Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
®
DE3497

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DE3497

  • Seite 1 ® DE3497...
  • Seite 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 5 25 26...
  • Seite 6 31 32...
  • Seite 7 50 48 10...
  • Seite 9 72 70 71...
  • Seite 12: Kontroller Emballagens Indhold

    D A N S K RULLESTØTTEBORD DE3497 Tillykke! Sikkerhedsinstruktioner Du har valgt et D WALT produkt. Mange års erfaring, ihærdig Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så...
  • Seite 13: Samling Og Justering

    Beskrivelse (fig. A1 & A2) Styreanlægget (2) er forsynet med en snit-til-længde-forlængelse (10) (fig. A). Deres DE3497 rullestøttebord er designet til at udvide mulighederne for • Indsæt foden af en af spændskruerne M6 x 22 (29) i noten (30) i Deres D WALT tvær-/geringssav, flipover-sav eller savbænk.
  • Seite 14 D A N S K • Indsæt smigmålholderen (11) i enden af klemmen (12) (fig. H4). • Løsn splitspændklemmerne og justér dem for at opnå en god fæstning • Løsn snit-til-længde-stoppet (3), glid det ud af anlægget og indsæt det (fig.
  • Seite 15 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT-værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Seite 16 D E U T S C H ROLLENTISCH DE3497 Herzlichen Glückwunsch! Sicherheitshinweise Sie haben sich für ein Produkt von D WALT entschieden, das die lange Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests des in Kombination mit dieser Zusatzeinrichtung zu verwendenden bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Seite 17: Gerätebeschreibung (Abb. A1 & A2)

    Sie den Rollentisch in Richtung der Säge, während Sie die Gerätebeschreibung (Abb. A1 & A2) Rohre (5) in die Bohrungen (28) führen (Abb. D4 & D5). Ihr Rollentisch DE3497 ist zur Ergänzung Ihrer D WALT Paneelsäge, • Stecken Sie nur das glänzende, gedrehte Ende der Rohre in den Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge oder Tischkreissäge entworfen.
  • Seite 18 D E U T S C H • Ziehen Sie die Verlängerung auf die erforderliche Länge heraus und • Montieren Sie das Standbein (9) am äußeren Ende des Hauptrahmens, ziehen Sie den Sternknopf am Anschlag fest. indem Sie den winkelrechten Teil (63) wie abgebildet in den Rahmen •...
  • Seite 19: Wartung

    D E U T S C H • Nehmen Sie die Adapter (13) und lockern Sie die Innensechskant- GARANTIE schrauben (77) (Abb. N3). • Schieben Sie die Adapter auf das Schwalbenschwanzprofil an der • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • gewünschten Seite der Tischkreissäge (Abb.
  • Seite 20 E N G L I S H ROLLER SUPPORT TABLE DE3497 Congratulations! Safety instructions You have chosen a D WALT product. Years of experience, thorough Observe the safety regulations in the instruction manual of the Power product development and innovation make D WALT one of the most Tool to be connected to this attachment.
  • Seite 21: Assembly And Adjustment

    Description (fig. A1 & A2) • Firmly tighten the locking knobs in the base of the saw and the locking Your DE3497 roller support table has been designed to extend the knobs in the cross member. possibilities of your D WALT crosscut/mitre saw, flip-over saw or saw bench.
  • Seite 22: Maintenance

    E N G L I S H Mounting the tape measure (fig. H1 - H5) • Insert two locking knobs (68) into the fronts of the square section as • Insert the foot of the clamping screw M6 x 30 (54) into the narrow slot shown (fig.
  • Seite 23 E N G L I S H GUARANTEE Lubrication • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Your attachment requires no additional lubrication. If you are not completely satisfied with the performance of your WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Seite 24: Instrucciones De Seguridad

    E S P A Ñ O L MESA DE SOPORTE DE RODILLOS DE3497 ¡Enhorabuena! Instrucciones de seguridad Usted ha optado por un producto de D WALT. Muchos años de Al utilizar Herramientas, observe las reglas de seguridad en vigor en su experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Seite 25: Montaje Y Ajustes

