Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLGK 12 A3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLGK 12 A3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-LADEGERÄT 12 V 2,4 A
BATTERY CHARGER 12V 2.4A PLGK 12 A3
AKKU-LADEGERÄT 12 V 2,4 A
Originalbetriebsanleitung
NABÍJEČKA BATERIÍ 12 V
2,4 A
Překlad originálního provozního návodu
UREĐAJ ZA PUNJENJE
BATERIJA 12 V 2,4 A
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 391280–2201
ŁADOWARKA DO
AKUMULATORÓW 12 V 2,4 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ÎNCĂRCĂTOR PENTRU
ACUMULATORI 12 V 2,4 A
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА
АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ
12 V 2,4 A
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
K-PL
K-CZ
K-RO
K-HR
K-BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLGK 12 A3

  • Seite 1 AKKU-LADEGERÄT 12 V 2,4 A BATTERY CHARGER 12V 2.4A PLGK 12 A3 AKKU-LADEGERÄT 12 V 2,4 A ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW 12 V 2,4 A Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi NABÍJEČKA BATERIÍ 12 V ÎNCĂRCĂTOR PENTRU 2,4 A ACUMULATORI 12 V 2,4 A Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si odklopte obě...
  • Seite 4 · Higher battery resources due to evenly used cells · Maximises the charge potential. Charging times Charging currents All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1/A2/A3/B2/ max. 2,4 A · PLGK 12 A1/A2/A3 PDSLG 12 A1 of the X12V Team...
  • Seite 5 2 Ah 2 Ah 2,5 Ah 4 Ah 5 Ah Battery pack Battery pack Battery pack Battery pack Akku PAPK 12 A1 PAPK 12 A2/A3 PAPK 12 C1 PAPK 12 B1/B3 PAPK 12 D1 60 min 60 min 80 min 120 min 150 min 2,4 A...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Telefonische Bestellung ........16 PLGK 12 A3  ...
  • Seite 7: Einleitung

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1 Serie bestimmt. Dieser Akku ist passend zu: Dieser Akku ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsge-...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Technische Daten 12-V-Akku, 2 Ah PAPK 12 A3* LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Kapazität 2000 mAh/24 Wh Zellen Akku-Ladegerät 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 EINGANG/Input Bemessungsspannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Bemessungsaufnahme 50 W Sicherung (innen) AUSGANG/Output Bemessungsspannung...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. ■ 4  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 10: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperatur- bereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von MY PROJECT emp fohlen wurde. Dies kann zu elektrischen Schlag und Feuer führen. PLGK 12 A3   │  5 ■...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ACHTUNG! ♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ■ 6  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Akku-Pack einsatzbereit ist. ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. ♦ Schalten Sie das Schnell-Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. PLGK 12 A3   │  7 ■...
  • Seite 13: Wartung Und Lagerung

    – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Ga- rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge- rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. ■ 8  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 14 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. PLGK 12 A3   │  9...
  • Seite 15: Abwicklung Im Garantiefall

    Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere interna- tionale Seite (www.kaufland.com/manual). Mit Klick auf das entsprechende Land gelangen Sie auf die nationale Übersicht unserer Handbücher. Mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 391280–2201 können Sie Ihre Be- dienungsanleitung öffnen. ■ 10  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 16: Service

    Tel.: 0800 1528 352 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 391280–2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com PLGK 12 A3   │  11 ■...
  • Seite 17: Entsorgung

    Sie sie einer separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 12  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 18 Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpa- ckungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. PLGK 12 A3   │  13 ■...
  • Seite 19: Original-Konformitätserklärung

    8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 ■ 14  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 20 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Anhang K Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Ladegerät 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Herstellungsjahr: 07–2022 Seriennummer: IAN 391280–2201 Bochum, 19.04.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 21: Ersatz-Akku Bestellung

    (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 391280–2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. ■ 16  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 22 Zamówienia telefoniczne ........32 PLGK 12 A3  ...
  • Seite 23: Wstęp

    Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Wyposażenie Akumulator* Przyciski zwolnienia blokady Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Szybka ładowarka ■ 18  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 24: Zakres Dostawy

