Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
D25481

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D25481

  • Seite 1 D25481...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B Fig. C...
  • Seite 4 Fig. D Fig. E...
  • Seite 5: Tekniske Data

    Dansk EKSTRA KRAFTIG BOREHAMMER D25481 Tillykke! mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Seite 6: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk 3) Personlig Sikkerhed Angiver risiko for elektrisk stød. a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, Angiver brandfare. og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ELVÆRKTØJER værktøj kan forårsage alvorlig personskade.
  • Seite 7 Dansk Ekstra sikkerhedsinstruktioner for bor til d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde af børn, og tillad ikke personer, som ikke er borehamre bekendt med dette elektriske værktøj eller disse Brug klemmer eller en anden praktisk måde på at sikre instruktioner, at betjene værktøjet.
  • Seite 8 Dansk • Materiale, der indeholder asbest, må kun håndteres af 1 Brugsvejledning specialister. • Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport. • Overhold de relevante bestemmelser i dit land for de • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den materialer, der skal arbejdes på.
  • Seite 9 Dansk ikke værktøjet til at bore eller fræse hurtigere, og den aktive BETJENING vibrationsstyring vil ikke blive aktiveret. Brugsvejledning SAMLING OG JUSTERING ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade gældende regler. skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade strømkilden, inden der foretages justeringer, eller skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra...
  • Seite 10: Valgfrit Tilbehør

    Dansk ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade sådan vælger du en driftsfunktion: skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra 1. Hold funktionsvælgerfrigørelsesknappen   5   nede. strømkilden, inden der foretages justeringer, eller 2. Drej funktionsvælgerdrejeknappen, så pilen peger mod det der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
  • Seite 11: Technische Daten

    DEUtsch HOCHLEISTUNGSBOHRHAMMER D25481 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und wirklich in Betrieb ist.
  • Seite 12: Bewahren Sie Alle Warnhinweise Und Anweisungen Zum Späteren Nachschlagen Auf

    DEUtsch VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel oder mittelschweren Verletzungen führen kann. erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht...
  • Seite 13: Verwendung Und Pflege Des Elektrogerätes

    DEUtsch Sicherheitshinweise für Bohrhämmer Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern. Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden • h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des verursachen. Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten •...
  • Seite 14: Reduzierung Der Staubbelastung

    DEUtsch Restrisiken (Bits) dieses Werkzeugs werden beim Gebrauch äußerst heiß. Kleine Bruchteile des Materials können die Hände verletzen. Folgende Risiken sind mit der Verwendung von diesen Legen Sie das Werkzeug niemals ab, bevor das Bit völlig • Bohrhämmern untrennbar verbunden: zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 15: Verwendungszweck

    DEUtsch Bildzeichen am Werkzeug Werkzeug komfortabler über längere Zeiträume einsetzbar, und die Lebensdauer des Werkzeugs wird erhöht. Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: Der Hammer benötigt nur genug Druck, um die aktive Vibrationssteuerung zu aktivieren. Durch zu viel Druck bohrt Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
  • Seite 16 DEUtsch Der Bohrhammer kann je nach gewünschter Anwendung mit gut fest, um die Drehwirkung des Bohrers zu kontrollieren verschiedenen Meißelbits versehen werden. Verwenden sie und Verletzungen zu vermeiden. nur scharfe Bohrerbits. Betriebsarten (Abb. E) Einsetzen und Entfernen von SDS-Bits WARNUNG: Ändern Sie nicht die Betriebsart, während (Abb. C) das Werkzeug läuft.
  • Seite 17: Wartung

    DEUtsch • Ihr Bohrhammer ist für das Trockenbohren mit Diamant-Bit Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden in Mauerwerk bis zu 100 mm Durchmesser geeignet. Zum Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Bohren mit Diamant-Bits oberhalb dieses Durchmessers Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
  • Seite 18: English (Original Instructions)

    EngLIsh HEAVY-DUTY ROTARY HAMMER D25481 Congratulations! off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough total working period.
  • Seite 19: Electrical Safety

    EngLIsh The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances 1) Work area safety in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I. a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark 2012/3032 (as amended). areas invite accidents. For more information, please contact D WALT at the following b ) Do not operate power tools in explosive address or refer to the back of the manual.
  • Seite 20 EngLIsh Hammer Safety Warnings e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool Wear ear protectors. Exposure to noise can cause • in unexpected situations. hearing loss. f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or Use auxiliary handles if supplied with the tool.
  • Seite 21: Using An Extension Cable

