Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UC100D Betriebsanleitung
Makita UC100D Betriebsanleitung

Makita UC100D Betriebsanleitung

Akku-astsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UC100D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
EN
Cordless Pruning Saw
Scie d élagage sans fil
FR
Akku-Astsäge
DE
Motosega da potatura a
IT
batteria
NL
Accusnoeizaag
Sierra Inalámbrica para Podar
ES
Cortador de Galho a Bateria
PT
DA
Akku beskæringssav
EL
Φορητό πριόνι κλαδέματος
Akülü Budama Testeres
TR
UC100D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗΓΙ Ν
KULLANMA KILAVUZU
8
18
30
42
54
65
77
88
99
111

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UC100D

  • Seite 1 Motosega da potatura a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accusnoeizaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sierra Inalámbrica para Podar INSTRUCCIONES Cortador de Galho a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku beskæringssav BRUGSANVISNING Φορητό πριόνι κλαδέματος ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ ΔΗΓΙ Ν Akülü Budama Testeres KULLANMA KILAVUZU UC100D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.5 Fig.8 Fig.6 Fig.9 Fig.7 Fig.10...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14...
  • Seite 5 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23 Fig.21 Fig.24...
  • Seite 6 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.32 Fig.28...
  • Seite 7 Fig.33 Fig.34 Fig.35...
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UC100D O v e r a l l l e n g t h 350 m m ( w i t h o u t g u i d e b a r a n d b a t t e r y ) R a t e d v o l t a g e D.C .
  • Seite 9: Safety Warnings

    Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual T h e f o l l o w i n g s s h o w t h e s y m b o l s w h i c h m a y b e u s e d use of the power tool can di er from the declared val- f o r t h e e q u i p m e n t .
  • Seite 10: Additional Safety Instructions

    1 4 . Causes and operator prevention of kickback: General pruner saw safety warnings K i c k b a c k m a y o c c u r w h e n t h e n o s e o r t i p o f t h e guide bar touches an object, or when the wood Keep all parts of the body away from the c l o s e s i n a n d p i n c h e s t h e s a w c h a i n i n t h e c u t .
  • Seite 11 • S a f e t y s h o e s o r b o o t s w i t h n o n - s l i p s o l e s , WARNING: DO NOT let comfort or familiarity s t e e l t o e s , a n d c u t - r e s i s t a n t f a b r i c l i n i n g ;...
  • Seite 12: Parts Description

    Only use genuine Makita batteries. specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o U s e o f n o n - g e n u i n e M a k i t a b a t t e r i e s , o r b a t t e r i e s t h a t...
  • Seite 13 Indicating the remaining battery NOTICE: Do not pull the switch trigger hard with- out pressing the lock-o lever. This can cause capacity switch breakage. Only for battery cartridges with the indicator T o p r e v e n t t h e s w i t c h t r i g g e r f r o m b e i n g a c c i d e n t a l l y Fig.4: 1.
  • Seite 14 Use the saw chain oil exclusively for c o v e r . Makita tools or equivalent oil available in the market. Fig.15: 1. S p r o c k e t c o v e r 2. B o l t 3. P i n...
  • Seite 15 • T h e s a w p u l l s t o t h e l e f t o r r i g h t i n t h e w o o d . Working with the tool ( c a u s e d b y u n e v e n s h a r p e n i n g o f t h e s a w c h a i n o r d a m a g e t o o n e s i d e o n l y ) CAUTION:...
  • Seite 16: Instructions For Periodic Maintenance

    R e m o v e t h e b a t t e r y c a r t r i d g e f r o m t h e t o o l . Cleaning the guide bar R e i n s t a l l t h e s p r o c k e t c o v e r a n d s a w c h a i n a n d g u i d e b a r o n t h e t o o l .
  • Seite 17: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f injury to persons.
  • Seite 18 FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : UC100D L o n g u e u r t o t a l e 350 m m ( s a n s l e g u i d e -c h a î n e e t l a b a t t e r i e ) T e n s i o n n o m i n a l e 10, 8 V - 12 V c .c .
  • Seite 19: Déclarations De Conformité