    LITOWO-JONOWY Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Pojemność 2000 mAh/24 Wh Ogniwa Ładowarka do akumulatorów 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 220–240 V ∼ (prąd przemienny), 50–60 Hz Znamionowy pobór mocy 50 W Bezpiecznik (wewnętrzny) 2 A ...
  • Seite 25: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumulatora może wydostać się ciecz. Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu przemyj dane miejsce wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może spowodować podrażnienia skóry lub poparzenia. ■ 20  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 26: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe. OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę MY PROJECT. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym i pożar. PLGK 12 A3   │  21 ■...
  • Seite 27: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wy- mianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń. UWAGA! ♦ W tej ładowarce można ładować tylko następujące akumulatory: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ■ 22  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 28: Przed Uruchomieniem

    ładowania i gotowość akumulatora do pracy. ♦ Wsuń akumulator do urządzenia. ♦ Między kolejnymi ładowaniami wyłączaj zawsze ładowarkę co najmniej 15 minut. W tym celu wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. PLGK 12 A3   │  23 ■...
  • Seite 29: Konserwacja I Przechowy Wanie

    Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. ■ 24  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 30 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zasto- sowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urzą- dzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. PLGK 12 A3   │  25 ■...
  • Seite 31 Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośred- nio do naszej międzynarodowej strony internetowej (www.kaufland.com/manual). Kliknij na odpowiedni kraj, aby uzyskać do- stęp do krajowego przeglądu naszych instrukcji. I wpisując numer artykułu (IAN) 391280–2201 możesz otworzyć daną instrukcję obsługi. ■ 26  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 32: Serwis

    (bezpłatne połączenia z telefonów stacjonarnych i komórkowych) E-Mail: kontakt@kaufland.pl IAN 391280–2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com PLGK 12 A3   │  27 ■...
  • Seite 33: Utylizacja

    W przypadku zainstalowanych na stałe akumulatorów, przekazując do utylizacji należy zwrócić uwagę, że urządzenie zawiera wbudowany akumulator. Informacje na temat możliwości utyli zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. ■ 28  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 34 Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. PLGK 12 A3   │  29...
  • Seite 35: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urzą- dzeniach elektrycznych i elektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 ■ 30  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 36 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Typ/oznaczenie urządzenia Ładowarka do akumulatorów 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Rok produkcji: 07–2022 Numer seryjny: IAN 391280–2201 Bochum, dnia 19.04.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Seite 37: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    (bezpłatne połączenia z telefonów stacjonarnych i komórkowych) Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 391280–2201). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ■ 32  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 38 Telefonická objednávka ........48 PLGK 12 A3  ...
  • Seite 39: Úvod

    Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1. Tento akumulátor je vhodný pro: Tento akumulátor není určen pro komerční účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití...
  • Seite 40: Rozsah Dodávky

    12 V akumulátor, 2 Ah PAPK 12 A3* LITHIUM-IONTOVÝ Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný proud) Kapacita 2000 mAh/24 Wh Články Nabíječka baterií 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 VSTUP/Input Domezovací napětí 220–240 V ∼ (střídavý proud), 50–60 Hz Domezovací příkon 50 W Pojistka (vnitřní) VÝSTUP/Output Domezovací...
  • Seite 41: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou baterie. Při náhodném kontaktu opláchněte zasa- žené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. ■ 36  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 42: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou MY PROJECT. To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. PLGK 12 A3   │  37 ■...
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. POZOR! ♦ Tato nabíječka může nabíjet pouze následující baterie: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ■ 38  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 44: Před Uvedením Do Provozu

    že je nabíjení ukončené a akumulátor je připravený k použití. ♦ Zasuňte akumulátor do přístroje. ♦ Rychlonabíječku mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte na dobu minimálně 15 minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. PLGK 12 A3   │  39 ■...
  • Seite 45: Údržba A Skladování

    Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. ■ 40  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 46 Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů PLGK 12 A3   │  41 ■...
  • Seite 47 Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ■ 42  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 48: Servis

    Tel.: 800 165894 (bezplatně z české pevné a mobilní sítě) E-Mail: kontakt@kaufland.cz IAN 391280–2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com PLGK 12 A3   │  43 ■...
  • Seite 49: Likvidace

    Při likvidaci přístroje s pevně zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. ■ 44  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 50 Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. PLGK 12 A3   │  45 ■...
  • Seite 51: Originální Prohlášení O Shodě

