Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLGK 12 V A2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLGK 12 V A2 Originalbetriebsanleitung

Akku 2 ah + ladegerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku 2 Ah + Ladegerät / 2Ah Battery +
Charger / Batterie 2 Ah + Chargeur PAPK 12
A2 / PLGK 12 A2
Akku 2 Ah + Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
Batterie 2 Ah + Chargeur
Traduction des instructions d'origine
Akumulator 2 Ah +
Ładowarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátor 2 Ah +
Nabíjačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 338159_2001
2Ah Battery + Charger
Translation of the original instructions
Accu 2 Ah + Laadunit
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Akumulátor 2 Ah +
Nabíječka
Překlad originálního provozního
návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLGK 12 V A2

  • Seite 1 Akku 2 Ah + Ladegerät / 2Ah Battery + Charger / Batterie 2 Ah + Chargeur PAPK 12 A2 / PLGK 12 A2 Akku 2 Ah + Ladegerät 2Ah Battery + Charger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie 2 Ah + Chargeur Accu 2 Ah + Laadunit Vertaling van de originele Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familia- risez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ...... 4 Akku entnehmen/einsetzen 13 Bestimmungsgemäße Ladezustand des Akkus prüfen ....13 Verwendung ....5 Akku aufladen ....13 Allgemeine Beschreibung 5 Lieferumfang ...... 5 Verbrauchte Akkus.... 14 Übersicht ......5 Lagerung ....14 Technische Daten ... 5 Wandmontage Ladegerät.. 15 Sicherheitshinweise ..
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Der Akku und das Ladegerät - Akku ist in Verbindung mit einem - Ladegerät Gerät der Serie Parkside - Betriebsanleitung X 12 V TEAM zu nutzen. Der Akku ist kompatibel zu Entsorgen Sie das Verpackungs- allen Geräten des material ordnungsgemäß.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Ladegerät ..PLGK 12 A2 Nennaufnahme ..... 50 W Input Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Eingangsspannung ..220-240 V~, 50-60 Hz darüber sowie von Per- Output sonen mit verringerten Ausgangsspannung ... 12 V physischen, sensorischen Ausgangsstrom ....2,4 A oder mentalen Fähig- Gerätesicherung ....
  • Seite 7: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Bildzeichen auf Wiederverwertung zuge- dem Akku führt werden. Der Akku ist Elektrogeräte ge- Teil der Serie hören nicht in den Parkside X 12 V TEAM. Hausmüll. Bildzeichen auf Lesen Sie die Betrieb- dem Ladegerät sanleitung aufmerk- sam durch. Das Ladegerät ist Teil der Serie Werfen Parkside X 12 V TEAM.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sorgfältiger Das Ladegerät ist Umgang mit und nur zur Verwen- Gebrauch von dung in Räumen Akkuwerkzeugen: geeignet. • Laden Sie Akkus nur Gerätesicherung mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller emp- Schutzklasse II fohlen werden. Für ein (Doppelisolierung) Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak- Elektrogeräte ge- kus geeignet ist, besteht...
  • Seite 9: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkuge- Räte

    können eine Explosion schluss zwischen den Akkukontakten kann hervorrufen. • Befolgen Sie alle An- Verbrennungen oder weisungen zum Laden Feuer zur Folge haben. • Bei falscher Anwen- und laden Sie den Akku dung kann Flüssigkeit oder das Akkuwerk- aus dem Akku aus- zeug niemals außerhalb treten.
  • Seite 10: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    tet ist, bevor Sie den Sie eine mechanische Akku einsetzen. Das Beschädigung des Ak- kus. Es besteht die Ge- Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, fahr eines Kurzschlus- das eingeschaltet ist, ses und es können Dämpfe austreten, die kann zu Unfällen füh- ren.
  • Seite 11 • Vermeiden Sie mecha- ein defektes Ladegerät nische Beschädigungen nicht und öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird des Ladegerätes. Sie sichergestellt, dass die können zu inneren Sicherheit des Gerätes Kurzschlüssen führen. • Das Ladegerät darf erhalten bleibt. • Achten Sie darauf, nicht auf brennbarem Untergrund (z.
  • Seite 12: Ladevorgang