    EngLIsh Electrical Safety Keep the power cord away from the rotating bit. Do not • wrap the cord around any part of your body. An electric cord The electric motor has been designed for one voltage only. wrapped around a spinning bit may cause personal injury and Always check that the power supply corresponds to the voltage loss of control.
  • Seite 22: Intended Use

    EngLIsh Description (Fig. A) during tool operation and subsequent loss of control. Hold tool with both hands to maximize control. WARNING: Never modify the power tool or any part of it. The side handle  clamps to the front of the gear case and may  2 ...
  • Seite 23 EngLIsh Performing an Application (Fig. A, E) Proper Hand Position (Fig. D) WARNING: Always wait until the motor has come to WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, a complete standstill before changing the direction ALWAYS use proper hand position as shown. of rotation.
  • Seite 24: Optional Accessories

    EngLIsh Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool.
  • Seite 25: Datos Técnicos

    EspañOL MARTILLO ROTATORIO PARA TRABAJOS PESADOS D25481 ¡Enhorabuena! Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, la herramienta está apagada o cuando está en innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que...
  • Seite 26: Seguridad En El Área De Trabajo

    EspañOL AVISO: Indica una práctica no relacionada con tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. las lesiones personales que, de no evitarse, puede Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes ocasionar daños materiales. afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 27: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EspañOL h ) No deje que la familiaridad adquirida con el uso las reparaciones que use sólo piezas de recambio frecuente de las herramientas le lleve a fiarse idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad demasiado y a descuidar las principales normas de de la herramienta eléctrica.
  • Seite 28: Riesgos Residuales

    EspañOL No reacondicione la brocas usted mismo. El Medidas adicionales: • reacondicionamiento debe ser efectuado por un especialista ʵ Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien ventilado. autorizado. El reacondicionamiento incorrecto de las brocas ʵ Use un respirador apropiado para el tipo de polvo puede causar lesiones.
  • Seite 29: Uso Previsto

    EspañOL Marcas sobre la herramienta herramienta no perforará o desbastará más velozmente y no se activará el control de vibración activo. En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: MONTAJE Y AJUSTES Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes Póngase protección para el oído.
  • Seite 30 EspañOL Modos de funcionamiento (Fig. E) Colocar y extraer las brocas SDS (Fig. C) 1. Tire hacia detrás del manguito de bloqueo e introduzca el ADVERTENCIA: No seleccione el modo de mango de la broca. El mango de la broca debe estar limpio. funcionamiento cuando la herramienta está...
  • Seite 31: Accesorios Opcionales

    EspañOL Accesorios opcionales usar una broca hueca especial de diamante. Siga las recomendaciones del fabricante de la broca al utilizar el ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean accesorio. nOta: Use siempre brocas con sistema integral los suministrados por D WALT no han sido sometidos a de orificio central (centredrill) y compruebe que las RPM pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con...
  • Seite 32: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs PERCEUSE À PERCUSSION INDUSTRIEL D25481 Félicitations ! Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans mis hors tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune le développement et l’innovation de ses produits ont fait de...
  • Seite 33: Sécurité Individuelle

    FRançaIs ATTENTION : indique une situation dangereuse tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner endommagés ou emmêlés augmentent les risques de des blessures minimes ou modérées. décharges électriques. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à...
  • Seite 34: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs 4) Utilisation et Entretien des Outils Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension • isolées lorsque vous réalisez une opération pendant Électriques laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil des fils cachés ou son propre cordon.
  • Seite 35: Risques Résiduels

    FRançaIs Maintenez le cordon électrique éloigné de l'embout. • • Les risques pour la santé dus à l’inhalation de la poussière N'enroulez le cordon autour d'aucune partie de votre corps. émise lors des interventions dans le béton et/ou les matériaux Un cordon électrique enroulé...
  • Seite 36: Utilisation Prévue

    FRançaIs MONTAGE ET RÉGLAGES Porter un dispositif de protection oculaire. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher Emplacement de la Date Codée de l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. S’assurer que Fabrication (Fig.
  • Seite 37: Consignes D'utilisation