    Použité harmonizované normy EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 ■ 46  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 52 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Typ/označení přístroje: Nabíječka baterií 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Rok výroby: 07–2022 Sériové číslo: IAN 391280–2201 Bochum, 19. 4. 2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 53: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    (bezplatně z české pevné a mobilní sítě) Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (IAN 391280–2201) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■ 48  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 54 Comanda telefonică ......... 64 PLGK 12 A3 RO │...
  • Seite 55: Introducere

    Utilizarea conform destinaţiei Acest încărcător este destinat exclusiv pentru încărcarea acumulatorilor din seria PARKSIDE X12V Team PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1. Acest acumulator se potrivește la: Acest acumulator nu este destinat utilizării în scopuri comerciale. Orice altă...
  • Seite 56: Furnitura

    Acumulator 12 V, 2 Ah PAPK 12 A3* LITIU-ION Tensiune nominală 12 V (curent continuu) Capacitate 2000 mAh/24 Wh Celule Încărcător pentru acumulatori 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 INTRARE/Input Tensiune nominală 220–240 V ∼ (curent alternativ), 50–60 Hz Consum nominal 50 W Siguranţă (internă) IEȘIRE/Output Tensiune nominală...
  • Seite 57: Indicaţii Generale Privind Siguranţa

    Evitaţi contactul cu lichidul. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact cu ochii, consultaţi supli- mentar un medic. Lichidul scurs din acumulator poate provoca iritaţii la nivelul pielii sau arsuri. ■ 52  │   RO │ MD PLGK 12 A3...
  • Seite 58: Indicaţii Extinse Privind Siguranţa

    și poate crește pericolul de incendiu. AVERTIZARE! ■ Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de MY PROJECT. Acest lucru poate provoca electrocutare și incendiu. PLGK 12 A3 RO │ MD   │  53 ■...
  • Seite 59: Indicaţii De Siguranţă Pentru Încărcătoare

    înlocuit de către producător, de serviciul clienţi al acestuia sau de către o persoană cu calificare similară. ATENŢIE! ♦ Acest încărcător poate încărca numai următoarele tipuri de baterii: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ■ 54  │   RO │ MD PLGK 12 A3...
  • Seite 60: Înainte De Punerea În Funcţiune

    încărcare și faptul că setul de acumulatori este pregătit de utilizare. ♦ Introduceţi setul de acumulatori în aparat. ♦ Deconectaţi încărcătorul rapid timp de minimum 15 minute între proce- sele succesive de încărcare. În acest scop scoateţi ștecărul din priză. PLGK 12 A3 RO │ MD   │  55 ■...
  • Seite 61: Întreţinerea Și Depozitarea

    Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta. ■ 56  │   RO │ MD PLGK 12 A3...
  • Seite 62 Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunză- toare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate PLGK 12 A3 RO │ MD  ...
  • Seite 63 Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de ser- vice care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta. ■ 58  │   RO │ MD PLGK 12 A3...
  • Seite 64: Service-Ul

    (apelabil din reţelele Vodafone, Orange, Telekom și Digi-RCS&RDS) E-Mail: client@kaufland.ro Service Moldova Tel.: 0800 1 0800 (număr apelabil gratuit din orice reţea de telefonie din Moldova) E-Mail: client@kaufland.md IAN 391280–2201 PLGK 12 A3 RO │ MD   │  59 ■...
  • Seite 65: Importator

    fi eliminat și aruncaţi bateriile sau acumulatorii prin sistemul de colectare separată a deșeurilor. În cazul acumulatorilor fixaţi în mod permanent trebuie indicat la eliminare faptul că aparatul conţine un acumulator. ■ 60  │   RO │ MD PLGK 12 A3...
  • Seite 66 și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. PLGK 12 A3 RO │ MD   │...
  • Seite 67: Declaraţia De Conformitate Originală

    în echipamentele electrice și electronice. Norme armonizate aplicate EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 ■ 62  │   RO │ MD PLGK 12 A3...
  • Seite 68 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Denumirea tipului mașinii Încărcător pentru acumulatori 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Anul de fabricaţie: 07–2022 Număr de serie: IAN 391280–2201 Bochum, 19.04.2022 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării...
  • Seite 69: Comandarea Acumulatorului De Schimb