    Gebrauch auf. • Verwenden Sie zum Laden Setzen Sie den Akku nicht extremen Be- des Akkus ausschließlich ein dingungen wie Wär- Ladegerät der Serie Parkside X 12 V TEAM. me und Stoß aus. Es be- • Eine wesentlich verkürzte steht Verletzungsgefahr Betriebszeit trotz Aufladung durch auslaufende Elekt- rolytlösung! Spülen Sie...
  • Seite 13: Akku Entnehmen/Einsetzen

    können (siehe Kapitel „Er- Ladezustand des satzteile“). Akkus prüfen • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicher- Die Ladezustandsanzeige am heitshinweise sowie Bestim- Gerät signalisiert den Ladezu- stand des Akkus (1). mungen und Hinweise zum Umweltschutz. • Defekte, die aus unsachge- •...
  • Seite 14: Verbrauchte Akkus

    Verwenden Sie nur 2. Schieben Sie den Akku (1) in einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside X 12 V TEAM, den Ladeschacht des Lade- gerätes (3). den Sie über den Onlineshop beziehen können (siehe Kapi- 3. Schließen Sie das Ladegerät (3) an eine Steckdose an.
  • Seite 15: Wandmontage Ladegerät

    Ladezustand des Akkus und Achten Sie beim laden Sie bei Bedarf nach. Bohren darauf, kei- • Die Lagertemperatur für den ne Versorgungslei- Akku beträgt zwischen 0 °C tungen zu beschädigen. und 45 °C. Vermeiden Sie Verwenden Sie geeignete während der Lagerung extre- Suchgeräte, um diese auf- me Kälte oder Hitze, damit zuspüren oder nehmen...
  • Seite 16: Entsorgung/Umweltschutz

    abzudecken. Öffnen Sie den Entsorgung/ Umweltschutz Akku nicht. • Entsorgen Sie Akkus nach Nehmen Sie den Akku aus dem den lokalen Vorschriften. Gerät und führen Sie Gerät, Geben Sie Akkus an einer Akku, Zubehör und Verpackung Altbatteriesammelstelle ab, einer umweltgerechten Wieder- wo sie einer umweltgerechten verwertung zu.
  • Seite 17 als Nachweis für den Kauf der Garantiezeit anfallende Re- paraturen sind kostenpflichtig. benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro- Garantieumfang dukts ein Material- oder Fabrika- Das Gerät wurde nach strengen tionsfehler auf, wird das Produkt Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung von uns –...
  • Seite 18 werblichen Gebrauch bestimmt. über die Abwicklung Ihrer Bei missbräuchlicher und Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Pro- unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei dukt können Sie, nach Rück- sprache mit unserem Kun- Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- denservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Seite 19: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 nicht der Garantie unterliegen, E-Mail: grizzly@lidl.de gegen Berechnung von unserer IAN 338159_2001 Service-Niederlassung durch- führen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Service Österreich Tel.: 0820 201 222 Wir können nur Geräte bear- (0,15 EUR/Min.) beiten, die ausreichend ver-...
  • Seite 20: Ersatzteile

    Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 19). Akku PAPK 12 A2 ............80001263 PAPK 12 B2 ............80001262 Ladegerät PLGK 12 A2, EU ..........80001335 PLGK 12 A2, UK ..........80001336...
  • Seite 21: Introduction

    Content Recharging the battery ..29 Introduction ....21 Used batteries....30 Intended purpose ..22 Storage ....... 30 General description ..22 Wall mounted charger ..31 Extent of the delivery ..22 Cleaning ..... 31 Maintenance ....31 Overview ......
  • Seite 22: Intended Purpose

    Parkside X 12 V Team series. 4 Red LED The rechargeable battery 5 Green LED compatible with all devices in the Parkside X 12 V Team Technical data series. Any other use that is not explicitly approved in these in- Rechargeable battery structions may result in damage (Li-ion) ..
  • Seite 23: Safety Instructions

    Caution: The device is knowledge if they have part of the Parkside X been given supervision or 12 V TEAM series and operates with the X 12 instruction concerning use V TEAM battery. The of the appliance in a safe...
  • Seite 24: Symbols On The Battery

    Symbols on the Symbols on the battery recharger The recharge- The recharger able battery is is part of the part of the Parkside Parkside X 12 V TEAM X 12 V TEAM series. series. Read the operating Warning! instructions carefully. Read the operating Do not instructions carefully.
  • Seite 25: General Safety Directions