    • Inserte solamente el extremo bruñido de los tubos en la base de la sierra. Descripción (fig. A1 & A2) • Rote los tubos hasta que la mesa quede bien alineada con la mesa La mesa de soporte de rodillos DE3497 se ha diseñado para ampliar las de sierra. posibilidades de la sierra D WALT de corte al través/inglete,...
  • Seite 26 E S P A Ñ O L Montaje de la cinta métrica (fig. H1 - H5) Montaje en la parte posterior de la sierra (fig. L1 - L7) • Inserte la punta del tornillo de fijación M6 x 30 (54) en la ranura La mesa también puede montarse en la parte posterior de la sierra para estrecha (38) que hay sobre la guía (2) en el otro extremo del soporte sostener la pieza con que se trabaja después de haberla cortado (fig.
  • Seite 27: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L • Apriete los reguladores de bloqueo del miembro transversal y ajuste la GARANTÍA altura de la mesa de rodillos como se ha explicado anteriormente (fig. N6). • Apriete los tornillos Allen (77) (fig. N7). •...
  • Seite 28: Déclaration Du Fabricant

    F R A N Ç A I S TABLE DE SUPPORT A ROULEAUX DE3497 Félicitations! Instructions de sécurité Vous avez choisi un produit D WALT. Depuis de nombreuses années, Observer les consignes de sécurité fondamentales concernant l’outil WALT produit des outils adaptés aux exigences des utilisateurs électrique à...
  • Seite 29: Assemblage Et Réglage

    • Desserrez les deux boutons de blocage (27) dans la base de la scie Votre table de support à rouleaux DE3497 a été conçue pour élargir les puis déplacez la table en direction de la scie, en guidant les tubes (5) possibilités de votre scie de coupe en travers/à...
  • Seite 30 F R A N Ç A I S • Montez un pièce d’espacement (50) et un bouton en étoile (51) puis • Tournez les tubes jusqu’à ce que la table soit correctement alignée sur serrez solidement le bouton en étoile. la table à...
  • Seite 31: Entretien

    F R A N Ç A I S Montage de la table de support à rouleaux au niveau de votre établi à GARANTIE scier (fig. A2, N1 - N7) Le montage de la table au niveau de votre établi à scier nécessite l’usage de •...
  • Seite 32 Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del DE3497 presente utensile per scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale DeWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati costruiti in conformità uso possono comportare il rischio di infortuni. alla norma 89/392/CEE.
  • Seite 33: Assemblaggio E Regolazione

    Descrizione (fig. A1 & A2) spostare la tavola verso la sega, dirigendo i tubi (5) dentro i fori (28) La nostra tavola a rulli DE3497 è stata progettata per ampliare le (fig. D4 & D5). possibilità di sega a taglio trasversale/troncatrice, sega ribaltabile o banco •...
  • Seite 34 I T A L I A N O • Far scorrere la vite di serraggio (48) sulla parte posteriore fino a che • Inserire nella base della sega solamente l’estremità cromata dei tubi non si incastra nell’intaglio (49) (fig. G4). che è...
  • Seite 35: Manutenzione

    I T A L I A N O Installazione della tavola a rulli sul banco da sega (fig. A2, N1 - N7) GARANZIA Per installare la tavola sul banco da sega è necessario utilizzare due staffe disponibili a richiesta (fig. A2). La tavola può essere installata sui lati (fig. N1) •...
  • Seite 36 N E D E R L A N D S ROLLENTAFEL DE3497 Gefeliciteerd! Veiligheidsinstructies U heeft gekozen voor een produkt van D WALT. Jarenlange ervaring, Neem de veiligheidsvoorschriften in de handleiding van de met dit voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een produkt te gebruiken elektrische machine in acht.
  • Seite 37 (28) worden geleid (fig. D4 & D5). Beschrijving (fig. A1 & A2) • Schuif alleen het felgekleurde gedraaide uiteinde in het voetstuk van De DE3497 rollentafel is ontworpen voor het uitbreiden van de de zaag. mogelijkheden van uw D WALT afkort- en verstekzaagmachine, tafel-, •...
  • Seite 38 N E D E R L A N D S Monteren van het meetlint (fig. H1 - H5) • Verwijder de geleider (indien aanwezig). • Plaats de voet van de klemschroef M6 x 30 (54) in de smalle sleuf (38) •...
  • Seite 39 N E D E R L A N D S Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste GARANTIE accessoires. • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Onderhoud Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook Uw D WALT-produkt is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet...
  • Seite 40 N O R S K RULLEBORD DE3497 Gratulerer! Sikkerhetsforskrifter Du har valgt et D WALT produkt. Årelang erfaring, konstant Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige å...
  • Seite 41: Montering Og Justering