    FRançaIs 3. Assurez-vous que l’embout est correctement inséré. symbole Mode application REMaRQUE : L’embout doit bouger de quelques centimètres dans et hors du porte-outil lorsqu’il est perçage rotatif Carottage diamant à sec correctement inséré. Pour retirer l’embout, rétractez le manchon de verrouillage et sortez l’embout.
  • Seite 38: Protection De L'environnement

    FRançaIs Retirez et débranchez-la machine. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. Retirez le foret de centrage de son support. Branchez la machine et introduisez le trépan dans Protection de l’environnement l’ouvrage. Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de AVERTISSEMENT : ce symbole ne doivent pas être jetés avec les •...
  • Seite 39: Dati Tecnici

    ItaLIanO MARTELLO ROTATORIO A USO INTENSIVO D25481 Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Seite 40: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ItaLIanO AVVISO: indica una situazione non in grado di causare previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. provocare danni materiali. f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di Segnala il pericolo di scosse elettriche.
  • Seite 41 ItaLIanO Sostenere l’elettroutensile dalle superfici di presa e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è • isolate, quando si esegue un'operazione in cui esso stato previsto. potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti o con b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non il proprio cavo di alimentazione.
  • Seite 42 ItaLIanO estremamente calde durante l'uso. Piccole particelle di • menomazioni uditive; materiale rotto potrebbero arrecare danni alle mani nude. • Rischio di schiacciarsi le dita durante la sostituzione Non appoggiare mai l’utensile finché l’accessorio non dell’accessorio. • si è completamente arrestato. Le punte in movimento •...
  • Seite 43 ItaLIanO Impugnatura laterale (Fig. A-B) Posizione del Codice Data (Fig. A) Il codice data di produzione consiste in un anno a 4 cifre  10  AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, seguito da una settimana a 2 cifre ed è esteso da un codice di utilizzare SEMPRE l’utensile con l’impugnatura laterale fabbrica a 2 cifre.
  • Seite 44 ItaLIanO FUNZIONAMENTO simbolo Modalità applicazione Istruzioni per l’uso Foratura rotativa Carotaggio diamante a secco AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore. Foratura a AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni percussione Lavori su calcestruzzo e muratura personali, spegnere l’apparato e scollegarlo rotativa dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi...
  • Seite 45: Lubrificazione

    ItaLIanO che la RPM (velocità) del tassellatore non superi il numero di Vari tipi di punte e scalpelli SDS max® sono disponibili come giri nominale massimo del nucleo del diamante. accessori opzionali. Gli accessori e le dotazioni usati devono essere regolarmente lubrificati intorno al raccordo SDS max®. Inserire la punta a centrare nel corrispondente portapunta al centro della punta a corona.
  • Seite 46: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    BOORHAMER VOOR ZWARE TOEPASSINGEN D25481 Hartelijk gefeliciteerd! Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient ook te worden overwogen wanneer het gereedschap U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar geen ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert.
  • Seite 47: Bewaar Alle Waarschuwingen En Instructies Als Toekomstig Referentiemateriaal

    nEDERLanDs VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie te dragen of te trekken, of de stekker uit het die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt matige letsels. van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende onderdelen.
  • Seite 48: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs h ) Denk niet dat u, doordat u het gereedschap veel vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat hebt gebruikt, het allemaal wel weet en dat de veiligheid van het gereedschap blijft gegarandeerd. u de veiligheidsbeginselen kunt negeren. Een Veiligheidswaarschuwingen voor hamers onvoorzichtige actie kan in een fractie van een seconde Draag gehoorbescherming.
  • Seite 49: Inhoud Van De Verpakking

    nEDERLanDs aanvullende maatregelen: opgevangen en beperk de blootstelling door regelmatig rustperioden in te lassen. ʵ Verzeker dat de werkplaats goed geventileerd is. Slijp niet zelf de beitels. Dit moeten door een erkende • ʵ Draagt adembescherming die geschikt is voor het soort specialist worden gedaan.
  • Seite 50: Bedoeld Gebruik