    • In the power tools, use only the batteries designed for the pur- LED display while pose. The use of other charging. batteries may result in injuries and risk of fire. General Safety • Keep the unused bat- Directions tery away from paper clips, coins, keys, nails, Caution! When screws and other small...
  • Seite 26 fire, explosion or risk of Special safety injury. directions for battery- • Do not expose batter- operated tools ies to fire or elevated • Ensure that the device temperatures. Fire is switched off before or temperatures over inserting the battery. 130 °C can cause an Inserting a battery into explosion.
  • Seite 27: Correct Handling Of The Battery Charger

    anical damage to the Do not use a defective battery. Risk of short charger and do not circuit and fumes may open it up yourself. This ensures that the safety be emitted that irritate the respiratory tract. of the device is main- Ensure fresh air and tained.
  • Seite 28: Charging The Battery

    • Do not use any ac- Switch off the device cessories that are not and remove the battery recommended by before carrying out any PARKSIDE. This can maintenance work. result in electric shock or fire. The rechargeable battery only reaches its...
  • Seite 29: Inserting/Removing The Battery

    Only use an original indicated by the charge state replacement battery from the indicator. Parkside X 12 V Team series, which can be purchased from • The charge level of the bat- tery is indicated by illumin- customer service.
  • Seite 30: Used Batteries

    The charging time is Used batteries around 1 hour (PAPK 12 A2). • If a fully recharged battery lasts for considerably shorter 1. Remove the battery (1) from operating times, the battery the appliance if necessary. is used up and needs to be 2.
  • Seite 31: Wall Mounted Charger

    • The storage temperature for tact with electrical the battery is between 0 °C cables can lead to and 45 °C. Avoid extreme electric shock and fire. Contact with a cold or heat during storage to ensure the battery output gas pipe can result is not adversely affected.
  • Seite 32: Replacement Parts/Accessories

    Do not dispose of batter- recommend covering the pole with adhesive tape to prevent ies in household waste, fire (risk of explosion) or a short circuit. Do not open up the battery. water. Damaged batteries may damage the environ- • Dispose of batteries in ac- ment and your health if cordance with the local reg- ulations.
  • Seite 33: Guarantee

    tee period begins on repair or Guarantee replacement of the product. Dear Customer, This equipment is provided with Guarantee Period and Stat- a 3-year guarantee from the utory Claims for Defects date of purchase. The guarantee period is not In case of defects, you have extended by the guarantee statutory rights against the seller service.
  • Seite 34 or improper transport. Precise You will then receive further information on the pro- adherence to all of the instruc- tions specified in the operating cessing of your complaint. manual is required for proper • After consultation with our use of the product. Intended customer service, a product uses and actions against which recorded as defective can...
  • Seite 35: Repair Service

    Repair Service Service-Center For a charge, repairs not Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 covered by the guarantee can be carried out by our service E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 338159_2001 branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment Service Ireland Tel.: 1890 930 034...
  • Seite 36: Introduction

    Sommaire Charger l’accu ....46 Batteries usées ....46 Introduction ....36 Fins d’utilisation ..37 Rangement ....47 Description générale ... 37 Montage mural du Volume de la livraison ..37 chargeur ......47 Aperçu ......37 Nettoyage....48 Données techniques ..
  • Seite 37: Fins D'utilisation

    2 Touche de déverrouilla- La batterie est compatible avec ge de l’accumulateur tous les appareils de la gamme 3 Chargeur Parkside X 12 V Team. Toute 4 LED rouge autre utilisation peut entraîner 5 LED verte des dommages à l‘appareil et Données techniques...
  • Seite 38: Instructions De Sécurité

    Instructions de Chargeur ..PLGK 12 A2 sécurité Puissance nominale ..50 W Input Cet appareil peut être Tension d’entrée ....utilisé par des enfants à ..220-240 V~, 50-60 Hz Output partir de 8 ans et plus Tension de sortie ..12 V et par des personnes Courant de sortie...
  • Seite 39: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles sur dans le mode l’accumulateur d’emploi La batterie fait partie Symbole de danger et indications rela- de la gamme Parkside X 12 V TEAM. tives à la prévention de dommages corpo- rels ou matériels. Lisez la notice d‘utilisation! Pictogramme de Ne jetez danger avec infor- pas l’ac-...
  • Seite 40: Symboles Sur Le Chargeur

