Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
®
D25330
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D25330K

  • Seite 1 ® D25330...
  • Seite 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 5: Tekniske Data

    D A N S K MEJSELHAMMER D25330K Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle D25330K brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF,...
  • Seite 6 D A N S K Sikkerhedsanvisninger 8 Vær opmærksom Når man anvender elværktøj skal de lokale Se på det du gør. Brug din sunde fornuft. sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at Brug ikke værktøjet, når du er træt. nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og 9 Sæt arbejdsemnet fast personskader.
  • Seite 7 • Træk i boret for at sikre, at det er fastlåst. brugervejledning, før du tager værktøjet i brug. Hammerfunktionen kræver, at bittet skal kunne bevæge sig adskillige centimeter aksialt, når det Din mejselhammer D25330K er konstrueret til lette er fastlåst i værktøjsholderen. mejslings- og nedrivningsopgaver.
  • Seite 8 D A N S K • Værktøjet fjernes ved at trække patronens Tænd og sluk (fig. A & E) låsebøsning (7) tilbage og trække værktøjet ud af • Værktøjet startes ved at trykke på afbryderen. patronen. • For at opnå konstant drift skal du holde afbryderen (1) nede, skubbe låseomskifteren (2) Indeksering af mejselpositionen (fig.
  • Seite 9 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Rengøring Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hold ventilationshullerne åbne og rengør Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- maskinhuset jævnligt med en blød klud. værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
  • Seite 10: Technische Daten

    D E U T S C H MEISSELHAMMER D25330K Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte D25330K Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Seite 11 D E U T S C H Sicherheitshinweise 7 Achten Sie auf einen sicheren Stand Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 8 Seien Sie stets aufmerksam Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Seite 12 • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die das Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgend- Bedienungsanleitung gründlich durch. welche Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile auswechseln und bevor Sie irgendwelche Ihr D25330K Meißelhammer wurde für leichte Wartungsarbeiten vornehmen. Meißel- und Abbrucharbeiten entwickelt. 16 Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes 1 Ein-/Aus-Schalter...
  • Seite 13 D E U T S C H Auswechseln des Netzkabels oder -steckers Montieren des Zusatzhandgriffes (Abb. D) Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von Der Zusatzhandgriff (6) kann für Links- und Rechts- einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt händer montiert werden. werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
  • Seite 14 D E U T S C H • Drücken Sie für Dauerbetrieb auf den Schalter (1), halten Sie ihn gedrückt, und schieben Sie anschließend den Arretierungsschieber (2) in die Schmieren arretierte Stellung. Lassen Sie den Ein-/Aus- Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schalter nun los.
  • Seite 15 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original- rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,...
  • Seite 16: Technical Data

    E N G L I S H CHIPPING HAMMER D25330K Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable D25330K partners for professional power tool users.
  • Seite 17 E N G L I S H Safety instructions Do not operate the tool when you are tired. When using power tools, always observe the 9 Secure workpiece safety regulations applicable in your country to Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is reduce the risk of fire, electric shock and safer and it frees both hands to operate the tool.
  • Seite 18: Package Contents

    Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) Your chipping hammer D25330K has been designed wires to the earth pin marked E or for light chipping, chiselling and demolition applications.
  • Seite 19: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Also refer to the table below. • Insert the chisel as described above. • Rotate the collar (3) in the direction of the arrow until the chisel is in the desired position. Conductor size (mm Cable rating (Amperes) 0.75 Fitting the side handle (fig.
  • Seite 20 E N G L I S H Chipping and chiselling (fig. A) GUARANTEE • Insert the appropriate chisel and rotate it into one of 12 positions. • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • • Switch on the tool and start working. If you are not completely satisfied with the •...
  • Seite 21: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L MARTILLO DE CINCELAR D25330K ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Seite 22 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 7 No intente realizar demasiadas cosas al Al utilizar herramientas eléctricas, observe las mismo tiempo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de Mantenga un apoyo firme sobre el suelo reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y conserve el equilibrio en todo momento.
  • Seite 23 Desconecte la herramienta y no la pierda de vista hasta que haya dejado de funcionar completamente. El martillo de cincelar D25330K ha sido diseñado Desenchufe la herramienta cuando no la esté para aplicaciones ligeras de cincelado, burilado y utilizando, antes de sustituir piezas, accesorios o demolición.
  • Seite 24: Montaje Y Ajustes

