Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLGK 12 A3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLGK 12 A3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

12V BATTERY 2Ah PAPK 12 A3 +
CHARGER 2.4A PLGK 12 A3
AKUMULATOR 12 V, 2 Ah I
ŁADOWARKA (2,4 A)
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
12V AKUMULATORS, 2 Ah +
LĀDĒTĀJS, 2,4 A
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
IAN 391290_2201
KOMPLEKTIS 12 V AKU, 2 Ah +
LAADIMISSEADE 2,4 A
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
12-V-AKKU, 2 Ah +
LADEGERÄT, 2,4 A
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLGK 12 A3

  • Seite 1 12V BATTERY 2Ah PAPK 12 A3 + CHARGER 2.4A PLGK 12 A3 AKUMULATOR 12 V, 2 Ah I KOMPLEKTIS 12 V AKU, 2 Ah + ŁADOWARKA (2,4 A) LAADIMISSEADE 2,4 A Algupärase kasutusjuhendi tõlge Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 12V AKUMULATORS, 2 Ah + 12-V-AKKU, 2 Ah + LĀDĒTĀJS, 2,4 A...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pöörake enne lugemist mõlemad joonistega leheküljed lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funkt sioonidega. Pirms lasīšanas atlokiet abas lappuses ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
  • Seite 4 · Higher battery resources due to evenly used cells · Maximises the charge potential. Charging times Charging currents All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1/A2/A3/B2/ max. 2,4 A · PLGK 12 A1/A2/A3 PDSLG 12 A1 of the X12V Team...
  • Seite 5 2 Ah 2 Ah 2,5 Ah 4 Ah 5 Ah Battery pack Battery pack Battery pack Battery pack Akku PAPK 12 A1 PAPK 12 A2/A3 PAPK 12 C1 PAPK 12 B1/B3 PAPK 12 D1 60 min 60 min 80 min 120 min 150 min 2,4 A...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Zamówienia telefoniczne ........16 PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3  ...
  • Seite 7: Wstęp

    Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Wyposażenie Akumulator Przyciski zwolnienia blokady Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Szybka ładowarka ■ 2  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 8: Zakres Dostawy

    Znamionowy pobór mocy 50 W Bezpiecznik (wewnętrzny) 2 A  WYJŚCIE/Output Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Prąd znamionowy 2,4 A Czas ładowania ok. 60 min Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │  3 ■...
  • Seite 9: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu przemyj dane miejsce wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może spowodować podrażnienia skóry lub poparzenia. ■ 4  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 10: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe. OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym i pożar. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │...
  • Seite 11: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wy- mianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń. UWAGA! ♦ W tej ładowarce można ładować tylko następujące akumulatory: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ■ 6  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 12: Przed Uruchomieniem

    ładowania i gotowość akumulatora do pracy. ♦ Wsuń akumulator do urządzenia. ♦ Między kolejnymi ładowaniami wyłączaj zawsze ładowarkę co najmniej 15 minut. W tym celu wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │  7 ■...
  • Seite 13: Konserwacja I Przechowy Wanie

    Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. ■ 8  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 14 Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urzą- dzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │  9 ■...
  • Seite 15 filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 391290_2201. ■ 10  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 16: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 391290_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │  11 ■...
  • Seite 17: Utylizacja

    że urządzenie zawiera wbudowany akumulator. Informacje na temat możliwości utyli zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. ■ 12  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 18 Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │  13...
  • Seite 19: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 ■ 14  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 20 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN IEC 61000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K Typ/oznaczenie urządzenia Akumulator 12 V, 2 Ah i ładowarka (2,4 A) PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 Rok produkcji: 06–2022 Numer seryjny: IAN 391290_2201 Bochum, dnia 19.04.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds.
  • Seite 21: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 391290_2201). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ■ 16  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 22 Telefoni teel tellimine ........31 PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 │...
  • Seite 23: Sissejuhatus

    Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud kasutusvaldkondades. Andke toote edasiandmisel kolmandatele isikutele kõik dokumendid kaasa. Sihipärane kasutamine See laadimisseade on ette nähtud ainult PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/ B1/B3/C1/D1 seeria akude laadimiseks. See aku sobib: See aku ei ole ette nähtud töönduslikuks kasutamiseks. Igasugune muu kasutamine või seadme muutmine on mittesihipärane ja kätkeb endas olulisi...
  • Seite 24: Tarnekomplekt

    Laadimisseade, 2,4 A PLGK 12 A3 SISEND/input Nominaalpinge 220–240 V ∼ (vahelduvvool), 50–60 Hz Nominaalne võimsustarve 50 W Kaitse (sisemine) 2 A VÄLJUND/output Nominaalpinge 12 V (alalisvool) Nominaalvool 2,4 A Laadimiskestus umbes 60 min Kaitseklass II / (kahekordne isolatsioon) PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 │  19 ■ EE ...
  • Seite 25: Üldised Ohutusjuhised