    Symboles NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d ’ é m i s s i o n d e b r u i t d é c l a - rées ont été...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Faites preuve d’une grande prudence lorsque CONSIGNES DE S É CURIT É vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres. De fins morceaux de bois peuvent se coincer dans la chaîne et être projetés vers vous Consignes de sécurité générales o u e x e r c e r u n e t r a c t i o n q u i v o u s f e r a i t p e r d r e pour outils électriques l ’...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Tenez fermement la scie d’élagage avec vos Ne faites pas démarrer l’outil sans avoir retiré le deux mains, en plaçant vos pouces et vos doigts garde-chaî ne. S i v o u s f a i t e s d é m a r r e r l ’ o u t i l s a n s autour des poignées de la scie d’élagage ;...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    50 ° C. Makita d’origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e Ne jetez pas la batterie au feu m ê...
  • Seite 23: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DES PI È CES Fig.2 P o i g n é e a u x i l i a i r e C o u v e r c l e d e s é c u r i t é C h a î...
  • Seite 24 Retrait de la chaî ne Fonctionnement de la gâ chette P o u r e n l e v e r l a c h a î n e , p r o c é d e z c o m m e s u i t : AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, S o u l e v e z l e l e v i e r .
  • Seite 25: Lubrification

    T o u r n e z l é g è r e m e n t l e l e v i e r d a n s l e s e n s i n v e r s e cha î ne destinée aux outils Makita ou une huile en d e s a i g u i l l e s d ’...
  • Seite 26 é p a r a t i o n , t o u t t r a v a i l d ’ e n t r e t i e n o u d e r é g l a g e doivent être effectués par un centre d’entretien Makita —...
  • Seite 27 Aff tez d’abord le tranchant de gouge le plus Remplacement du pignon c o u r t . L a l o n g u e u r d u t r a n c h a n t l e p l u s c o u r t s e r - v i r a e n s u i t e d e r é...
  • Seite 28: Instructions D'entretien Périodique

    Instructions d’entretien périodique P o u r a s s u r e r u n e b o n n e l o n g é v i t é , é v i t e r l e s d é t é r i o r a t i o n s e t g a r a n t i r l e b o n f o n c t i o n n e m e n t d e s d i s p o s i t i f s d e s é c u - r i t é...
  • Seite 29: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plut t à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. Dysfonctionnement Cause Rem è...
  • Seite 30: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UC100D G e s a m t l ä n g e 350 m m ( o h n e S c h w e r t u n d A k k u ) N e n n s p a n n u n g 10, 8 V - m a x .
  • Seite 31: Vorgesehene Verwendung

    Symbole HINWEIS: D e r ( D i e ) a n g e g e b e n e ( n ) S c h a l l e m i s s i o n s w e r t ( e ) w u r d e ( n ) i m E i n k l a n g m i t d e r S t a n d a r d p r ü...
  • Seite 32: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Lassen Sie beim Schneiden von Gestrüpp und SICHERHEITSWARNUNGEN jungen Bäumen äußerste Vorsicht walten. D i e d ü n n e n Ä s t e k ö n n e n a n d e r S ä g e k e t t e h ä n g e n b l e i b e n u n d g e g e n S i e g e s c h l e u d e r t w e r d e n o d e r Allgemeine Sicherheitswarnungen S i e a u s d e m...
  • Seite 33: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen

    • Greifen Sie nicht zu weit aus, und schnei- Benutzen Sie das Werkzeug nicht bei schlech- den Sie nicht über Schulterhöhe. D a d u r c h tem Wetter oder wenn Blitzgefahr besteht. w i r d e i n u n b e a b s i c h t i g t e r K o n t a k t m i t d e r Wenn Sie das Werkzeug auf schlammigem S p i t z e v e r h i n d e r t u n d e i n e b e s s e r e K o n t r o l l e Boden, auf einem nassen Hang oder an einem...
  • Seite 34: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - nen, selbst wenn er stark beschädigt oder M a k i t a - A k k u s o d e r v o n A k k u s , d i e a b g e ä...
  • Seite 35: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE Abb.2 Zusatzhandgriff S c h u t z h ü l l e S ä g e k e t t e S c h w e r t Ö l t a n k v e r s c h l u s s S c h w e r t s c h u t z h ü...
  • Seite 36: Demontieren Oder Montieren Der Sägekette

    Schalterfunktion Demontieren oder Montieren der Sägekette WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist dieses Werkzeug mit einem Einschaltsperrhebel VORSICHT: Sägekette und Schwert sind ausgestattet, der versehentliches Einschalten des unmittelbar nach dem Betrieb noch heiß. Lassen Werkzeugs verhütet. Benutzen Sie das Werkzeug Sie die Teile ausreichend abkühlen, bevor Sie NIEMALS, wenn es durch einfache Betätigung irgendwelche Arbeiten am Werkzeug ausführen.
  • Seite 37: Betrieb

    , s t e l l e n S i e d i e S p a n n u n g d e r S ä g e k e t t e Sägekettenöl für Makita-Werkzeuge oder auf dem...
  • Seite 38: Schärfen Der Sägekette