    E S P A Ñ O L Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el • Para usuarios zurdos, deslice el sujetador de la cable completamente. empuñadura lateral sobre el collarín situado detrás del portaherramientas, con la empuñadura Montaje y ajustes a la derecha.
  • Seite 25 E S P A Ñ O L Hay disponibles como opción varios tipos de GARANTÍA cinceles SDS-plus ® • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Consulte a su proveedor si desea información más Si no queda totalmente satisfecho con su detallada sobre los accesorios apropiados.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S MARTEAU BURINEUR D25330K Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs D25330K professionnels.
  • Seite 27 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Dans des conditions de travail extrêmes (par Afin de réduire le risque de décharge électrique, exemple : humidité élevée, production de limaille, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation etc.), la sécurité...
  • Seite 28: Contenu De L'emballage

    D WALT agréé. Ne jamais essayer de le réparer soi-même. Votre marteau burineur D25330K a été conçu pour 15 Pour débrancher l’outil des applications simples de burinage, de rainurage Éteindre l’outil puis attendre qu’il s’arrête et de démolition.
  • Seite 29: Assemblage Et Réglage

    F R A N Ç A I S Assemblage et réglage Remplacement du capuchon protecteur (fig. B) Grâce au capuchon protecteur (5), la poussière ne Toujours retirer la fiche de la prise avant peut pas pénétrer dans le mécanisme. Il convient de de procéder à...
  • Seite 30 F R A N Ç A I S Entretien GARANTIE Votre outil D WALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Son fonctionnement satisfaisant dépend en large Si, pour quelque raison que ce soit, votre mesure d’un entretien soigneux et régulier.
  • Seite 31: Dati Tecnici

    I T A L I A N O SCALPELLO PNEUMATICO D25330K Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT D25330K uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati professionale.
  • Seite 32 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 7 Non sbilanciarsi Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Mantenere sempre un buon equilibrio evitando sempre le elementari norme di sicurezza atte a posizioni malsicure. ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 8 Stare sempre attenti ferimenti.
  • Seite 33: Contenuto Dell'imballo

    Non tentare mai di effettuare delle riparazioni. 15 Scollegare l’utensile Lo scalpello pneumatico D25330K è stato Spegnere l’utensile ed attendere il suo arresto progettato per lavori leggeri di foratura a completo prima di lasciarlo incustodito. percussione, scalpellatura e demolizione.
  • Seite 34: Assemblaggio E Regolazione

    I T A L I A N O Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per • Per chi è mancino: far scivolare il morsetto l’intera lunghezza. circolare dell’impugnatura sul collare posizionando l’impugnatura a destra. Assemblaggio e regolazione • Farla ruotare nella posizione desiderata e stringerla agendo sull’impugnatura.
  • Seite 35 I T A L I A N O Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori GARANZIA informazioni sugli accessori disponibili. • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Manutenzione SODDISFAZIONE • Il Vostro Elettroutensile D WALT è stato studiato per Se non siete completamente soddisfatti delle durare a lungo richiedendo solo la minima prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S BIKHAMER D25330K Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare D25330K partner voor de professionele gebruiker.
  • Seite 37 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 7 Zorg voor een veilige houding Neem bij het gebruik van elektrische machines Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding. altijd de plaatselijk geldende veiligheids- 8 Blijf voortdurend opletten voorschriften in acht in verband met brand- Houd uw aandacht bij uw werk.
  • Seite 38 15 Stekker uit stopcontact verwijderen Schakel de machine uit en wacht totdat de Uw D25330K bikhamer is ontworpen voor lichte machine volledig tot stilstand is gekomen voordat beitel-, hak- en sloopwerkzaamheden. u deze achterlaat. Verwijder de stekker uit het...
  • Seite 39 N E D E R L A N D S Aanwijzingen voor gebruik Wij adviseren om uitsluitend professionele accessoires te gebruiken. • Reinig de boorschacht en vet deze in. Neem altijd de veiligheidsinstructies in • Steek de boorschacht in de houder (4). acht en houdt u aan de geldende •...
  • Seite 40 N E D E R L A N D S • De machine kan niet door de gebruiker worden GARANTIE gerepareerd. Breng de machine naar een erkend WALT Service-center na ongeveer • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • 40 gebruiksuren.
  • Seite 41 N O R S K MEISELHAMMER D25330K Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle D25330K brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert...
  • Seite 42 N O R S K Sikkherhetsveiledning 9 Sikre arbeidsstykket Ved bruk av elektroverktøy må du alltid følge de Bruk tvinger eller skrustikker til å feste arbeidsstykket gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for å med. Dette er sikrere enn å bruke hånden, og du redusere faren for brann, elektrisk støt og får begge hendene fri til å...
  • Seite 43: Elektrisk Sikkerhet