    nEDERLanDs Markering op het gereedschap De hamer vraagt slechts genoeg druk voor het inschakelen van de actieve trillingsdemping. Wanneer u te veel druk uitoefent De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: werkt het gereedschap niet sneller en wordt de actieve trillingsdemping niet ingeschakeld.
  • Seite 51 nEDERLanDs Er kunnen afhankelijk van de toepassing verschillende vastlopen. Grijp de boormachine stevig met beide handen beitels in de boorhamer worden gezet. gebruik uitsluitend vast zodat u de draaibeweging kunt beheersen en letsel scherpe boortjes. kunt vermijden. Bedrijfsstanden (Afb. E) SDS bits plaatsen en verwijderen (Afb. C) 1.
  • Seite 52 nEDERLanDs Aanbevelingen voor werken met het gereedschap Reiniging • Oefen tijdens het boren altijd zo veel druk in een rechte lijn op het bitje uit dat het zich in het materiaal blijft vreten, WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de maar duw niet zo hard dat de motor vastloopt of het bitje hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat wordt gebogen.
  • Seite 53: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    KRAFTIG ROTERENDE BORHAMMER D25481 Gratulerer! når det går uten faktisk å gjøre en jobb. Dette kan redusere eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte produktutvikling og innovasjon gjør D...
  • Seite 54 nORsk 3) Personlig sikkerhet Angir fare for elektrisk støt. a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk Angir brannfare. sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy dersom du er trøtt eller er GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR påvirket av medikamenter, narkotika eller alkohol.
  • Seite 55 nORsk instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy er farlige i arbeidsstykket i hendene eller mot kroppen er ustabilt og kan føre til at du mister kontroll. hendene på utrenede brukere. Bruk vernebriller eller annen øyebeskyttelse. e ) Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller om •...
  • Seite 56: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk Merking på verktøyet • Bruk en støvsuger eller sugesystem ed offentlig godkjent beskyttelsesklasse i samsvar med aktuelle lokale retningslinjer Følgende piktogrammer vises på verktøyet: for støvbeskyttelse og passende for materialene det arbeides med. Les instruksjonshåndboken før bruk. • Oppsamling av støvpartikler som dannes foretas direkte ved kilden og det må...
  • Seite 57 nORsk MONTERING OG JUSTERING BRUK ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig Bruksanvisning personskade, slå av verktøyet og koble det fra ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene strømkilden før du foretar eventuelle justeringer og gjeldende forskrifter. eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. ADVARSEL: For å...
  • Seite 58 nORsk For å velge driftsmodus: 1. Trykk modusvalgutløserknappen  5  2. Roter modusvalghjulet slik at pilen peker til symbolet som Smøring korresponderer med den ønskede modus. Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. MERk: Pilen på modusvalghjulet skal alltid peke på et  4  modussymbol.
  • Seite 59: Dados Técnicos

    MARTELO ROTATIVO PARA USO INDUSTRIAL D25481 Gratulerer! vibrações poderá ser diferente. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de longo do período total de trabalho. experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus Além disso, a estimativa do nível de exposição às...
  • Seite 60: Segurança Da Área De Trabalho

    pORtUgUês ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou o utilize para transportar, puxar ou desligar a lesões graves. ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa aguçadas ou peças móveis.
  • Seite 61: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    pORtUgUês 5) Assistência h ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por complacente e ignorar os princípios de segurança um técnico qualificado e só devem ser utilizadas da ferramenta.
  • Seite 62: Riscos Residuais

    pORtUgUês Riscos residuais Não repare as brocas. A reparação deve ser efectuada • por um especialista autorizado. As brocas reparadas Os seguintes riscos são inerentes à utilização dos martelos incorrectamente podem dar origem a ferimentos. rotativos: Use luvas quando utilizar a ferramenta ou substituir •...
  • Seite 63: Uso Pretendido

    pORtUgUês Símbolos na ferramenta MONTAGEM E AJUSTES ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a Leia o manual de instruções antes de utilizar da fonte de alimentação antes de efectuar este equipamento.
  • Seite 64 pORtUgUês dentro e para fora do porta-ferramentas  7  quando estiver A ferramenta está equipada com um botão de selecção bem encaixada. de modo  4  para seleccionar o modo adequado para a operação pretendida. Para remover a broca, retire a manga de bloqueio e retire a broca.
  • Seite 65: Manutenção