    Beskrivelse (fig. A1 & A2) Føringsskjermen (2) er utstyrt med en skjærelengdeforlengelse (10) (fig. A). Ditt DE3497 rullebord er utviklet for å utvide bruksområdet til din D WALT • Sett enden til en av låseskruene M6 x 22 (29) inn i sporet (30) i kapp-/gjæringssag, flip-over-sag eller sagbenk.
  • Seite 42 N O R S K • Sett målebåndholderen (11) inn i enden av braketten (12) (fig. H4). • Løft bordet og plassér sporene (67) over tappene (71) (fig. L5). • Løsne skjærelengdestoppet (3), skyv den ut av skjermen og sett den •...
  • Seite 43 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges.
  • Seite 44: Declaração Do Fabricante

    DE3497 ferramenta forte. A ferramenta trabalhará melhor e de uma maneira A DeWALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em mais segura se for utilizada para o efeito indicado. conformidade com 89/392/CEE.
  • Seite 45 Descrição (fig. A1 & A2) indicado para rodá-los e alinhá-los com os orifícios (28) na parte lateral A sua mesa de rolos de apoio DE3497 foi concebida para aumentar as da sua serra (fig. D3 & D4). capacidades da sua serra de esquadria/corte transversal, serra circular ou •...
  • Seite 46 P O R T U G U Ê S • Insira uma chave de fendas nos orifícios dos tubos para os fazer rodar • Insira a base de um parafuso de fixação M6 x 22 (48) na extensão da paralela (10) e deslize o suporte (12) para a extensão (fig. G3). e alinhá-los com os orifícios situados na parte lateral da base da serra para ligar do modo indicado (fig.
  • Seite 47 P O R T U G U Ê S • Aperte com firmeza todos os botões de travamento. GARANTIA • Ajuste a altura das pernas. • Coloque e posicione a paralela do modo indicado. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta Montar a mesa de rolos de apoio na mesa de serrar (fig.
  • Seite 48: Turvallisuusohjeet

    S U O M I RULLATUKIPÖYTÄ DE3497 Onneksi olkoon! Turvallisuusohjeet Olet valinnut D WALT sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. luotettavimmista yhteistyökummppaneista.
  • Seite 49: Asennus Ja Säädöt

    • Kiristä sahan alustan ja poikkikappaleen lukitsimet tiukkaan. • Säädä jalat oikealle korkeudelle ja kiristä kaikki lukitsimet. Kuvaus (kuva A1 & A2) DE3497 rullatukipöytä helpottaa työskentelyäsi ja laajentaa D WALT Ohjaimen asentaminen (kuva A, E1 - E4) katkaisu-/jiirisahan, kääntyvän sahan tai sahauspöydän Ohjaimessa (2) on katkaisujatkokappale (10) (kuva A).
  • Seite 50 S U O M I Pöydän säätäminen • Kiristä lukitusvääntimet ja -mutterit tiukkaan. • Säädä jalkojen korkeus edellä annettujen ohjeiden mukaisesti. Korkeus (kuva J1) • Kun pöytä on asennettu sahaan, säädä korkeus lyhentämällä tai Rullatukipöydän asentaminen katkaisu-/jiirisahaan (kuva M1 - M3) pidentämällä...
  • Seite 51 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. •...
  • Seite 52: Säkerhetsinstruktioner