    • For å fjerne boret trekkes festesystemets verktøyet tas i bruk. låsekrage (7) bakover slik at boret kan tas ut. Din D25330K meiselhammer er utformet for lett Indeksering av meiselposisjon (fig. C) hakking, meisling og rivningsarbeide. Meiselen kan indekseres og låses i 12 forskjellige 1 Strømbryter...
  • Seite 44 N O R S K Montering av sidehåndtak (fig. D) Hakking og meisling (fig. A) Sidehåndtaket (6) kan monteres slik at det passer • Sett på egnet meisel og drei den til en av de både for høyre- og venstrehendte brukere. 12 posisjonene.
  • Seite 45 N O R S K WALT service GARANTI Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted. • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • (Se aktuell prisliste/katalog for ytterligere informasjon Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, eller ta kontakt med D WALT).
  • Seite 46: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S MARTELO BURILADOR D25330K Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D25330K WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
  • Seite 47 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 7 Verifique a sua posição Quando usar ferramentas eléctricas, cumpra Mantenha-se sempre bem posicionado e em sempre os regulamentos de segurança equilíbrio. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 8 Esteja atento incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Seite 48 15 Desconecte a ferramenta Desligue a ferramenta e aguarde até que cesse O seu martelo burilador D25330K foi concebido todo movimento antes de afastar-se dela. para trabalhos de burilagem, cinzelamento e Desconecte a ferramenta quando não estiver em demolição mais leves.
  • Seite 49: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S ® Inserção e remoção dos acessórios SDS-plus • Puxe para trás a manga de fixação do suporte (fig. B) de ferramentas (7) e retire a protecção anti- ® Esta ferramenta utiliza acessórios SDS-plus poeiras (5).
  • Seite 50 P O R T U G U Ê S Manutenção GARANTIA A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida para funcionar durante muito tempo com um • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • mínimo de manutenção. O funcionamento Se não estiver completamente satisfeito com a satisfatório contínuo depende de bons cuidados e sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de...
  • Seite 51: Tekniset Tiedot

    S U O M I TALTTAVASARA D25330K Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D25330K luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Tekniset tiedot...
  • Seite 52 S U O M I Turvaohjeet 8 Ole tarkkaavainen Käytettäessä koneita on aina noudatettava Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä kyseisessä maassa voimassa olevia sähkötyökalua, kun olet väsynyt. turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja 9 Kiinnitä työstökappale kunnolla henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi. Käytä...
  • Seite 53 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen • Vedä palaa tarkistaaksesi, että se on kunnolla käyttöönottoa. paikallaan. Iskutoimintaa varten terän on kyettävä liikkumaan pitkittäin useita senttimetrejä D25330K-talttavasara on suunniteltu kevyeen teränpitimeen lukittuna. talttaukseen, piikkaukseen ja hajoitustöihin. • Kun poistat terän, vedä istukan lukitsinta (7) 1 Virtakytkin taaksepäin ja vedä...
  • Seite 54 S U O M I paina lukitusvipua (2) ja vapauta kytkin. Taltan asennon säätö (kuva C) • Pysäytä kone vapauttamalla kytkin. Taltta voidaan säätää ja lukita 12 eri asentoon. • Halutessasi pysäyttää koneen jatkuvasta • Asenna taltta edellä kuvatulla tavalla. käynnistä...
  • Seite 55 S U O M I TAKUU Koneen ympäristöystävällinen hävitys • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä...
  • Seite 56: Tekniska Data

