Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DW626 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW626:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
®
DW626
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW626

  • Seite 1 ® DW626...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 7: Tekniske Data

    D A N S K HÅNDOVERFRÆSER DW626 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. DW626 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret Tekniske data i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF,...
  • Seite 8 D A N S K Sikkerhedsanvisninger Brug ikke værktøjet, når du er træt. Når man anvender elværktøj skal de lokale 9 Sæt arbejdsemnet fast sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og arbejdsemnet fast.
  • Seite 9 Beskrivelse (fig. A) Bær aldrig værktøjet i ledningen. Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud af kontakten. Din kraftige overfræser DW626 er konstrueret til Ledningen skal holdes på afstand af varme, olie hårdt, professionelt fræsearbejde. og skarpe kanter.
  • Seite 10 D A N S K Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid 1 = 8.000 min vindes helt ud. 2 = 9.800 min 3 = 11.900 min Blød opstart 4 = 14.100 min Blødstartsfunktionen gør det muligt at forøge 5 = 16.400 min høvlhastigheden langsomt, hvorved man reducerer 6 = 18.800 min...
  • Seite 11 D A N S K Sådan indstilles parallelanslaget (fig. E) Før værktøjet tages i brug: • Anbring styrestængerne (6) på bundpladen (7). • Kontroller, at fræsebiten sidder rigtigt i • Spænd låseboltene. spændepatronen. • Skub parallelanslaget (4) ind på stængerne. •...
  • Seite 12 D A N S K Kontakt din forhandler for at få yderligere information GARANTI om det passende tilbehor. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Vedligeholdelse Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
  • Seite 13: Technische Daten

    D E U T S C H OBERFRÄSE DW626 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Seite 14 D E U T S C H Sicherheitshinweise 7 Achten Sie auf einen sicheren Stand Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 8 Seien Sie stets aufmerksam Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Seite 15 Räumen und für Kinder nicht Description (Abb. A) erreichbar aufbewahrt werden. 19 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Ihre leistungsstarke DW626 Oberfräse wurde für Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, professionelle Fräsarbeiten unter hohen Ansprüchen um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen entwickelt.
  • Seite 16 D E U T S C H Zusammenbauen und Einstellen 9 Spannzangenmutter 10 Spindelarretierung 11 Revolvertiefenanschlag Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen 12 Tiefenanschlag und Einstellen immer den Netzstecker. 13 Feststellschraube für Tiefenanschlag 14 Justierung für Tiefenanschlag Montieren und Entfernen eines Fräsers (Abb. B) 15 Skala •...
  • Seite 17 D E U T S C H 6 = 18.800 min • Ziehen Sie die Taucharretierung (18) an. 7 = 21.000 min • Justieren Sie die Muttern nach Bedarf. Einstellen der Frästiefe Montieren des Parallelanschlags (Abb. E) Schnelljustierung mit Hilfe der Skala (Abb. D) •...
  • Seite 18 D E U T S C H Für andere Materialien muß der gewerbliche Arbeiten Sie nur mit geringen Schnit- Betreiber die speziellen Anforderungen mit der tiefen! Benutzen Sie Fräser mit einem zuständigen Berufsgenossenschaft klären. maximalen Durchmesser von 6 mm. Gebrauchsanweisung Fräsen mit Anlaufzapfen (Abb.
  • Seite 19 D E U T S C H Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kup- fer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll ent- sorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engage- ment von Anwendern, Handel und Markenherstell- ern.
  • Seite 20 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,...
  • Seite 21: Technical Data

    E N G L I S H ROUTER DW626 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 22 E N G L I S H Safety instructions 9 Secure workpiece When using power tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 10 Connect dust extraction equipment personal injury.
  • Seite 23: Package Contents

    Description (fig. A) 17 Do not abuse cord Never carry the tool by its cord. Never pull the Your high performance router DW626 has been cord to disconnect from the socket. Keep the designed for professional heavy duty routing cord away from heat, oil and sharp edges.
  • Seite 24: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H • Before replacing the top cover of the mains plug 7.1 - 12.0 ensure that the cable restraint (3) is holding the 12.1 - 20.0 outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
  • Seite 25 E N G L I S H 5 = 16,400 min • Tighten the locking bolts (20) temporarily. 6 = 18,800 min 7 = 21,000 min Adjusting the parallel fence (fig. F) • Draw a cutting line on the material. Adjusting the depth of cut •...
  • Seite 26 E N G L I S H Maintenance • Make sure the plunge limiter is always locked before switching on. Your D WALT power tool has been designed to • Select the optimal speed using the electronic operate over a long period of time with a minimum speed control dial.
  • Seite 27 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Seite 28: Español