    Symboles sur le Consignes de chargeur sécurité générales La batterie ATTENTION! fait partie En cas d‘utilisation de la gamme Parkside d‘outils électriques, X 12 V TEAM. afin de se protéger contre Attention! les chocs électriques, les risques de blessure et Avant la première d‘incendie, les mesures...
  • Seite 41 les yeux, consulter un lateur, est utilisé avec médecin. d‘autres accumulateurs. Des fuites de • N‘utiliser que les accu- liquide provenant de l‘accumulateur peuvent mulateurs fournies à cet entraîner des irritations effet avec les outils élec- de la peau ou des brû- triques.
  • Seite 42 pour ce type d‘utilisation. ou à des températures • Pour réduire le risque en dehors de la plage autorisée peut détruire d‘une décharge élec- trique, retirez la fiche la batterie et augmenter le risque d’incendie. du chargeur de la prise de courant avant de le Service nettoyer.
  • Seite 43: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    • N‘utilisez aucune batte- trique est maintenue. • Faites attention à ce rie non rechargeable ! que la tension de réseau Manipulation corresponde aux indi- conforme de cations de la plaque l’appareil sur accus signalétique sur le char- geur. Il existe un risque •...
  • Seite 44: Opération De Chargement

    Il existe • N’utilisez pas d’acces- un risque d‘incendie en soires non recomman- dés par PARKSIDE. raison du réchauffement qui se produit lors du Cela pourrait entraîner un choc électrique ou chargement.
  • Seite 45: Utiliser/Retirer L'accu

    Utilisez unique- prêt à être utilisé. ment une batterie de rempla- cement d’origine appartenant Contrôler l’état de à la gamme Parkside X 12 V Team, que vous pouvez ache- chargement de l’accu ter auprès de notre service après-vente.
  • Seite 46: Charger L'accu

    Maintenez pour cela l’inter- 4. Retirez l‘accumulateur (1) du rupteur Marche appuyé. chargeur (3). 5. Une fois l‘opération de char- gement terminée, séparez le rouge-jaune-vert => Batterie entièrement chargée. chargeur (3) du réseau. rouge-jaune => Récapitulatif des affi- Batterie chargée env. à moitié. rouge =>...
  • Seite 47: Rangement

    entre 0 °C et 45 °C. Évitez uniquement une batterie de remplacement, que vous pou- une chaleur ou un froid vez acheter auprès de notre extrême pendant le stockage service après-vente. afin que la batterie ne perde • Dans tous les cas, veuillez pas en performance.
  • Seite 48: Nettoyage

    d‘un plan d‘ins-tallation. Le Les machines n’ont pas contact avec les fils électriques leur place dans les ordures ménagères. peut causer un choc électrique et un incendie ; le contact avec les Ne jetez pas les accumu- conduites de gaz peut causer une explo-sion.
  • Seite 49: Pièces De Rechange / Accessoires

    • Jetez les accumulateurs en teries et où ceux-ci seront li- état déchargé. Nous recom- vrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous mandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin auprès de votre déchetterie d‘éviter tout court-circuit. locale ou auprès de notre ser- N‘ouvrez pas l‘accumulateur.
  • Seite 50: Garantie - France

    Garantie - France et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘ache- teur sous forme d‘échantillon Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une ou de modèle; garantie de 3 ans, valable à s‘il présente les qualités compter de la date d’achat. qu‘un acheteur peut légiti- En cas de manques constatés sur mement attendre eu égard...
  • Seite 51 de la mise à disposition pour remplaçons ce produit - selon réparation du bien en cause, si notre choix. Cette garantie sup- cette mise à disposition est pos- pose que l’appareil défectueux térieure à la demande d‘inter- et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés vention.
  • Seite 52 sables à l’utilisation du produit Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec sont disponibles pendant la soin, selon de sévères directives durée de la garantie du produit. de qualité et il a été entièrement Article 1641 du Code civil contrôlé...
  • Seite 53: Garantie - Belgique

    d’article sur la plaque signalé- de l’achat et prenez toute me- sure pour avoir un emballage tique. • Si des pannes de fonction- de transport suffisamment sûr. nement ou d’autres manques Garantie - Belgique apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après- Chère cliente, cher client, vente dont les coordonnées...
  • Seite 54 soient présentés durant cette La prestation de garantie s’ap- période de trois ans et que la plique exclusivement aux vices de matériaux ou de fabrication. nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient Cette garantie ne s’applique explicités par écrit dans un bref pas à...
  • Seite 55: Service Réparations

    comme preuve d’achat. brantes, envoi express ou • Vous trouverez le numéro autre taxe spéciale. Veuillez d’article sur la plaque signa- renvoyer l’appareil, y compris létique. tous les accessoires livrés lors • Si des pannes de fonction- de l’achat et prenez toute me- nement ou d’autres manques sure pour avoir un emballage apparaissent, prenez...
  • Seite 56: Service-Center