    S V E N S K A MEJSLINGSHAMMARE D25330K Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella D25330K användare.
  • Seite 57 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar 9 Sätt fast arbetsstycket Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för hålla fast arbetsstycket. Det är säkrare än att att minska risken för brand, elektriska stötar och använda handen och du får bägge händerna fria personskada.
  • Seite 58 • Sätt in skaftet i verktygshållaren (4). • Tryck ned verktyget och vrid det något tills det Din D25330K mejslingshammare är konstruerad för faller in i springorna. professionella mejslings-, skärnings- och • Drag i verktyget för att se om det är ordentligt bilningsarbeten.
  • Seite 59 S V E N S K A • För att avlägsna verktyget, drag tillbaka • För kontinuerlig drift: tryck in strömbrytaren (1), spärrhylsan (7) och drag ut verktyget ur hållaren. håll den intryckt, skjut spärrsliden (2) till spärrat läge och släpp strömbrytaren. Ställa in spettets läge (fig.
  • Seite 60 S V E N S K A GARANTI Rengöring • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Håll ventilationsöppningen ren och rengör Om du inte är fullständigt nöjd med din regelbundet elverktyget med en mjuk trasa. WALT-produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en WALT auktoriserad serviceverkstad för Förbrukade maskiner och miljön...
  • Seite 61: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E KESKİLEME MATKABI D25330K Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline D25330K getirmektedir.
  • Seite 62 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar Aleti olagan üstü sartlarda kullanirken Elektrikli aletleri kullan rken daima, (Örnegin yüksek miktarda nem varsa, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma maden talasi üretiliyorsa) yalitimli riskini azaltmak için, ülkenizde transformatör veya bir (FI) toprak uygulanabilecek güvenlik kurallar na kaçagi devre kesicisi yerlestirilerek uyun.
  • Seite 63: Elektrik Güvenliği

    Aleti kullanmadğ n z zaman, herhangibir iyice okuyup anlamaya zaman ay r n. parças n , aleti, aksesuarlar veya bağlant lar değiştireceğiniz zaman Sahip olduğunuz D25330K keskileme aleti fişten çekiniz. matkab hafif keskileme, yontma, 16 Cihaz n yanl şl kla çal şmas na engel y kma işlemlerinde kullan lmak üzere...
  • Seite 64: Uzatma Kablosu

    T Ü R K Ç E Uzatma kablosu • Sağ elini kullananlar için yan tutamak Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek kelepçesini, uç yuvas n n arkas ndaki ve ç plak iletken, kötü bağlant , hasarl bilezik üzerine kayd r n z. Tutamak sol yal t m kontrolü...
  • Seite 65 T Ü R K Ç E GARANTİ • Aleti çal şt r n ve çal şmaya başlay n. • İşiniz bittikten sonra ve fişten çekmeden önce aleti mutlaka kapat n. • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • SDS-plus ® keskilerinin çeşitli tipleri WALT ağ...
  • Seite 66 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶π™∆√§E∆√ ™ºÀƒ∏§∞∆∏™∏™ D25330K £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ D25330K ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ...
  • Seite 67 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ 5 ∞ÙÔÌÈ΋ ÚÔÛÙ·Û›· Horst Großmann ºÔÚ¤ÛÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿. ºÔÚ¤ÛÙ ̿Ûη ÚÔÛÒÔ˘ ‹ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙË ÛÎfiÓË, ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ô˘ Ë ÂÚÁ·Û›· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹ ÛÎfiÓ˘ ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓˆÓ ÛˆÌ·Ùȉ›ˆÓ. ∞Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Ë Èı·ÓfiÙËÙ·...
  • Seite 68 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ˘·›ıÚÈÔ ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙÔ ‰¿¯Ù˘ÏÔ ¯ÒÚÔ, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Î·Ï҉ȷ Â¿Óˆ ÛÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË. ¶ÚÔÙÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÙËÓ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ηٿÏÏËÏ· ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ˘·›ıÚÈÔ Ú›˙·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ...
  • Seite 69 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆Ô ÈÛÙÔϤÙÔ ÛÊ˘ÚËÏ¿ÙËÛ˘ D25330K Ô˘ ¶ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎÒÓ ¤¯ÂÙÂ, ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÂÏ·ÊÚÈ¿ ÂÚÁ·Û›· ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÌfiÓÔ. ÛÊ˘ÚËÏ¿ÙËÛ˘, ÛÌ›Ï¢Û˘ Î·È Î·Ù‰¿ÊÈÛ˘. • ∫·ı·Ú›ÛÙÂ Î·È ÏÈ¿Ó·Ù ÙËÓ ¿ÙÚ·ÎÙÔ ÙÔ˘ 1 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off ÙÚ˘·ÓÈÔ‡.
  • Seite 70 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ ÛÎfiÓ˘ (ÂÈÎ. B) • ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ∆Ô Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÎfiÓ˘ (5) ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ Ó· ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ÛÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi. EÓ· Êı·Ṳ́ÓÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÂÚÁ·Û›·˜...
  • Seite 71 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó· ∞¶√¢√™∏™ • ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ √È Ù¯ÓÈÎÔ› ÙÔ˘ ı· ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹ ·fi‰ÔÛË...
  • Seite 72 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Inhaltsverzeichnis