    E S P A Ñ O L FRESADORAS DW626 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D...
  • Seite 29 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 7 No intente realizar demasiadas cosas al Al utilizar herramientas eléctricas, observe las mismo tiempo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve el equilibrio en todo momento.
  • Seite 30: Descripción (Fig. A)

    Descripción (fig. A) enchufe. Proteja el cable de las fuentes de calor, del aceite y de las aristas vivas. Su fresadora DW626 de altas prestaciones se ha 18 Guarde las herramientas que no utilice. diseñado para su utilización en aplicaciones Las herramientas eléctricas que no se utilizen...
  • Seite 31: Seguridad Eléctrica

    E S P A Ñ O L Seguridad eléctrica Sustitución de la pinza (fig. C) El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo Esta herramienta se suministra con pinzas de 1/2" y voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red 1/4".
  • Seite 32: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Ajuste de múltiples profundidades utilizando el • Deslice la guía rectilínea (4) hasta que toque la tope de profundidad del revólver (fig. D) pieza de trabajo y apriete los tornillos de fijación El tope de profundidad del revólver (11) puede (20).
  • Seite 33 E S P A Ñ O L • Seleccione la velocidad óptima utilizando la Utilización de fresas piloto (fig. B) ruedecilla de control electrónico de velocidad. Cuando no es adecuado el empleo de una guía rectilínea o de un casquillo guía, pueden utilizarse Encendido y apagado (fig.
  • Seite 34 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S DEFONCEUSE DW626 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. DW626 WALT déclare que ces outils ont été mis au point Caractéristiques techniques...
  • Seite 36 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Dans des conditions de travail extrêmes Afin de réduire le risque de décharge électrique, (par exemple : humidité élevée, production de de blessure et d’incendie lors de l’utilisation limaille, etc.), la sécurité électrique peut être d’outils électriques, observer les consignes de améliorée en insérant un transformateur sécurité...
  • Seite 37: Contenu De L'emballage

    Description (fig. A) arêtes vives. 18 Ranger vos outils dans un endroit sûr Votre défonceuse DW626 est un outil mis au point Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, pour les travaux de défonçage professionnels. fermé à clé et hors de portée des enfants.
  • Seite 38: Câbles De Rallonge

    F R A N Ç A I S Toujours utiliser la fiche prescrite lors du Echange de la pince de serrage de fraise (fig. C) remplacement du câble d’alimentation. L’outil est livrés avec des pinces de serrage de 1/2" Type 11 pour la classe II et 1/4".
  • Seite 39 F R A N Ç A I S Réglage multiple au moyen de la butée revolver Montage d’une douille de copiage (fig. G) (fig. D) En combinaison avec un gabarit, les douilles de La butée revolver (11) permet de régler 5 copiage forment un accessoire précieux pour la profondeurs de coupe différentes.
  • Seite 40 F R A N Ç A I S Entretien Tourner la poignée (15) pour débloquer Votre outil D WALT a été conçu pour durer la plongée et laisser le corps de la défonceuse remonter en position de longtemps avec un minimum d’entretien. repos avant d’arrêter la machine.
  • Seite 41 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Seite 42: Italiano

    I T A L I A N O ELETTROFRESATRICE DW626 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore DW626 professionale.
  • Seite 43 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 7 Non sbilanciarsi Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Mantenere sempre un buon equilibrio evitando sempre le elementari norme di sicurezza atte a posizioni malsicure. ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 8 Stare sempre attenti ferimenti.
  • Seite 44: Contenuto Dell'imballo

    Descrizione (fig. A) Riporre gli utensili elettrici in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla portata dei bambini. La fresatrice DW626 professionale ad alte prestazioni 19 Mantenere l’utensile con cura è idonea alle applicazioni più impegnative. Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti 1 Interruttore acceso/spento per un migliore e più...
  • Seite 45: Assemblaggio E Regolazione

