Seite 5
Symbols The following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
57 Bürstenhalterkappe 19 Ein-Aus-Schalter 38 Führungshalterung 58 Schraubendreher 20 Drehzahlregler 39 Feineinstellschraube TECHNISCHE DATEN Modell 3612 3612C Spannzangenaufnahme ........... 12 mm 12 mm Tiefenhub ................. 0 – 60 mm 0 – 60 mm Leerlaufdrehzahl (min ) ..........22 000 9 000 – 23 000 Gesamthöhe ..............
Seite 13
11. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand Rändelmutter (Abb. 2) aus der Hand legen. Die Benutzung ist nur in Durch Drehen der Rändelmutter kann die Fräskorb- handgehaltener Weise vorgesehen. Höhenbegrenzung verstellt werden. Die Rändelmutter 12. Die Fräse erst dann vom Werkstück abnehmen, darf nicht zu weit heruntergedreht werden, da ansonsten nachdem die Maschine abgeschaltet wurde und der Fräser gefährlich weit über den Frästisch hervorsteht.
Maschinenbasis lösen, die Führungshülse einsetzen, und gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- anschließend die Schrauben wieder anziehen (Abb. 14). stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten Die Schablone am Werkstück befestigen. Die Fräse auf oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver- die Schablone setzen und so führen, daß die Führung- wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt wer-...
Seite 43
446-8502 Japan declares that this product 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto (Serial No. : series production) manufactured by Makita Corporation in Japan is in com- (Numero di serie: Produzione in serie) fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è con-...
Seite 45
Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2,5 m/s NEDERLANDS SUOMI Geluidsniveau en trilling van het model 3612 Mallin 3612 melutaso ja tärinä Het typische A-gewogen geluidsdrukniveau is 84 dB (A). Tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 84 dB (A).
Seite 46
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model 3612C Ruído e vibração do modelo 3612C The typical A-weighted sound pressure level is 81 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 81 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A).
Seite 48
Made in Japan 883865F990 PRINTED IN JAPAN...