    Arbeiten mit dem Werkzeug Schärfen der Sägekette Schärfen Sie die Sägekette, wenn: VORSICHT: Halten Sie alle Körperteile von • b e i m S c h n e i d e n v o n f e u c h t e m H o l z m e h l i g e s der Sägekette fern, wenn das Werkzeug in Betrieb S ä...
  • Seite 39: Reinigen Der Lauslass

    — S c h ä r f e n S i e d a s k ü r z e s t e S c h n e i d g l i e d z u e r s t . Auswechseln des Kettenrads D i e L ä...
  • Seite 40: Anweisungen Für Regelmäßige Wartung

    Anweisungen für regelmäßige Wartung e i n e l a n g e L e b e n s d a u e r z u g e w ä h r l e i s t e n , S c h ä d e n z u v e r h ü t e n u n d d i e v o l l e F u n k t i o n d e r S i c h e r h e i t s e i n r i c h t u n g e n s i c h e r z u s t e l l e n , m ü...
  • Seite 41: Sonderzubehör

    Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e o d e r V o r r i c h t u n g e n k a n n e i n e V e r l e t z u n g s g e f a h r d a r s t e l l e n .
  • Seite 42: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UC100D L u n g h e z z a c o m p l e s s i v a 350 m m ( b a r r a g u i d a e b a t t e r i a e s c l u s e )
  • Seite 43 Simboli NOTA: I l v a l o r e o i v a l o r i d i c h i a r a t i d e l l e e m i s s i o n i d i rumori sono stati misurati in conformità...
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza

    Adottare la massima attenzione quando si AVVERTENZE DI intendere tagliare siepi e alberelli. I l m a t e r i a l e s o t t i l e p o t r e b b e r i m a n e r e i m p i g l i a t o n e l l a c a t e n a SICUREZZA d e l l a s e g a e v e n i r e s c a g l i a t o c o m e u n a f r u s t a v e r s o l ’...
  • Seite 45 • Non sporgersi eccessivamente e non Non stare in piedi direttamente sotto il ramo tagliare al di sopra dell’altezza delle che si sta tagliando. Fare attenzione ai rami spalle. C i ò c o n t r i b u i s c e a d e v i t a r e i l c o n t a t t o cadenti.
  • Seite 46 Makita. L ’...
  • Seite 47: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI Fig.2 Im p u g n a t u r a a u s i l i a r i a C o p e r t u r a d i s i c u r e z z a C a t e n a d e l l a s e g a B a r r a g u i d a T a p p o d e l s e r b a t o i o d e l l ’...
  • Seite 48 Funzionamento dell’interruttore Rimozione o installazione della catena della sega AVVERTIMENTO: Per la sicurezza dell’u- tente, questo utensile è dotato di leva di sblocco ATTENZIONE: La catena della sega e la che evita l’avvio accidentale dell’utensile stesso. barra guida sono ancora estremamente calde Non utilizzare MAI l’utensile qualora entri in fun- subito dopo l uso.
  • Seite 49: Lubrificazione

    Makita o un olio equivalente d e l l a s e g a .
  • Seite 50: Uso Dell'utensile

    Uso dell’utensile A latura della catena della sega A lare la catena della sega uando: ATTENZIONE: Tenere tutte le parti del corpo • S i p r o d u c e u n a s e g a t u r a f a r i n o s a q u a n d o s i t a g l i a lontane dalla catena della sega quando l’utensile i l l e g n o u m i d o ;...
  • Seite 51: Sostituzione Del Rocchetto

    A lare sempre la lama pi corta per prima. La lun- Sostituzione del rocchetto g h e z z a d i q u e s t a l a m a p i ù c o r t a d i v e n t a , q u i n d i , i l r i f e r i m e n t o p e r t u t t e l e a l t r e l a m e d e l l a c a t e n a ATTENZIONE: d e l l a s e g a .
  • Seite 52: Istruzioni Per La Manutenzione Periodica

    Istruzioni per la manutenzione periodica Per assicurare una lunga vita utile dell’utensile, evitare danni e assicurare la piena operatività delle funzioni di sicu- r e z z a , è n e c e s s a r i o e s e g u i r e a i n t e r v a l l i r e g o l a r i l a m a n u t e n z i o n e s e g u e n t e . L e c l a u s o l e d e l l a g a r a n z i a s o n o v a l i d e s o l o s e t a l e l a v o r o v i e n e e s e g u i t o r e g o l a r m e n t e e c o r r e t t a m e n t e .
  • Seite 53: Risoluzione Dei Problemi