    Vale kasutamise korral võib vedelik akust välja tungida. Vältige sellega kokkupuutumist. Juhuslikul kokkupuutumisel loputage veega. Kui vedelik sattub silma, pöörduge täiendavalt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib tekitada nahaärritusi või põletusi. ■ 20  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 26: Täiendavad Ohutusjuhised

    Vale laadimine või laadimine väljaspool lubatud temperatuurivahemikku võib rikkuda akut ja suurendada tuleohtu. HOIATUS! ■ Ärge kasutage tarvikuid, mida PARKSIDE ei ole soovitanud. See võib tekitada elektrilööki ja tulekahju. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 │  21 ■...
  • Seite 27: Laadimisseadmete Ohutusjuhised

    TÄHELEPANU! ♦ See laadimisseade saab laadida ainult järgmisi patareisid: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ♦ Akude ühilduvuse aktuaalse loendi leiate aadressilt www.lidl.de/Akku. ■ 22  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 28: Enne Kasutuselevõtmist

    ■ Kui liitiumioonakut tuleb ladustada pikemat aega, tuleb regulaarselt kontrollida selle laetustaset. Optimaalne laetustase on vahemikus 50% ja 80%. Optimaalne ladustuskliima on jahe ja kuiv. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 │  23 ■ EE ...
  • Seite 29: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote. Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arvestata. X 12 V ja X 20 V Team seeria akupakkidele kehtib alates ostukuupäevast 3-aastane garantii. ■ 24  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 30 ■ tavaline aku mahtuvuse vähenemine ■ toote professionaalne kasutamine ■ klientide poolt toote juures tehtud muudatused ja kahjustused ■ ohutus- ja hooldusjuhiste eiramine, vead kasutamisel ■ loodusjõududest tingitud sündmused PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 │  25 ■ EE ...
  • Seite 31 Sellega tagatakse, et seadme ohutus säilib. ► Laske pistiku või võrgukaabli vahetus teha alati seadme tootjal või tema klienditeenindusel. Sellega tagatakse, et seadme ohutus säilib. ■ 26  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 32: Teenindus

    Kui see on ilma kasutatud seadet purustamata võimalik, võtke enne kasutatud seadme jäätmekäitlusse tagasiandmist vanad patareid või akud välja ja andke need eraldi kogumiskohta. Püsivalt paigaldatud akude korral tuleb jäätmekäitlusel viidata, et seade sisaldab akut. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 │  27 ■...
  • Seite 33 Käidelge pakend keskkonnasõbralikult. Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need sorteeritult. Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid. ■ 28  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 34: Algupärase Vastavusdeklaratsiooni Tõlge

    EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN IEC 61000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 │  29 ■ EE ...
  • Seite 35 Tüüp/seadme tähis: Komplektis 12 V aku, 2 Ah + laadimisseade 2,4 A PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 Tootmisaasta: 06–2022 Seerianumber: IAN 391290_2201 Bochum, 19.04.2022 Semi Uguzlu - Kvaliteedihaldur - Võimalikud on edasiarendusest tulenevad tehnilised muudatused. ■ 30  │...
  • Seite 36: Varuaku Tellimine

    Telefoni teel tellimine Teenindus Eestis Tel: 8000049109 Teie tellimuse kiire töötlemise tagamiseks hoidke palun kõikide päringute korral seadme toote number (IAN 391290_2201) käepärast. Toote numbrit vaadake palun tüübisildilt või käesoleva juhendi tiitellehelt. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 │  31 ■ EE ...
  • Seite 37 ■ 32  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 38 Pasūtīšana pa tālruni ........47 PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3  ...
  • Seite 39: Ievads

    Nododot ierīci lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī visu ierīces dokumentāciju. Noteikumiem atbilstošs lietojums Šī uzlādes ierīce ir paredzēta tikai PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/ B1/B3/C1/D1 sērijas akumulatoru uzlādei. Šis akumulators ir saderīgs ar: Akumulators nav paredzēts komerciālam izmantojumam. Jebkāds cits lieto- jums vai izmaiņas ierīcē...
  • Seite 40: Piegādes Komplekts