    I T A L I A N O CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione, Non serrare mai il dado stringipinza senza utilizzare sempre la spina di tipo prescritto. che nella pinza vi sia inserita una fresa. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici Sostituzione della pinza (fig.
  • Seite 46 I T A L I A N O • Sollevare l’arresto di profondità (12) fintantoché • Fate scorrere la squadra laterale (4) lungo le l’indicatore (21) non indicherà la profondità barre guida. desiderata di taglio sulla graduazione (17). • Serrare a mano le viti (20). •...
  • Seite 47 I T A L I A N O Prima del funzionamento: Fare solo tagli di profondità ridotta, • Controllare che la fresa sia correttamente inserita ripassando il materiale diverse volte se nella pinza. necessario. Utilizzate solo frese di • Regolare la profondità di taglio. diametro massimo 6 mm.
  • Seite 48 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Seite 49: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S BOVENFREES DW626 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Seite 50 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 7 Zorg voor een veilige houding Neem bij het gebruik van elektrische machines Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding. altijd de plaatselijk geldende veiligheids- 8 Blijf voortdurend opletten voorschriften in acht in verband met brandgevaar, Houd uw aandacht bij uw werk.
  • Seite 51 Trek niet aan het snoer om de stekker uit het Beschrijving (fig. A) stopcontact te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe Uw bovenfrees DW626 is ontworpen voor alle randen. professionele toepassingen op het gebied van 18 Berg de machine veilig op frezen.
  • Seite 52 N E D E R L A N D S Vervangen van het snoer of de stekker Instellen van de elektronische snelheidsregeling Als de stekker of het snoer wordt vervangen, (fig. A) moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden Met behulp van het stelwiel van de elektronische weggegooid.
  • Seite 53: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S • Indien gewenst, kunt u alle vijf freesdieptes • Monteer de sjabloongeleider (22) op de freeszool gebruiken. Voor twee standen, is een (7) met behulp van de schroeven (23) zoals instelschroef voorzien.
  • Seite 54 N E D E R L A N D S • Kies en monteer de juiste sjabloongeleider (22). • Bepaal de diameter van de frees, trek deze waarde af van de buitendiameter van de Reiniging sjabloongeleider en deel dit door 2. Aldus bepaalt Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing u de grootte van de freesmal ten opzichte van regelmatig schoon met een zachte doek.
  • Seite 55 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Seite 56: Norsk

    N O R S K HÅNDOVERFRES DW626 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. DW626 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Seite 57 N O R S K Sikkherhetsveiledning 9 Sikre arbeidsstykket Ved bruk av elektroverktøy må du alltid følge de Bruk tvinger eller skrustikker til å feste gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for å redusere arbeidsstykket med. Dette er sikrere enn å bruke faren for brann, elektrisk støt og personskade.
  • Seite 58 Beskrivelse (fig. A) når du skal ta ut støpselet. Utsett ikke ledningen for varme, olje eller skarpe kanter. Denne høyytelses-fresemaskinen DW626 er 18 Oppbevar verktøyet på et trygt sted når det konstruert for krevende, profesjonelt fresearbeid. ikke er i bruk 1 Strømbryter...
  • Seite 59 N O R S K Myk start Justering av fresedybden En mekanisme for myk start sørger for langsom Hurtig justering ved hjelp av skala (fig. D) økning av skjærehastigheten, slik at reaksjonskraften • Løsne senkelåsen (18). som overføres til fresestålet og brukeren blir redusert. •...
  • Seite 60 N O R S K Justering av parallellanlegget (fig. F) Skru på og av (fig. A) • Tegn en frese-strek på materialet. • På: Trekk bryteren (1) opp. • Senk håndoverfresvognen til fresen kommer • Av: Trykk bryteren (1) ned. i kontakt med arbeidsstykket.
  • Seite 61 N O R S K GARANTI Smøring • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring. Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få...
  • Seite 62: Português

