Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga MP1 500 Li D48 Serie Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung
Stiga MP1 500 Li D48 Serie Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Stiga MP1 500 Li D48 Serie Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MP1 500 Li D48 Serie:

Werbung

171506290/2
12/2020
MP1 500 Li D48 series
MP1 550 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga MP1 500 Li D48 Serie

  • Seite 1 171506290/2 12/2020 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MP1 500 Li D48 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP1 550 Li D48 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Seite 5 1 mm 3 mm...
  • Seite 11 MP1 500 Li D48 MP1 550 Li D48 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 2200 2200 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione di alimentazione MAX V / DC �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 86,4 86,4...
  • Seite 12 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя * [4] MAKS.
  • Seite 13 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* [2] Puissance nominale* [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [3] Maks. brzina rada motora* [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] MAKS.
  • Seite 14 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [3] Viteza max.
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, um bei Bedarf darin nachlesen zu können. INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............. 1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Wie ist das Handbuch zu lesen ......1 Referenzen ............
  • Seite 16: Vorbereitende Arbeitsschritte

    • Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über • Vermeiden, im feuchten Gras, bei Regen oder die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung Gewittergefahr, insbesondere wenn die Möglichkeit verfügen, die Maschine zu benutzen. Die lokal geltenden von Blitzen besteht, zu arbeiten. Gesetze können ein Mindestalter für den Benutzer festlegen.
  • Seite 17: Batterie/Batterieladegerät

    • Die Maschine nie verwenden, wenn Teile abgenutzt oder Bestandteile dann geeigneten Sammelstellen übergeben beschädigt sind. Schadhafte oder abgenutzte Teile sind werden können, die für das Recycling der Materialien sorgen. zu ersetzen und dürfen nicht repariert werden. • Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften •...
  • Seite 18: Unsachgemäße Verwendung

    werden kann, ermöglicht es, diese Arbeit in verschiedenen Nur für elektrische Rasenmäher Betriebsarten durchzuführen, die in diesem Handbuch oder in den mit Netzversorgung. Anleitungen zu den einzelnen Zubehörteilen beschrieben sind. 3.1.2 Unsachgemäße Verwendung Gefahr! Schnittgefahr. Schneidwerkzeug Jede andere Verwendung, die von der oben genannten in Bewegung.
  • Seite 19: Zusammenbau

    geeignete Werkzeug zur Verfügung stehen. Die Maschine nicht Hinterer Auswurfschutz: Ist eine verwenden, bevor die Anweisungen des Abschnitts “MONTAGE” Schutzvorrichtung und verhindert, dass eventuelle ausgeführt wurden. vom Schneidwerkzeug gesammelte Gegenstände weit von der Maschine weggeschleudert werden. MONTAGE DER BAUTEILE Seitlicher Auswurfschutz (wenn vorgesehen): Ist eine Schutzvorrichtung und verhindert, In der Verpackung sind die Montagebauteile enthalten.
  • Seite 20: Antriebshebel

    Bei aktivierter Funktion leuchtet im Display Start der Maschine. Durch Drücken die entsprechende LED auf. der Taste (Abb.10.A) leuchtet das Diese Funktion wird immer deaktiviert, wenn die Display (Abb.10.B) auf und die Motorbremshebel losgelassen werden. Maschine ist verwendungsbereit. HINWEIS Von der Verwendung der “ECO”-Funktion HINWEIS Der Start der Maschine ist wird unter schweren Schnittbedingungen (Schnitt bei nur möglich, wenn der Motorbremshebel...
  • Seite 21: Sicherheitskontrollen

    Die Grasfangeinrichtung entfernen und sicherstellen, dass 6.2.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle der hintere Auswurfschutz (Abb.13.A) stabil in der gesenk- ten Position bleibt. Bei Modellen mit möglichem seitlichen Auswurf: Sicherstellen, Gegenstand Ergebnis dass der seitliche Auswurfschutz (Abb.13.B) abgesenkt ist. Griffe Sauber, trocken. Griff Direkt und fest an der Vorbereitung für das Mähen und Feinschnitt Maschine befestigt.
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    Die Geschwindigkeit und Schnitthöhe (Abs Die Maschine star- Das Display leuchtet 5.6) den Gegebenheiten der Rasenfläche ten (Abs. 6.3 ). auf und die Maschine (Höhe, Dichte und Feuchtigkeit des Rasens) Den Antriebshebel ist verwendungsbereit. und der gemähten Grasmenge anpassen. betätigen (Abs.5.4). Die Räder schieben Den Antriebs- die Maschine an.
  • Seite 23: Stopp

    ORDENTLICHE WARTUNG Bei Grasfangeinrichtung mit Anzeige des Inhalts: Oben = leer. ALLGEMEINES Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap. 2 Gesenkt = voll. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Reinigung oder Während dem Betrieb, bei laufender Schnittvorrichtung, bleibt die Anzeige oben, solange die jedes Wartungs-/Regulierungseingriffes auf der Maschine:...
  • Seite 24: Reinigung

    HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie gegen die • Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der vollständige Entladung durch eine Schutzvorrichtung geschützt, Motor und die elektrischen Bauteile nass werden (Abb.25). die die Maschine ausschaltet und ihren Betrieb blockiert. • Keine aggressiven Flüssigkeiten zum Reinigen der Chassis benutzen.
  • Seite 25: Unterstellung

    spezieller Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkönnen erfordern – Sicherstellen, dass die Bewegung der Maschine keine Schäden oder Verletzungen verursacht. Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher immer in Wenn man die Maschine mit einem Fahrzeug oder einem Fachbetrieb ausgeführt werden. einem Anhänger transportiert, muss man: Immer das beschädigte, verbogene oder verschlissene –...
  • Seite 26: Wartungstabelle

    • Verwendung von Anbaugeräten, die nicht vom • Die Halterungen der Schneidwerkzeuge. Hersteller geliefert oder genehmigt sind. • Die eventuell zusätzlichen Kosten in Verbindung mit der Folgende Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt: Garantieaktivierung, wie die Überführung zum Benutzer, •...
  • Seite 27 Beim Drücken der Ein- Fehler im Motor. Den Sicherheitsschlüssel abnehmen und schalttaste wird das den Kundendienst zwecks Überprüfung, Display nicht eingeschal- Austausch oder Reparatur kontaktieren. tet und ein summendes Signal ist hörbar. Der Motor geht wäh- Batterie nicht korrekt eingesetzt. Die Klappe öffnen und sicherstellen, dass die rend der Arbeit aus.
  • Seite 28: Anbaugeräte Auf Anfrage

    15. ANBAUGERÄTE AUF ANFRAGE 15.3 BATTERIELADEGERÄT 15.1 MULCHING-KIT Vorrichtung, die man für das Aufladen der Zerhackt das geschnittene Gras fein und lässt es auf dem Batterie verwendet (Abb.30). Rasen, als Alternative zur Aufnahme in der Grasfangeinrichtung (für dafür ausgestattete Maschinen) (Abb.28). 15.2 BATTERIE Es stehen Batterien von unterschiedlicher Kapazität zur Verfügung,...
  • Seite 29 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 21.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514202_3...
  • Seite 30 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 21.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514203_3...
  • Seite 31 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 32 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 33 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Mp1 550 li d48 serie

Inhaltsverzeichnis