    pORtUgUês Retire e desligue a ferramenta. Estão disponíveis vários tipos de brocas e cinzéis SDS max® como opção. Os acessórios e dispositivos complementares Retire a broca de centrar do respectivo suporte. utilizados devem ser lubrificados regularmente à volta do Ligue a ferramenta e insira a broca de coroa na peça. equipamento SDS max®.
  • Seite 66: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    RASKAAN KÄYTÖN PORAVASARA D25481 Onnittelut! kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä ja kiinnittämällä huomiota työn jaksottamiseen. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, EU-yhdenmukaisuusilmoitus huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Konedirektiivi Tekniset tiedoissa D25481 Jännite Raskaan käytön poravasara...
  • Seite 67 sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
  • Seite 68 sUOMI käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut raudoitustankoihin osuminen voi myös olla vaarallista. Kiristä sivukahva ennen käyttöä. aiheuttavat onnettomuuksia. Älä käytä tätä työkalua pitkiä aikoja yhtäjaksoisesti. f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. • Työkalun iskutoiminnan aiheuttama tärinä voi olla haitallista Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien käsillesi ja käsivarsillesi.
  • Seite 69 sUOMI Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A) ʵ Käytä asianmukaista, syntyvään pölyyn sopivaa hengityssuojaa. Valmistuspäivämääräkoodi  10  koostuu 4-numeroisesta vuodesta, jota seuraa 2-numeroinen viikko ja Vaarat 2-numeroinen tehdaskoodi. Seuraavat riskit liittyvät porakoneiden käyttöön: Kuvaus (kuva A) • Työkalun pyörivien tai kuumien osien koskettamisesta aiheutuvat vammat.
  • Seite 70 sUOMI Käsien oikea asento (kuva D) näin ei tehdä, se voi aiheuttaa sivukahvan lipsumisen työkalun käytön aikana ja aiheuttaa hallinnan VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon menetyksen. Pidä työkalua molemmilla käsillä vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. hallinnan maksimoimiseksi. VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon Sivukahva  2 ...
  • Seite 71 sUOMI 2. Valitse käyttötarkoitukseen sopiva käyttötila tilavalitsimella  . Katso Käyttötilat. 3. Säädä sivukahvaa  tarpeen mukaan.  2  Puhdistaminen 4. Aseta poran/taltan terä haluamaasi kohtaan. VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla 5. Paina liipaisukytkintä  ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden 6. Pysäytä vasara vapauttamalla kytkin. ympärille.
  • Seite 72: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SLITSTARK ROTATIONSHAMNMARE D25481 Gratulerar! Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela dess arbetstid. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda produktutveckling och innovation gör D WALT till en av handhavaren mot verkningarna av vibration, såsom att: de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-...
  • Seite 73 sVEnska 3) Personlig Säkerhet Anger risk för elektrisk stöt. a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt Anger risk för eldsvåda. förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av SÄKERHETSVARNINGAR, droger, alkohol eller medicinering.
  • Seite 74 sVEnska instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg Att hålla arbetet för hand eller mot kroppen är instabilt och kan göra att du förlorar kontrollen. är farliga i händerna på outbildade användare. Använd skyddsglasögon eller annat ögonskydd. e ) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för •...
  • Seite 75: Avsedd Användning

    sVEnska • Använd en dammsugare eller utsugssystem med officiellt • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok godkänd skyddsklass i enlighet med lokalt gällande före användning. dammskyddsföreskrifter och som är lämplig för materialet Märkningar på verktyg som ska bearbetas. Följande bildikoner visas på...
  • Seite 76: Montering Och Inställningar

    sVEnska MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR ANVÄNDNING VARNING: För att minska risken för allvarlig Bruksanvisning personskada, stäng av verktyget och koppla bort VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och det från strömkällan innan du gör några justeringar tillämpbara bestämmelser. eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.Se till VARNING: För att minska risken för allvarlig att startknappen är i AV-läge.
  • Seite 77: Underhåll

    sVEnska VARNING: För att minska risken för allvarlig Välja driftläge: personskada, stäng av verktyget och koppla bort 1. Tryck på lägesväljarens låsknapp det från strömkällan innan du gör några justeringar 2. Vrid lägesväljarratten så att pilen pekar mot den symbol som eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.Se till motsvarar önskat läge.
  • Seite 78: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    AĞIR HIZMET TIPI DÖNER ÇEKIÇ D25481 Tebrikler! Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek güvenlik önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların bakımını Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin. geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli...
  • Seite 79 tüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL 3) Kışısel Güvenlık a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli GÜVENLIK TALIMATLARI olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri da alkolün etkisi altındayken kullanmayın.
  • Seite 80 tüRkçE Kırıcı Delici Matkaplar için Ek Güvenlik d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu Talimatları talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti İş parçasını stabil bir yüzeye sabitlemek ve desteklemek kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz •...
  • Seite 81: Elektrik Güvenliği