    Makita specificato nel presente manuale. L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i p u ò...
  • Seite 54: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UC100D T o t a l e l e n g t e 350 m m ( z o n d e r z a a g b l a d e n a c c u ) N o m i n a l e s p a n n i n g Max.
  • Seite 55: Geluidsniveau

    Symbolen OPMERKING: D e o p g e g e v e n g e l u i d s e m i s s i e w a a r - de(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestme- t h o d e e n k a n / k u n n e n w o r d e n g e b r u i k t o m d i t g e r e e d - H i e r o n d e r s t a a n d e s y m b o l e n d i e v o o r h e t g e r e e d s c h a p schap te vergelijken met andere gereedschappen.
  • Seite 56: Veiligheidswaarschuwingen

    Bij het afzagen van een tak die onder span- VEILIGHEIDSWAAR- ning staat, let u goed op eventuele terugslag. Wanneer de spanning in de houtvezels vrij komt, SCHUWINGEN k a n d e o n d e r s p a n n i n g s t a a n d e t a k d e g e b r u i k e r e e n t e r u g s l a g g e v e n e n / o f d e c o n t r o l e o v e r d e s n o e i z a a g d o e n v e r l i e z e n .
  • Seite 57: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    • Houd de snoeizaag stevig met beide • D e k e t t i n g i s g e s l e p e n e n g e s p a n n e n o v e r - handen vast, met uw duimen en vingers e e n k o m s t i g d e r e g e l s .
  • Seite 58 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- Belangrijke veiligheidsinstructies schappen die door Makita zijn aanbevolen. A l s voor een accu d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
  • Seite 59: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Fig.2 Ex t r a h a n d g r e e p V e i l i g h e i d s k a p Z a a g k e t t i n g Z a a g b l a d O l i e t a n k d o p Z a a g b l a d s c h e d e...
  • Seite 60 Het zaagketting verwijderen De trekkerschakelaar gebruiken Om de zaagketting te verwijderen, gaat u als volgt te werk: WAARSCHUWING: Voor uw veiligheid is T r e k d e h e n d e l o m h o o g . dit gereedschap uitgerust met een uit-vergren- Fig.6: 1.
  • Seite 61 , s t a r t u h e t g e r e e d s c h a p e n z a a g t u d e t a k a f exclusief voor Makita-gereedschappen of een in d o o r h e t g e r e e d s c h a p o m l a a g t e b e w e g e n d o o r d e t a k h e e n .
  • Seite 62 M a k i t a - f a b r i e k , e n Beweeg de vijl zoals aangegeven in de altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. a f b e e l d i n g .
  • Seite 63: Het Gereedschap Opbergen

    De olie-uitstroomopening Het kettingwiel vervangen schoonmaken LET OP: Een versleten kettingwiel zal de Kleine vuil- of stofdeeltjes kunnen zich tijdens gebruik nieuwe zaagketting beschadigen. Laat in dat o p h o p e n i n d e o l i e - u i t s t r o o m o p e n i n g . D e z e v u i l - o f s t o f - geval het kettingwiel vervangen.
  • Seite 64: Problemen Oplossen

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l . G e b r u i k d e a c c e s s o i r e s o f h u l p s t u k k e n u i t s l u i t e n d v o o r h u n b e s t e m d e d o e l .
  • Seite 65 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UC100D L o n g i t u d t o t a l 350 m m ( s i n p l a c a g u í a n i b a t e r í a ) T e n s i ó...
  • Seite 66: Uso Previsto

    Símbolos NOTA: E l v a l o r ( o l o s v a l o r e s ) d e e m i s i ó n d e r u i d o d e c l a r a d o h a s i d o m e d i d o d e a c u e r d o c o n u n m é t o d o d e p r u e b a e s t á...
  • Seite 67: Advertencias De Seguridad

    Cuando corte una rama que esté bajo tensión, ADVERTENCIAS DE manténgase alerta por si retrocede de repente. Cuando se libera la tensión en las fibras de la SEGURIDAD madera, la rama bajo tensión puede golpear al o p e r a r i o y / o d e s c o n t r o l a r l a s i e r r a p a r a p o d a r . Extreme las precauciones cuando corte Advertencias de seguridad para maleza y árboles jóvenes.
  • Seite 68: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    • Mantenga la sierra para podar sujetada La cadena ha sido afilada y tensada de firmemente, con los pulgares y los dedos a c u e r d o c o n l o s r e g l a m e n t o s . rodeando las empuñ...
  • Seite 69 Nunca incinere el cartucho de batería incluso genuinas de Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o en el caso de que esté da ñ ado seriamente o g e n u i n a s d e M a k i t a , o b a t e r í...
  • Seite 70: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCI Ó N DE LAS PARTES Fig.2 Em p u ñ a d u r a a u x i l i a r C u b i e r t a d e s e g u r i d a d C a d e n a d e s i e r r a P l a c a d e g u í...
  • Seite 71 Accionamiento del interruptor Desinstalación o instalación de la cadena de sierra ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, esta herramienta está equipada con la palanca PRECAUCIÓN: La cadena de sierra y la placa de desbloqueo que evita que la herramienta sea de guía estarán todavía calientes justo después puesta en marcha involuntariamente.
  • Seite 72 ó n d e l a c a d e n a d e s i e r r a . Utilice el aceite de cadena de sierra exclusivamente para herramientas Makita o aceite Ajuste de la tensión de la cadena de equivalente disponible en el comercio.
  • Seite 73: Afilado De La Cadena De Sierra

    Para trabajar con la herramienta Afilado de la cadena de sierra Afile la cadena de sierra cuando: PRECAUCIÓN: Mantenga todas las partes • S e p r o d u z c a s e r r í n g r a n u l o s o a l c o r t a r m a d e r a del cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando h ú...
  • Seite 74 Afile primero la cuchilla más corta. Después la Reemplazo del piñ ón l o n g i t u d d e e s t a c u c h i l l a m á s c o r t a p a s a a s e r l a l o n g i t u d e s t á...
  • Seite 75: Instrucciones Para El Mantenimiento Periódico

    Instrucciones para el mantenimiento periódico P a r a a s e g u r a r u n a l a r g a v i d a d e s e r v i c i o , e v i t a r d a ñ o s y g a r a n t i z a r e l c o m p l e t o f u n c i o n a m i e n t o d e l a s c a r a c t e r í s t i c a s d e s e g u r i d a d , e l m a n t e n i m i e n t o s i g u i e n t e d e b e r á...
  • Seite 76: Solución De Problemas

    Makita especificada en este manual. E l u s o d e c u a l q u i e r o t r o a c c e s o r i o o a d i t a m e n t o p u e d e s u p o n e r u n r i e s g o d e h e r i d a s p e r s o n a l e s .
  • Seite 77: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: UC100D C o m p r i m e n t o t o t a l 350 m m ( s e m b a r r a d e g u i a e b a t e r i a ) T e n s ã...
  • Seite 78: Utilização A Que Se Destina

    Símbolos NOTA: O ( s ) v a l o r ( e s ) d a e m i s s ã o d e r u í d o i n d i c a - d o ( s ) f o i m e d i d o d e a c o r d o c o m m é...
  • Seite 79: Avisos De Segurança

    Tenha muito cuidado especialmente quando AVISOS DE SEGURANÇA está a cortar arbustos e brotos. O material fino pode ficar preso na corrente de serra e ser atirado c o n t r a o o p e r a d o r o u c a u s a r a p e r d a d e e q u i l í b r i o . Avisos gerais de segurança para Transporte o cortador de galho com o cortador ferramentas elétricas...
  • Seite 80: Instruçõ Es De Segurança Adicionais

    • Não se incline e não corte nada acima da Não permaneça diretamente sob o galho que altura dos ombros. Tal ajuda a evitar o contacto está a ser cortado. Tenha cuidado com os galhos a cair. a c i d e n t a l d a p o n t a e p o s s i b i l i t a m a i o r c o n t r o l o d o cortador de galho em situações imprevistas.
  • Seite 81: Descrição Das Peças

    ê n d i o , e m nas da Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s c a l o r e x c e s s i v o o u n u m a e x p l o s ã...
  • Seite 82: Descriç Ã O Funcional

    Sistema de proteção da ferramenta/ DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL bateria PRECAUÇÃO: Certifi ue-se sempre de ue a A f e r r a m e n t a e s t á e q u i p a d a c o m u m s i s t e m a d e p r o t e ç ã o ferramenta está...
  • Seite 83 E n c a i x e u m a e x t r e m i d a d e d a c o r r e n t e d e s e r r a n a MONTAGEM p a r t e d e c i m a d a b a r r a d e g u i a .
  • Seite 84 Utilize o óleo exclusivo para ventilação da ferramenta. correntes de serra para ferramentas da Makita ou óleos equivalentes disponíveis no mercado. A n t e s d e e f e t u a r o a r r a n q u e d a f e r r a m e n t a , c o l o q u e a b a s e d a b a r r a d e g u i a e a p e ç...
  • Seite 85: Manutenção

    Um ngulo de afiação de terá de ser o mesmo MANUTENÇ Ã O p a r a t o d o s a s l â m i n a s . A s d i f e r e n ç a s d e â n g u l o fazem com que o funcionamento da serra seja m a i s d i f í...
  • Seite 86: Instruçõ Es Para Manutenção Periódica

    Limpar o orifício de saída de óleo Substituir a roda de corrente Pó fino ou partículas podem acumular-se no orifício PRECAUÇÃO: Uma roda de corrente gasta d e s a í d a d e ó l e o d u r a n t e o f u n c i o n a m e n t o . E s t e p ó o u danificará...
  • Seite 87: Resolução De Problemas

    Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Seite 88: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UC100D S a m l e t l æ n g d e 350 m m ( u d e n s v æ r d o g b a t t e r i ) N o m i n e l s p æ...
  • Seite 89 Symboler BEM Æ RK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er m å l t i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d e n s t a n d a r d t e s t m e t o d e o g k a n a n v e n d e s t i l a t s a m m e n l i g n e e n m a s k i n e m e d F ø...
  • Seite 90: Sikkerhedsadvarsler

    Bær beskæringssaven med den slukkede SIKKERHEDSADVARSLER beskæringssav væk fra kroppen. Når du transporterer eller opbevarer beskæringssa- ven, skal du altid montere sværdbeskytteren. Almindelige sikkerhedsregler for K o r r e k t h å n d t e r i n g a f b e s k æ r i n g s s a v e n r e d u c e r e r el-værktøj s a n d s y n l i g h e d e n f o r u t i l s i g t e t k o n t a k t m e d d e n b e v æ...
  • Seite 91: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    • Anvend kun de udskiftningssværd og Elektrisk sikkerhed og batterisikkerhed -savkæder, der er angivet af producenten. Undgå farlige miljøer. Brug ikke maskinen på F o r k e r t e u d s k i f t n i n g s s v æ r d o g - s a v k æ d e r fugtige eller våde steder, og udsæt den ikke k a n f o r å...
  • Seite 92: Beskrivelse Af Delene

    Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Seite 93 Beskyttelsessystem til værktøj/ FUNKTIONSBESKRIVELSE batteri FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er M a s k i n e n e r u d s t y r e t m e d e t b e s k y t t e l s e s s y s t e m t i l slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres m a s k i n e n / b a t t e r i e t .
  • Seite 94 T r y k s v æ r d e t m o d m a s k i n e n s k a r o s s e r i f o r a t f r i g ø r e SAMLING stiften.
  • Seite 95: Vedligeholdelse

    æ k k e r i n d i å b n i n g e n p å o l i e t a n k d æ k s l e t o g d e r e f t e r justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- afmontere olietankdækslet ved at dreje det mod uret.
  • Seite 96: Rengøring Af Sværdet

    Slibningskriterier: Rengøring af sværdet ADVARSEL: For stor afstand mellem skæ- S p å n e r o g s a v s m u l d s a m l e r s i g i s v æ r d r i l l e n . D e k a n rekant og dybdemåleren forøger risikoen for tilstoppe sværdrillen og hindre oliestrømningen.
  • Seite 97 Vejledning i periodisk vedligeholdelse F o r a t s i k r e l a n g l e v e t i d , f o r e b y g g e s k a d e r o g s i k r e , a t s i k k e r h e d s f u n k t i o n e r n e f u n g e r e r f u l d u d , s k a l f ø l g e n d e v e d - ligeholdelse udføres regelmæssigt.
  • Seite 98: Fejlfinding

    FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. A n v e n d e l s e a f a n d e t t i l b e h ø r e l l e r e k s t r a u d s t y r k a n u d g ø...
  • Seite 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρ ικές οδηγίες) Π ΔΙΑΓ ΑΦΕΣ οντέλο: UC100D υνολικό μήκος 350 m m (χωρίς κατευθυντήρια λάμα και μπαταρία) Ονομαστική τάση D.C . 10, 8 V - 12 V m a x Καθαρό άρος 1, 0 k g 1, 5 - 1, 6 k g Μήκος...
  • Seite 100: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Σ μ ολα ΠΑ Α Η ΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύ ου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη αρακάτω παρουσιάζονται τα σύμ ολα που μπορούν σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. να...
  • Seite 101 Κατά την κοπή ενός τεντωμένου κλαδιο , να είστε Π ΕΙΔ Π ΙΗΣΕΙΣ προσεκτικοί σε περίπτωση εκτίνα ης του κλαδιο προς τα πίσω. ταν εκτονωθεί η τάση στις ίνες ξύλου, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ το τεντωμένο κλαδί μπορεί να χτυπήσει τον χειριστή ή/ και...
  • Seite 102 • Κρατήστε σταθερά, με τα δά τυλα και Λειτουργία τους αντί ειρες γ ρω από τις λα ές Πριν από την έναρ η της εργασίας, ε αι- του πριονιο κλαδέματος, με τα δ ο ωθείτε ότι το εργαλείο είναι σε καλή κατά- έρια...
  • Seite 103 ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφ λα ης (1) στον φορτιστή μπαταρι ν, (2) προ όντα που καθορί ει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προ όν που ρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- μοποιεί...
  • Seite 104 Συμ ουλές για τη διατήρηση της Ποτέ μην επαναφορτί ετε μια πλήρως φορ- τισμένη κασέτα μπαταρι ν. Η υπερφόρτιση μέγιστης ωής μπαταρίας μει νει την ωφέλιμη ωή της μπαταρίας. Φορτί ετε την κασέτα μπαταρι ν πριν από την Να φορτί ετε την κασέτα μπαταρι ν σε θερμο- πλήρη...
  • Seite 105 Σ στημα προστασίας εργαλείου/ λεγ ος του φρένου ανάσ εσης μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η αλυσίδα πριονιο δεν στα- Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα προστασίας ματήσει εντός ολίγων δευτερολέπτων σε αυτόν εργαλείου/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει τον έλεγ ο, σταματήστε να ρησιμοποιείτε το αυτόματα...
  • Seite 106 Εικ.16: 1. Μοχλός 2. Κάλυμμα αλυσοτροχού ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ρησιμοποιείτε αποκλειστικά το λάδι αλυσίδας πριονιο στα εργαλεία Makita ή ε αιωθείτε ότι η αλυσίδα πριονιού δεν έχει χαλαρώσει ισοδ ναμο λάδι που διατίθεται στην αγορά. και ότι μπορεί να κινηθεί ομαλά μπρος-πίσω. Αν είναι...
  • Seite 107 επαρκώς. συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από Εικ.23 εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Εργασία με το εργαλείο M a k i t a . Ακόνισμα της αλυσίδας πριονιο ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατάτε όλα τα μέλη του σ ματός...
  • Seite 108 λοι οι κόπτες θα πρέπει να έχουν την ίδια Καθαρισμός του καλ μματος γωνία ακονίσματος των . Οι διαφορετικές αλυσοτρο ο γωνίες κόπτη αναγκάζουν την αλυσίδα να κινείται δύσκολα και ανομοιόμορφα, επιταχύνουν η φθορά το εσωτερικό του καλύμματος αλυσοτροχού θα συσσω- και...
  • Seite 109 δηγίες για περιοδική συντήρηση ια να διασφαλιστεί η μακρά διάρκεια ζωής, η αποφυγή τυχόν ζημιάς και η πλήρης λειτουργικότητα των χαρακτηριστι- κών ασφάλειας, πρέπει να εκτελείτε τακτικά τις ακόλουθες εργασίες συντήρησης. Αξιώσεις εγγύησης αναγνωρίζονται μόνο εάν εκτελείτε τις εργασίες αυτές σωστά και σε τακτά χρονικά διαστήματα. Εάν δεν εκτελέσετε τις προ λεπόμε- νες...
  • Seite 110 ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε οήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση δυσλειτουργίας...
  • Seite 111 T RK E (Or j nal tal matlar) TEKN K ELL KLER Model: UC100D T a m u z u n l u k 350 m m (kılavuz çubuk ve batarya olmadan) Nom nal voltaj D.C . 10, 8 V - 12 V m a k s Net ağırlık...
  • Seite 112 Semboller UYARI: Kulak koruyucuları takın. UYARI: Elektr kl alet n ger ek kullanımı sıra- Ek pmanı ç n kullanılab lecek semboller aşağıda göste- sındak gürültü em syonu, alet n kullanım b r lm şt r. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan ler ne, zell kle lenen par asının türüne ba lı...
  • Seite 113 12. Bu budama testeres a a kesmek n tasar- Budama testeres genel güvenl k lanmamı tır. Budama testeres n n kullanım amacı uyarıları dışında kullanılması operatör veya c vardak ler n c dd yaralanmasına neden olab l r. Budama testeres alı...
  • Seite 114 lave Güvenl k Tal matları arj alet f ve arj alet term naller dah l arj alet ne ıslak ellerle dokunmayın. sel koruyucu ek pman Bataryayı ıslak ellerle de t rmey n. ok bol kıyafetler g y lmemel ama g y len kıyafet Bataryayı...
  • Seite 115 Batarya kartu unu v lemey n, kesmey n, 1 6 . Batarya kartu unun term naller ne, del kler ne ezmey n, fırlatmayın, dü ürmey n ya da ve kanallarına mıcır, toz veya toprak g rmes ne batarya kartu una sert b r nesne le vurmayın. z n vermey n.
  • Seite 116 Alet/batarya koruma s stem LEVSEL N TEL KLER Bu alet b r alet/batarya koruma s stem le donatılmıştır. DİKKAT: Bu s stem motora g den gücü otomat k olarak keserek Alet üzer nde ayarlama veya uzun alet ve batarya ömrü sağlar. Alet veya batarya ç n kontrolü...
  • Seite 117 Testere z nc r n n d ğer ucunu z nc r d şl s n n MONTAJ etrafına takın, ardından kılavuz çubuk üzer ndek del k gövde üzer ndek p mle h zalanacak şek lde kılavuz çubuğu alet n gövdes ne takın. DİKKAT: Alet üzer nde herhang b r yap-...
  • Seite 118 Aletle alı ma KULLANIM DİKKAT: Alet alı ırken vücudunuzun her Ya lama kısmını testere z nc r nden uzak tutun. DİKKAT: Alet alı ırken alet k el n zle sıkıca DİKKAT: Alet tank bo ken kullanmayın. Tank tutun. bo almadan zamanı gel nce ya doldurun. DİKKAT: Fazla ler ye uzanmaya alı...
  • Seite 119 Eğer b r eğe tutucu ( steğe bağlı aksesuar) kulla- Testere z nc r n n b lenmes nılırsa eğe daha kolay sürtüleb l r. Eğe tutucuda doğru b leme açısı olan şaretler (bu şaretler A a ıdak durumlarda testere z nc r n b ley n: testere z nc r ne paralel olarak h zalayın) vardır ve Islak ağaç...
  • Seite 120 nc r d l s n n de t r lmes Alet n saklanması Saklamadan önce alet tem zley n. Z nc r d şl s DİKKAT: Esk m b r z nc r d l s yen testere kapağını çıkardıktan sonra talaşları ve testere tozlarını z nc r ne zarar ver r.
  • Seite 121: Sorun G Derme

    SORUN G DERME Onarım ç n serv se g tmeden önce kontroller yapın. Kılavuzda açıklanmayan b r problemle karşılaşırsanız alet demonte etmey n. Bunun yer ne, Mak ta Yetk l Serv s Merkezler ne başvurun ve da ma or j nal Mak ta yedek parça- ları...
  • Seite 124 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885998-997 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA , EL , T R www.makita.com...
  • Seite 125 Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1, 70771 Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable : Leinfelden-Echterdingen, Duitsland, Identificatienummer: Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ( d a t e e t 0905, Certificatienummer: 22SHW1386-01 en is vervaardigd signature sur la dernière page)
  • Seite 126 : EN 62841- Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: 1:2015, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN Hiroshi Tsujimura, Direktør – Makita Europe N.V. ( d a t o o g IEC 63000:2018. u n d e r s k r...
  • Seite 127 : Akkukäyttöinen karsintasaha. Laitteen tyyppi (tyypit): M e i e k u i t o o t j a d : Makita Europe N.V., j u r i i d i l i n e a a d r e s s : Jan- UC100D, täyttää...
  • Seite 128 UC100D ; m e g f e l e l a 2006/42/EC irányelv minden vonatkozó rendelkezésének, Priloga A: ES-izjava o skladnosti továbbá megfelel az alábbi EK/EU irányelvek minden M i , p o d j e t j e : Makita Europe N.V., poslovni naslov: Jan- vonatkozó rendelkezésének: 2014/30/EU, 2011/65/EU, Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgija.
  • Seite 129 62841-1:2015, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, cu acumulator. De n u m i r e a m o d e l u l u i ( m o d e l e l o r ) : UC100D. EN IEC 63000:2018.
  • Seite 130 : Makita Europe N.V., B u s i n e s s технічну документацію і з повною відповідальністю a d d r e s s : Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, заявляємо...
  • Seite 131 ( s ) ; De s i g n a t i o n : Cordless Pruning Saw. Designation of Type(s): UC100D. Fulfills all the relevant provisions of S.I. 2008/1597 (as amended) and also fulfills all the relevant provisions of the following UK Regulations: S.I.
  • Seite 132 23. 12. 2022 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885998-505...

Inhaltsverzeichnis