    P O R T U G U Ê S TUPIA DW626 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da WALT um dos parceiros mais fiáveis para os DW626 utilizadores profissionais.
  • Seite 63 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 7 Verifique a sua posição Quando usar ferramentas eléctricas, cumpra Mantenha-se sempre bem posicionado e em sempre os regulamentos de segurança equilíbrio. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 8 Esteja atento incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Seite 64 18 Guarde as ferramentas que não estiverem em Descrição (fig. A) Guarde as ferramentas que não estiverem em A tupia DW626 de alto desempenho foi concebida uso em lugar seco. Feche-as com segurança, para aplicações profissionais de aplainamento em fora do alcance das crianças.
  • Seite 65 P O R T U G U Ê S A sua ferramenta D WALT tem duplo A pinça e a porca da pinça são fixadas em conjunto. • Desaperte a porca (9) totalmente. isolamento em conformidade com o estipulado na norma EN 50144, •...
  • Seite 66: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S Isso é muito prático para cortes profundos, A montagem da guia de nível (fig. G) executados em etapas. Junto com o gabarito, as guias de nível são • Coloque um gabarito de profundidade entre o importantes no corte de perfil seguindo um molde.
  • Seite 67 P O R T U G U Ê S Quando usar as guias de nível (fig. G) • Fixe o gabarito com garras terminais à peça de trabalho. Lubrificação • Seleccione e instale uma guia de nível (22) A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de apropriada.
  • Seite 68 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Seite 69: Tekniset Tiedot

    S U O M I JYRSIN DW626 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. DW626 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Tekniset tiedot Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC,...
  • Seite 70 S U O M I Turvaohjeet 9 Kiinnitä työstökappale kunnolla Käytettäessä koneita on aina noudatettava Käytä ruuvipuristinta tai -kappaletta, jotta kyseisessä maassa voimassa olevia työstökappale pysyy kunnolla kiinni. Se on turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja turvallisempaa ja saat molemmat kädet vapaaksi henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi.
  • Seite 71 17 Huolehdi johdon kunnosta Kuvaus (kuva A) Älä kanna työkalua koskaan johdosta. Älä koskaan irrota pistoketta virtalähteestä DW626 suuritehoinen jyrsinkone on suunniteltu vetämällä johdosta. Suojaa johto kuumuudelta, ammattimaiseen raskaaseen jyrsintään. öljyltä ja teräviltä reunoilta. 1 Virtakytkin 18 Varastoi käyttämättömät koneet 2 kahva Kun konetta ei käytetä, säilytä...
  • Seite 72 S U O M I Pehmeäkäynnistys vähentää myös välitöntä • Alenna jyrsinkoria kunnes veitsi koskettaa vääntömomenttireaktiota, mikä siirtyisi käyttäjään. työstökappaletta. • Kiristä kaadelukko (18). Asennus ja säädöt • Säädä leikkaussyvyys siirtämällä astejaolla (15) oleva syvyyspysäytyssäädin (14) nollaan. Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen •...
  • Seite 73 S U O M I • Aseta kone leikkuuviivalle. Jyrsinterän ulomman Löysää kaateenrajoitinta ja anna terän on oltava leikkuuviivan mukainen. jyrsinkorin saavuttaa lepotilansa ennen • Liu’uta ohjausviivain (4) työstökappaletta kohti ja kuin katkaiset sen virran off-kytkimestä. kiristä lukituspultit (20). Hienosäätöä varten löysää...
  • Seite 74 S U O M I TAKUU Puhdistus • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, säännöllisesti pehmeällä rievulla. palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
  • Seite 75: Tekniska Data

    S V E N S K A HANDÖVERFRÄS DW626 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Seite 76 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar 8 Var uppmärksam Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de Titta på det du gör. Använd sunt förnuft. säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för Använd inte verktyget när du är trött. att minska risken för brand, elektriska stötar och 9 Sätt fast arbetsstycket personskada.
  • Seite 77 Bär aldrig verktyget i sladden. Drag aldrig i sladden Beskrivning (fig. A) för att koppla lös stickkontakten. Utsätt inte sladden för värmekällor, olja eller skarpa kanter. Din högvärdiga handöverfräs DW626 är ett 18 Förvara verktyg säkert högprecisionselverktyg avsett för professionella, När verktyget inte används ska det förvaras på...
  • Seite 78 S V E N S K A Bruk med förlängningssladd • Använd i princip en låg inställning för verktyg med Om du behöver använda en förlängningssladd, stor diameter och den höga inställningen för använd en godkänd förlängningssladd lämpad för verktyg med smärre diameter. den här apparatens strömförbrukning 1 = 8.000 min (se tekniska data).
  • Seite 79 S V E N S K A • Drag åt slagspärren (18). Innan Du börjar: • Anpassa muttrarna så mycket som behövs. • Se till att verktyget är rätt monterat i spänntången. • Ställ in fräsdjupet. Montering av parallellanslaget (fig. E) •...
  • Seite 80 S V E N S K A Skötsel GARANTI Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Varaktig och tillfredsställande användning erhålles Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- endast genom noggrann skötsel och regelbunden produkts prestanda behöver du endast returnera...
  • Seite 81: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E FREZE DW626 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Seite 82 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar Aleti olagan üstü sartlarda kullanirken Elektrikli aletleri kullan rken daima, (Örnegin yüksek miktarda nem varsa, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma maden talasi üretiliyorsa) yalitimli riskini azaltmak için, ülkenizde transformatör veya bir (FI) toprak uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun.
  • Seite 83 19 Aletlerinize iyi bak n Sahip olduğunuz yüksek performansl Daha iyi ve güvenli performans için DW626 freze, profesyonel ağ r görev tipi aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun. freze uygulamalar için tasarlanm şt r. Bak m ve aksesuar değişimi için 1 Açma/kapama anahtar...
  • Seite 84: Elektrik Güvenliği