    tüRkçE • Asbest içeren malzemeler yalnızca uzmanlar tarafından • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup kullanılabilir. oluşmadığını kontrol edin. • Çalışılan malzemeyle ilgili ülkenizde geçerli olan yasal • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için düzenlemelere uyun. zaman ayırın. •...
  • Seite 82: Kullanma Talimatları

    tüRkçE KULLANMA Aktif titreşim önlemenin devreye girmesi için kırıcıya sadece yeterli miktarda basınç uygulamak gerekir. Çok fazla basınç Kullanma Talimatları uygulamak aletin daha hızlı delmesini veya yontma yapmasını sağlamaz ve aynı zamanda aktif titreşim kontrolünün devreye UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere girmesine engel olur.
  • Seite 83: Çevrenin Korunması

    tüRkçE 2. Mod seçme çarkını ok istenen moda ait sembolü gösterecek şekilde döndürün. nOt: Mod seçme çarkındaki ok daima bir mod simgesini  4  Yağlama göstermelidir. Arada başka çalışma pozisyonu yoktur. ‘Sadece Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. kırma’ modundan ‘kırma dövme’ moduna geçiş sonrasında dişlileri hizalamak için motoru kısaca çalıştırmak gerekebilir.
  • Seite 84: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΒΑΡΕΟΣ ΤΥΠΟΥ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΗ ΣΦΥΡΑ D25481 Συγχαρητήρια! Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη το πόσες φορές το Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή ο χρόνος που...
  • Seite 85: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σοβαρό τραυματισμό. σε συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη επικίνδυνη...
  • Seite 86 Ελληνικά στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ζ ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ενδύματα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα παρελκόμενα και τα τρυπάνια κ.λπ. σύμφωνα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη μέρη.
  • Seite 87: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η σκόνη μπορεί να είναι επιβλαβής εργασίας με το χέρι σας ή κόντρα στο σώμα σας, δεν είναι σταθερό και μπορεί να προκληθεί απώλεια ελέγχου. για την υγεία. Ορισμένα είδη σκόνης που παράγονται Φοράτε γυαλιά ασφαλείας ή άλλη προστασία των κατά...
  • Seite 88: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Το εργαλείο της D WALT διαθέτει διπλή μόνωση Υποδοχή αξεσουάρ σύμφωνα με το πρότυπο EN62841. Κατά συνέπεια, Χιτώνιο ασφάλισης δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Προβλεπόμενη χρήση Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, πρέπει να Η περιστροφική σφύρα σας έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές αντικατασταθεί...
  • Seite 89 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εγκατάσταση της ίσιας πλευρικής λαβής (Εικ. B) Οδηγίες χρήσης 1. Διευρύνετε το άνοιγμα του δακτυλίου της πλευρικής λαβής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες  2  περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα. ασφαλείας και τις ισχύουσες ρυθμίσεις. 2. Τοποθετήστε το συγκρότημα πάνω στο εργαλείο περνώντας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για...
  • Seite 90 Ελληνικά επιλέγετε τον τρόπο λειτουργίας που είναι κατάλληλος για την • Η σφύρα σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ξηρή διάτρηση επιθυμητή εργασία. με αδαμαντοκορώνα σε είδη τοιχοποιίας έως τα 100 mm. Για διάτρηση με αδαμαντοκορώνα πάνω από αυτή τη Σύμβολο Πρόγραμμα Εφαρμογή...
  • Seite 91 Ελληνικά εγκεκριμένο προστατευτικό για τα μάτια και εγκεκριμένη μάσκα για τη σκόνη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. Αυτές οι χημικές ουσίες μπορούν να υποβαθμίσουν την ποιότητα των υλικών...
  • Seite 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@sBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark www.dewalt.dk WALT (Stanley Black&Decker AS)

Inhaltsverzeichnis