne  kosiace  zaria- denia,  na  ktorých  je  uvedený  kód  uvedený  v  tabuľke  technic- kých údajov. 6.3. NABITIE AKUMULÁTORA Nabite akumulátor podľa pokynov na (obr. 16). 7. PREPRAVA, SKLADOVANIE A LIKVIDÁCIA 7.1. PREPRAVA Pri každej manipulácii so strojom, pri jeho dvíhaní, preprave alebo nakláňaní: •...
  • Seite 97: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Instruktionsböckerna finns tillgängliga: ▷ på webbplatsen stiga.com ▷ genom att skanna QR-koden Download full manual stiga.com VARNING: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. • Arbeta endast i dagsljus eller med ett bra konstgjort ljus 1.
  • Seite 98: Underhåll, Förvaring Och Transport

    och dra åt dem. Utför kontroller, byten eller reparationer • Använd inte batteriladdaren på platser där det finns ångor, på en serviceverkstad. antändbara ämnen eller lättantändliga ytor som papper, tyg, osv. Under laddningen värms batteriladdaren och Vid förstörelse eller olyckor under arbetet, stäng kan orsaka brand.
  • Seite 99 1.7. MILJÖSKYDD • använda maskinen för att samla in löv eller skräp; • använda maskinen för att klippa buskar eller annan • Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande vegetation än gräs; av emballage, trasiga delar och andra enheter som • maskinen används av flera personer. kan medföra kraftiga miljöeffekter.
  • Seite 100: Användning Av Maskinen

    ANMÄRKNING   Sista  hastighetsnivån  som  valts  förblir  in- 4. STYRREGLAGE ställd även efter att maskinen stängts av. • Säkerhetsnyckel (frånkopplingsenhet) • ”ECO”-knapp (i förekommande fall) Säkerhetsnyckeln, som sitter inne i batterifacket, aktiverar Funktionen “ECO” tillåter att spara energi medan gräset och inaktiverar maskinens elkrets (fig. 5). klipps och optimerar batteriets autonomi.
  • Seite 101: Efter Användning

    Innan du utför någon som helst kontroll, rengöring eller Åtgärd Resultat underhåll/reglering av apparaten: 1. Starta maskinen. 1. Skärenheten ska sättas i • Stanna maskinen. 2. Släpp manöverkopplaren. rörelse. • Försäkra dig om att alla rörliga delar avstannar. 2. Spakarna ska automatiskt •...
  • Seite 102 7. TRANSPORT, LAGRING OCH BORTSKAFFANDE 7.1. TRANSPORT Varje gång som maskinen ska förflyttas, lyftas, transporteras eller lutas ska du: • Stanna maskinen. • Försäkra dig om att alla rörliga delar avstannar. • Avlägsna säkerhetsnyckeln (för batteridrivna modeller). • Koppla bort maskinen från elnätet (för modeller med elsladd).
  • Seite 103 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 21.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514202_3...
  • Seite 104 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 21.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514203_3...
  • Seite 105 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 106 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis