Seite 1
Tagliasiepi ad asta a batteria Istruzioni per l’uso Accustokheggenschaar Gebruiksaanwijzing Cortasetos de Extensión Manual de instrucciones Inalámbrico Aparador de Cerca Viva a Manual de instruções Bateria Batteridrevet Brugsanvisning stanghækkeklipper α π α πα α α Akülü Uzun Çit Budama Kullanım kılavuzu UN490D BUN490 013949...
30. Truss bolt 11. Blades 20. Speed change switch lever SPECIFICATIONS Model UN490D, BUN490 Blade length 490 mm Strokes per minute, Low/High 0 - 1,400/0 - 2,000 (min Cutting blade angle 135° (up 45°, down 90°)
Seite 6
The tool is intended for trimming hedges. instructions for future reference. For European countries only ENH021-7 EC Declaration of Conformity CORDLESS POLE HEDGE We Makita Corporation as the responsible TRIMMER SAFETY WARNINGS manufacturer declare that the following Makita machine(s): GEB111-1 Designation of Machine:...
Seite 7
10. Before operation, examine the work area for wire 29. Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards of which you may not be aware fences, stones, or other solid objects. They can damage the blades. due to the noise of the tool.
Seite 8
Avoid storing battery cartridge in a container CAUTION: with other metal objects such as nails, coins, • Always install the battery cartridge fully until the red etc. indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall Do not expose battery cartridge to water or out of the tool, causing injury to you or someone rain.
Seite 9
• When the upper two and lower two indicator lamps light before the tool stops may damage it. alternately, the battery may have malfunctioned. Contact your local Makita authorized service center. Speed change (Fig. 7) NOTE: Two speed ranges can be preselected with the speed •...
Adjusting the cutting angle Attaching shoulder harness (Fig. 12) Put the shoulder harness on your left shoulder by putting WARNING: your head and right arm through it. Keep the tool on your • Do not operate the tool with the loose and unstable right side.
Seite 11
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the CAUTION: like. Discoloration, deformation or cracks may result. • Check for damaged parts and blades. Ask Makita authorized service center to replace them if necessary. Inspecting blades To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, Check the blades daily for damage, crack and dull edge.
They may differ from • These accessories or attachments are recommended country to country. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
11. Lames 20. Levier de l’interrupteur de 12. Voyant rouge changement de vitesse SPÉCIFICATIONS Modèle UN490D, BUN490 Longueur de la lame 490 mm Frappes par minute, Lent/rapide 0 - 1 400/0 - 2 000 (min Angle de la lame de coupe 135°...
Seite 14
Déclaration de conformité CE d’utilisation, de préparation, d’entretien, de démarrage Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant et d’arrêt de l’outil. Familiarisez-vous avec toutes les responsable, déclarons que la ou les machines commandes et l’utilisation correcte de l’outil.
Seite 15
adapté, de graves blessures corporelles peuvent 24. Ne faites pas fonctionner l’outil le dispositif de coupe est endommagé ou excessivement usé. s’ensuivre. 6. Ne laissez jamais les enfants utiliser l’outil. 25. Assurez-vous toujours que l’ensemble des poignées 7. Méfiez-vous des lignes aériennes d’électricité. et carters est installé...
CONSERVEZ CES quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue. INSTRUCTIONS. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. AVERTISSEMENT : La surcharge réduit la durée de service de la NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation batterie.
Seite 17
• Lorsque les deux voyants supérieurs et inférieurs s’allument à tour de rôle, cela signifie que la batterie a Voyants peut-être mal fonctionné. Contactez votre centre de Autonomie restante service agréé Makita le plus proche. Allumé Éteint Clignotant REMARQUE : •...
risqueriez de casser l’interrupteur. Si vous faites remettez doucement le verrou d’angle en place. fonctionner un outil dont l’interrupteur est défectueux, (Fig. 9) vous risquez d’en perdre le contrôle et de vous blesser Si l’unité de coupe est desserrée, le boulon (l’axe de grièvement.
• Vérifiez si des pièces ou des lames sont Inspection des lames endommagées. Demandez à un centre d’entretien agréé Makita de les remplacer, le cas échéant. Vérifiez quotidiennement que les lames ne sont pas Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les endommagées ou fissurées et que leur rebord n’est pas...
Demandez plutôt de l’aide à un centre de service Avant de solliciter des réparations, effectuez d’abord votre Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de propre inspection. Si vous rencontrez un problème non remplacement Makita.
Bezeichnung der Maschine(n): 2. GEFAHR - Halten Sie die Hände vom Schneidmesser Akku-Heckenschneider fern. Nummer/Typ des Modells: UN490D, BUN490 3. Halten Sie mit allen Körperteilen Abstand zum Spezifikationen: siehe Tabelle „SPEZIFIKATIONEN“. Schneidmesser. Entfernen Sie kein geschnittenes in Serienfertigung hergestellt wird/werden und Material oder halten Sie kein zu schneidendes den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
Seite 23
5. Verwenden Sie das Werkzeug nur mit von einer Leiter aus, ist äußerst gefährlich. Arbeiten Sie niemals von einem wackligen oder unsicheren ordnungsgemäß montiertem Griff und Schutzhaube. Die Verwendung des Werkzeugs ohne Standort aus. Lehnen Sie sich nicht zu weit hinaus. ordnungsgemäß...
das Werkzeug in einem trockenen Innenraum, an Der Akkublock darf nicht in einem Behälter einem hohen und abgeschlossenen Ort, außerhalb aufbewahrt werden, in dem sich andere der Reichweite von Kindern gelagert werden. metallische Gegenstände wie beispielsweise 35. Warten Sie das Werkzeug sorgfältig. Halten Sie die Nägel, Münzen usw.
Seite 25
• Halten Sie das Werkzeug und den Akkublock • Überlastet: sicher fest, wenn Sie den Akkublock einsetzen Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu oder herausnehmen. Andernfalls könnte Ihnen das einer abnormal hohen Stromaufnahme führt. Werkzeug oder der Akkublock aus den Händen fallen, Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus-Schalter sodass das Werkzeug oder der Akkublock beschädigt des Werkzeugs los und beenden Sie die Arbeiten,...
Seite 26
Anzeigelampen wechselseitig aufleuchten, liegt • Betreiben Sie das Werkzeug nicht mit gelockertem und möglicherweise ein Defekt am Akkublock vor. Wenden unstabilem Schneidwerk. Andernfalls kann das Sie sich an Ihr autorisiertes Servicecenter von Makita. Schneidwerk plötzlich die Richtung ändern und HINWEIS: Verletzungen verursachen.
Kanten. Wenden Sie sich zum Austauschen in Ihre Richtung oder in Richtung anderer defekter Messer oder zum Schärfen stumpfer Messer an Personen in Ihrer Nähe abprallt. Bei Verlust der Ihr autorisiertes Makita Servicecenter. Kontrolle über das Werkzeug kann es zu schweren...
Seite 28
Wenn kein sauberer Schnitt gelingt, und Messer. Wenden Sie sich zum Austauschen obwohl die Schneidmesser scharf genug sind, stellen Sie defekter Teile bei Bedarf an Ihr autorisiertes Makita- das Spiel zwischen den Schneidmessern wie folgt nach: Servicecenter.
Seite 29
FEHLERBEHANDLUNG bauen Sie das Werkzeug nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich stattdessen an ein von Makita Prüfen Sie das Werkzeug erst selbst, bevor Sie eine autorisiertes Servicecenter, in denen stets Makita- Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem Ersatzteile verwendet werden.
Seite 30
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885226B990...