    S V E N S K A RULLSTÖDSBORD DE3497 Vi gratulerar! Säkerhetsinstruktioner Du har valt ett D WALT produkt. Mångårig erfarenhet, ihärdig Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga att läsa igenom bruksanvisningen.
  • Seite 53 Parallellanslaget (2) har en längdstoppsförlängning (10) (fig. A). Beskrivning (fig. A1 & A2) • Sätt in den ena spännskruvens M6 x 22 fot (29) i springan (30) i Ditt DE3497 rullstödsbord är konstruerat för att utöka anslaget (2) (fig. E1). användningsmöjligheterna för din D WALT kap- och geringssåg,...
  • Seite 54 S V E N S K A Bordsjusteringar • Dra åt låsmuttrarna och spärrknapparna ordentligt. • Justera benens höjd enligt beskrivningen ovan. Höjd (fig. J1) • Efter att bordet monterats på sågen kan höjden justeras genom att Montering av rullstödsbordet på din kap- och geringssåg benen kortas eller förlängs.
  • Seite 55 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT-produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Seite 56 T Ü R K Ç E MAKARA DESTEK TABLASI DE3497 Tebrikler! Güvenlik talimatlar Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve Bu aksesuarla birlikte kullan lacak elektrikli aletin kullan m yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel k lavuzunda belirtilen güvenlik kurallar n uygulay n.
  • Seite 57 (çapraz) uzuvda (26) yerleştiriniz (şekil D2). Tan m (şekil A1 & A2) • Düzensiz çelik borular n (5) k sa, düz (dik) uçlar n DE3497 makara destek tablan z, D WALT çaprazkeski/yivli gösterilmiş olduğu gibi yan (çapraz) uzuvdaki deliklerin testerenizin, hareketli keskiniz (testereniz) ya da testere içerisine yerleştiriniz ve kilitleme düğmelerini (25) hafifçe...
  • Seite 58 T Ü R K Ç E • Dayanağ (41) tutan braketi (40) (şekil F2)‘de gösterildiği Muhafaza parmakl ğ (şekil J2) gibi vida üzerine yerleştiriniz. • Muhafaza parmaklğ destek braketlerini gevşetiniz ve • Bir M6 yass rondelas n s k lama vidas üzerine ve bir muhafaza parmakl ğ...
  • Seite 59 T Ü R K Ç E • Ön ucun merkezini testere çark ile ayarlayarak • Çapraz uzuvdaki kilitleme düğmelerini s k lay n z ve (hizalayarak), tablay testerenin arka taraf na makara tablas n n yüksekliğini yukar da aç kland ğ gibi konumland r n z.
  • Seite 60 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ƒ∞¶E∑π ™∆∏ƒπ•∏™ ªE ∫À§π¡¢ƒ√À™ DE3497 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ...
  • Seite 61 Ô¤˜ (28) ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û·˜ (ÂÈÎ. D3 & D4). ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A1 & A2) ∆Ô ÙÚ·¤˙È ÛÙ‹ÚÈ͢ ÌÂ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜ DE3497 ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Ó· • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ٷ fi‰È· ÛÙÔ ÛˆÛÙfi ‡„Ô˜ ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË. ÂÂÎÙ›ÓÂÈ ÙȘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ ÂÁοÚÛÈÔ˘ Ê·ÏÙÛÔÚ›ÔÓÔ‡ Û·˜ Ù˘...
  • Seite 62 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰È·¯ˆÚÈÛÙÈÎfi (50) Î·È ¤Ó· ÔÏ˘ÁˆÓÈÎfi ÎÔ˘Ì› • µ¿ÏÙ ¤Ó· ηÙÛ·‚›‰È ̤۷ ÛÙËÓ Ô‹ ÛÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ˘˜ (51). ™Ê›ÍÙ ÁÂÚ¿ ÙÔ ÔÏ˘ÁˆÓÈÎfi ÎÔ˘Ì›. ÂÚÈÛÙÚ¤„ÂÙÂ Î·È Ó· ÙÔ˘˜ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÂÙ Ì ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ‚¿Û˘...
  • Seite 63 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì·ÎÚ‡ÙÂÚÔ ¿ÎÚÔ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ (5) ̤۷ ·fi ÙÔ ¿Óˆ ‰È·ÛÙ·˘ÚÔ‡ÌÂÓÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· (75) Ù˘ ‚¿Û˘ ÛÙ‹ÚÈ͢ Î·È Ì¤Û· ÛÙȘ Ô¤˜ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. M2). • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • •...
  • Seite 64 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Inhaltsverzeichnis