    Nominālais spriegums 220–240 V ∼ (maiņstrāva), 50–60 Hz Nominālā jauda 50 W Drošinātājs (iekšējais) 2 A IZEJA/Output Nominālais spriegums 12 V (līdzstrāva) Nominālā strāva 2,4 A Uzlādes laiks apm. 60 min Aizsardzības klase (dubultā izolācija) PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │  35 ■...
  • Seite 41: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    Pēc nejaušas saskares noskalojiet ādu ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, papildus meklējiet medicīnisko palīdzību. No akumulatora iztecējušais šķidrums var kairināt ādu vai izraisīt apdegumus. ■ 36  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 42: Plašāki Norādījumi Par Drošību

    Nepareiza uzlāde vai uzlāde ārpus pieļaujamā temperatūras diapazona var sabojāt akumulatoru un palielināt aizdegšanās risku. BRĪDINĀJUMS! ■ Nelietojiet piederumus, kurus nav ieteicis PARKSIDE. Tas var izraisīt elektrisko triecienu vai ugunsgrēku. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │...
  • Seite 43: Drošības Norādes Par Uzlādes Ierīcēm

    UZMANĪBU! ♦ Uzlādes ierīcē var uzlādēt tikai šādas baterijas: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ■ 38  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 44: Pirms Ieslēgšanas

    ♦ Iebīdiet akumulatora bloku ierīcē. ♦ Starp secīgām uzlādēm izslēdziet ātrās uzlādes ierīci vismaz uz 15 minūtēm. Lai to izdarītu, atvienojiet tīkla kontaktspraudni. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │  39 ■...
  • Seite 45: Apkope Un Uzglabāšana

    Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts. ■ 40  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 46 Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │  41...
  • Seite 47 Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 391290_2201, atvērt savu lietošanas pamācību. ■ 42  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 48: Serviss

    E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 391290_2201 Importētājs Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │  43 ■...
  • Seite 49: Likvidēšana

    Baterijas un akumulatori var saturēt indī- gus smagos metālus. Tāpēc neizmetiet baterijas un akumulatorus sadzīves atkritumos, bet gan nodo- diet tos atsevišķos pieņemšanas punktos. Nododiet tikai tukšas baterijas un akumulatorus. ■ 44  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 50: Oriģinālās Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    * Par atbilstības deklarācijas sagatavošanu atbild vienīgi ražotājs. Iepriekš minētais deklarācijas objekts atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvas 2011/65/EU noteikumiem par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežojumu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │  45...
  • Seite 51 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN IEC 61000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K Tips/ierīces nosaukums 12V akumulators, 2 Ah + Lādētājs, 2,4 A PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 Izgatavošanas gads: 06–2022 Sērijas numurs: IAN 391290_2201 Bohumā, 19.04.2022. Semi Uguzlu - Kvalitātes daļas vadītājs -...
  • Seite 52: Rezerves Akumulatora Bloka Pasūtīšana

    Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 Lai nodrošinātu ātru jūsu pasūtījuma apstrādi, saistībā ar iespējamiem jautājumiem norādiet savas ierīces preces numuru (IAN 391290_2201). Preces numuru skatiet datu plāksnītē vai šīs instrukcijas titullapā. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3   │  47 ■...
  • Seite 53 ■ 48  │   PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 54 Telefonische Bestellung ........64 PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 DE │...
  • Seite 55: Einleitung

    Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver- wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Ausstattung Akku-Pack Entriegelungstasten Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Schnell-Ladegerät ■ 50  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 56: Lieferumfang

    220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Bemessungsaufnahme 50 W Sicherung (innen) AUSGANG/Output Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 2,4 A Ladedauer ca. 60 min Schutzklasse II / (Doppelisolierung) PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  51 ■...
  • Seite 57: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zu- sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. ■ 52  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 58: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischen Schlag und Feuer führen. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 59: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ACHTUNG! ♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ■ 54  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 60: Vor Der Inbetriebnahme

    Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. ♦ Schalten Sie das Schnell-Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  55 ■...
  • Seite 61: Wartung Und Lagerung

    Dreijahresfrist das defekte Ge- rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. ■ 56  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 62 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 63 Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikel- nummer (IAN) 391290_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ 58  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 64: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 DE │ AT │ CH   │  59 ■...
  • Seite 65: Entsorgung

    Sie sie einer separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. ■ 60  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 66 Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpa- ckungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 67: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN IEC 61000:2018 EN 62841-1:2015 Anhang K ■ 62  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 68 Typ/Gerätebezeichnung Akku-Pack + Akku-Ladegerät PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 Herstellungsjahr: 06–2022 Seriennummer: IAN 391290_2201 Bochum, 19.04.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 69: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 391290_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. ■ 64  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 A3 + PLGK 12 A3...
  • Seite 70 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · · Stand der Informationen: 04 / 2022 · Ident.-No.: PAPK12A3+PLGK12A3-042021-1 IAN 391290_2201...

Inhaltsverzeichnis