    În vederea prelucrării rapide a comenzii dvs., în cazul tuturor cererilor pregătiţi numărul de articol (IAN 391280–2201) al aparatului dvs. Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de fabricaţie sau pe coperta acestor instrucţiuni. ■ 64  │   RO │ MD PLGK 12 A3...
  • Seite 70 Telefonska narudžba ........80 PLGK 12 A3  ...
  • Seite 71: Uvod

    U slučaju predaje proizvoda trećim osobama predajte i svu dokumentaciju. Namjenska uporaba Ovaj je punjač namijenjen isključivo za punjenje baterija serije PARKSIDE X12V Team PAPK 12 A1/A2/A3/B1/B3/C1/D1. Baterija je prikladna za: Ova baterija nije namijenjena za komercijalnu uporabu. Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu...
  • Seite 72: Opseg Isporuke

    LITIJ-IONSKA Nazivni napon 12 V (istosmjerna struja) Kapacitet 2000 mAh/24 Wh Broj ćelija Uređaj za punjenje baterija 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 ULAZ/Input Nazivni napon 220–240 V ∼ (izmjenična struja), 50–60 Hz Nazivna snaga 50 W Osigurač (unutarnji)
  • Seite 73: Opće Sigurnosne Napomene

    U slučaju pogrešne primjene može doći do curenja tekućine iz baterije. Izbjegavajte kontakt s takvom tekućinom. U slučaju kontakta isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči, zatražite dodatnu liječničku pomoć. Tekućina koja iscuri iz baterija može dovesti do iritacije kože i do opeklina. ■ 68  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 74: Proširene Sigurnosne Napomene

    UPOZORENJE! ■ Ne koristite pribor koji ne preporučuje tvrtka MY PROJECT. To može uzrokovati strujni udar i požar. ■ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara! OPREZ Ne otvarati kućište proizvoda! PLGK 12 A3   │  69 ■...
  • Seite 75: Sigurnosne Napomene Za Punjače

    Ako dođe do oštećenja mrežnog kabela, isti mora zamijeniti proizvo- đač, servis za kupce ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti. POZOR! ♦ Ovaj punjač može puniti samo sljedeće baterije: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ■ 70  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 76: Prije Uključivanja Uređaja

    ♦ Umetnite paket baterija u uređaj. ♦ Brzi punjač baterija između uzastopnih procesa punjenja isključite na najmanje 15 minuta. U tu svrhu izvucite utikač iz mrežne utičnice. PLGK 12 A3   │  71 ■...
  • Seite 77: Održavanje I Skladištenje

    (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila. Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. ■ 72  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 78 Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, pri- mjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. PLGK 12 A3   │  73 ■...
  • Seite 79 S ovim QR kodom otići ćete izravno na našu međunarodnu web stranicu (www.kaufland.com/manual). Klikom na odgovarajuću zemlju doći ćete na nacionalni pregled naših priručnika. Unosom broja artikla (IAN) 391280–2201 možete otvoriti svoje upute za uporabu. ■ 74  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 80: Servis

    Time se jamči očuvanje sigurnosti uređaja. Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili mobilne mreže) E-Mail: kontakt@kaufland.hr IAN 391280–2201 Proizvođač KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com PLGK 12 A3   │  75 ■...
  • Seite 81: Zbrinjavanje

    Ako je baterija ugrađena, prilikom zbrinjavanja napomenite da uređaj sadrži bateriju. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. ■ 76  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 82 Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvo- jeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. PLGK 12 A3   │  77 ■...
  • Seite 83: Originalna Izjava O Sukladnosti

    Primijenjene usklađene norme EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 ■ 78  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 84 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Tip/naziv uređaja: Uređaj za punjenje baterija 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Godina proizvodnje: 07–2022 Serijski broj: IAN 391280–2201 Bochum, 19.04.2022. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
  • Seite 85: Narudžba Zamjenske Baterije

    (besplatno iz hrvatske fiksne ili mobilne mreže) Za osiguranje brze obrade Vaše narudžbe molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite broj artikla (IAN 391280–2201) uređaja. Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici ili naslovnoj stranici ovih uputa. ■ 80  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 86 Поръчка по телефона ........96 PLGK 12 A3  ...
  • Seite 87: Въведение

    Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация. Употреба по предназначение Това зарядно устройство е предназначено единствено за зареждане на акумулаторни батерии от серия PARKSIDE X12V Team PAPK 12 A1/ A2/A3/B1/B3/C1/D1. Тази акумулаторна батерия е подходяща за: Тази акумулаторна батерия не е предназначена за професионална...
  • Seite 88: Окомплектовка На Доставката

    ЛИТИЕВО-ЙОННА Номинално напрежение 12 V (постоянен ток) Капацитет 2000 mAh/24 Wh Клетки Зарядно устройство за акумулаторни батерии 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 ВХОД/Input Номинално напрежение 220–240 V ∼ (променлив ток), 50–60 Hz Номинална консумация 50 W Предпазител (вътрешен) ИЗХОД/Output...
  • Seite 89: Общи Указания За Безопасност

    акумулаторната батерия. Избягвайте контакт с нея. При случаен контакт измийте с вода. В случай че течността попадне в очите, потърсете допълнително медицинска помощ. Изтичащият от акуму- латорната батерия електролит може да доведе до раздразнения на кожата или изгаряния. ■ 84  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 90: Разширени Указания За Безопасност

    температурен диапазон могат да разрушат акумулаторната батерия и да повишат опасността от пожар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Не използвайте принадлежности, които не са препоръчани от MY PROJECT. Използването им може да доведе до токов удар и пожар. PLGK 12 A3   │  85 ■...
  • Seite 91: Указания За Безопасност За Зарядни Устройства

    той трябва да бъде сменен от производителя, неговата сервизна служба или лице с подходяща квалификация, за да се предотвра- тят евентуални опасности. ВНИМАНИЕ! ♦ Това зарядно устройство може да зарежда само следните батерии: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ■ 86  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 92: Преди Пускането В Експлоатация

    процесът на зареждане е завършен и акумулаторният пакет е готов за експлоатация. ♦ Поставете акумулаторния пакет в уреда. ♦ Между последователни зареждания изключвайте бързозарядното устройство за минимум 15 минути. За целта изключете щепсела от контакта. PLGK 12 A3   │  87 ■...
  • Seite 93: Поддръжка И Съхранение

    Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необхо- дим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала ■ 88  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 94 указания в упътването за експлоатация. Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за професионална употреба. При PLGK 12 A3   │  89...
  • Seite 95 вайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпрате- те уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупка- та, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка. ■ 90  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 96: Сервизно Обслужване

    Смяната на щепсела или мрежовия кабел трябва да се извършва винаги от производителя на уреда или неговия сервиз. С това се гарантира запазването на безопасността на уреда. Сервизно обслужване България Тел.: 0800 12220 (безплатно от цялата страна) Е-мейл: info@kaufland.bg IAN 391280–2201 PLGK 12 A3   │  91 ■...
  • Seite 97: Вносител

    Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпа- дъци на колела показва, че този уред подлежи на Директива- та 2012/19/EU. Съгласно тази Директива, след изтичане на срока на ползване, уредът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпа- ■ 92  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 98 Затова не изхвърляйте батериите/акумулаторните батерии в битовите отпадъци, а ги предавайте в специален събирателен пункт. Връщайте батериите/акумулаторните батерии само в разредено състояние. Опаковката е произведена от екологични материали, които могат да се предават в местните пунктове за рециклиране. PLGK 12 A3   │  93 ■...
  • Seite 99: Оригинална Декларация За Съответствие

    разпоредбите на Директивата 2011/65/EU на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване. Приложени хармонизирани стандарти EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 ■ 94  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 100 EN IEC 63000:2018 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN 62841-1:2015 Annex K Тип/Обозначение на уреда Зарядно устройство за акумулаторни батерии 12 V 2,4 A PLGK 12 A3 Година на производство: 07–2022 Сериен номер: IAN 391280–2201 Бохум, 19.04.2022 r. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
  • Seite 101: Поръчка На Резервна Акумулаторна Батерия

    За да се гарантира бърза обработка на вашата поръчка, при всякакви запитвания имайте готовност да съобщите артикулния номер (IAN 391280–2201) на уреда. Артикулният номер е посочен на фабричната табелка или на заглавния лист на това ръководство. ■ 96  │   PLGK 12 A3...
  • Seite 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 04 / 2022 · Ident.-No.: PLGK12A3-042021-1 IAN 391280–2201...

Inhaltsverzeichnis