    T Ü R K Ç E 10 Mil kilidi Bilezik oluğunu, bileziğin içinde 11 Döndürücü derinlik ayar bir kesici olmadan asla 12 Derinlik ayar s k şt rmay n. 13 Derinlik ayar için ince ayarlay c 14 Derinlik ayar için ayarlay c Bilezik tak m n n de iştirilmesi (şekil C) 15 Taksimat Bu alette 1/2"...
  • Seite 85 T Ü R K Ç E • Derinlik ayarlayac s n (14) ölçek (15) Paralel parmakl n ayarlanmas (şekil F) üzerinde s f ra kesme derinliğini ayarlay n. • Malzeme üzerine bir kesim hatt çizin. • Derinlik ayar n (12), imleç (21) ölçek (17) •...
  • Seite 86 T Ü R K Ç E Kullanmadan önce: Sadece derin olmayan kesimler • Kesicinin bileziğe doğru tak l p yap n! Azami çap 6 mm olan tak lmad ğ n kontrol edin. kesiciler kullan n. • Kesme derinliğini ayarlay n. •...
  • Seite 87 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Seite 88: Eïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ√À∆Eƒ DW626 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Seite 89 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ·ÎÚ·›Â˜ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Û˘Óı‹Î˜ (.¯. Û ˘„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ÌÂÙ·ÏÏÈ΋˜ ÛÎfiÓ˘ ÎÏ.) ÌÔÚ› Ó· ·˘ÍËı› Ë ·ÛÊ·Ï›·˜...
  • Seite 90 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 14 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜ 19 ™˘ÓÙËÚ›Ù ÂÈÌÂÏÒ˜ Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÁÈ· ηı·Ú¿...
  • Seite 91 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ÔÌ·Ï‹˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ∆Ô ÚÔ‡ÙÂÚ ˘„ËÏ‹˜ ·fi‰ÔÛ˘ DW626 ¤¯ÂÈ ∏ ȉÈfiÙËÙ· ‹È·˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ·ÚÁ‹ ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ·Ó¿Ù˘ÍË Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÎÔ‹˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ‚·Ú¤ˆ˜ Ù‡Ô˘.
  • Seite 92 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • °ÂÓÈο ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¯·ÌËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÁÈ· • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÎÔÙÈο ÌÂÁ¿Ï˘ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ Î·È ˘„ËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÎÚȂ›·˜ (19). ªÈ· ÛÙÚÔÊ‹ ÁÈ· ÎÔÙÈο ÌÈÎÚ‹˜ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘. ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ÂÚ›Ô˘1 mm. 1 = 8.000 min 2 = 9.800 min ¶ÂÚÈÔÚÈÛÌfi˜...
  • Seite 93 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™‡Ó‰ÂÛË ÂÍ·ÁˆÁ¤· ÛÎfiÓ˘ (ÂÈÎ. H) ÃÚ‹ÛË Ô‰ËÁÒÓ ‰·ÎÙ˘Ï›ˆÓ (ÂÈÎ. G) • ™ÙÂÚÒÛÙ ÙËÓ Î·Ï›ÌÚ· ÛÙÔ ÚÔ˜ ηÙÂÚÁ·Û›· ∆Ô Î·Ó¿ÏÈ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ÂÓۈ̷و̤ÓË ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ù¤ÚÌ·ÙÔ˜. ‰¿ÎÙ˘ÏˆÓ (24). °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË •...
  • Seite 94 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ §›·ÓÛË • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ∞¶√¢√™∏™ • ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜...
  • Seite 96 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Inhaltsverzeichnis