    Service-Center Importateur Veuillez noter que l’adresse sui- Service France Tel.: 0800 919270 vante n’est pas une adresse de E-Mail: grizzly@lidl.fr service après-vente. Contactez IAN 338159_2001 d’abord le service après-vente cité plus haut. Service Belgique Tel.: 070 270 171 Grizzly Tools (0,15 EUR/Min.) GmbH &...
  • Seite 57: Inleiding

    Inhoud Laadtoestand van de accu nakijken ......66 Inleiding ..... 57 Accu opladen ....66 Gebruiksdoel ....58 Verbruikte accu’s ....67 Algemene beschrijving ....58 Bewaring ....67 Omvang van de levering .. 58 Wandmontage lader ..68 Overzicht ......58 Reiniging ....
  • Seite 58: Gebruiksdoel

    Zorg voor een reglementair voor- geschreven afvalverwijdering worden gebruikt. De accu is compatibel met alle apparaten van het verpakkingsmateriaal. van de reeks Parkside X 12 V TEAM. Elke andere toepassing, Overzicht die in deze handleiding niet uitdrukkelijk wordt toegelaten, 1 Accu...
  • Seite 59: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoor- Lader ....PLGK 12 A2 Nominaal opgenomen schriften vermogen ..... 50 W Dit apparaat kan door Input kinderen vanaf 8 jaar en Ingangsspanning ouder en tevens door per- ..220-240 V~, 50-60 Hz sonen met verminderde fy- Output sieke, zintuiglijke of men- Uitgangsspanning ..
  • Seite 60: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen op de accu Symbolen in de handleiding De accu maakt Gevaarsymbolen deel uit van de reeks Parkside X 12 V met gegevens ter TEAM. preventie van licha- melijke letsels en Lees zorgvuldig de materiële schade. gebruiksaanwijzing door. Waarschuwingsbord met informatie voor...
  • Seite 61: Symbolen Op Het Laadapparaat

    Symbolen op het Algemene veiligheids- laadapparaat instructies Deze lader ma- Opgelet! Bij het akt deel uit van Parkside X 12 V TEAM. gebruik van elek- trisch gereedschap dienen ter bescherming Let op! tegen een elektrische schok en tegen gevaar Lees zorgvuldig de...
  • Seite 62 gemodificeerde accu’s Het gebruik van andere accu’s kan tot verwon- kunnen zich onverwacht gedragen en brand, dingen en brandgevaar explosies en lichamelijk leiden. • Houd de niet-gebruikte letsel veroorzaken. • Stel een accu niet bloot accu uit de buurt van paperclips, munten, aan brand of te hoge temperaturen.
  • Seite 63: Juiste Omgang Met De Acculader

    • Stel de accu/het elek- van de accu uitsluitend een lader die bij de trowerktuig/het toestel reeks Parkside X 12 V niet gedurende lange TEAM behoort. Er be- tijd bloot aan bezonning staat brand- en explosie-...
  • Seite 64 • Controleer voor elk worden gebruikt voor gebruik de acculader, de bijbehorende origi- nele accu’s van de reeks de kabel alsook de Parkside X 12 V TEAM. stekker en laat alleen door gekwalificeerde Het laden van andere accu’s kan tot verwon- geschoold personeel en...
  • Seite 65: Laadprocédé

    Spoel bij contact met de ogen of worden vervangen. Gebruik met de huid de betrokken uitsluitend een originele plaatsen met water of neutrali- reserve-accu van de reeks sator en raadpleeg een arts. Parkside X 12 V TEAM, die u via de klantendienst kunt verkrijgen.
  • Seite 66: Accu Aanbrengen/ Verwijderen

    • Neem in elk geval de toe- Laadtoestand van de passelijke veiligheidsaan- accu nakijken wijzingen en -voorschriften en de voorschriften voor de Het Laadstandindicator signa- milieubescherming in acht. leert de laadtoestand van de • Defecten die het gevolg accu (1). zijn van onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik, zijn •...
  • Seite 67: Verbruikte Accu's

    De laadtijd bedraagt ca. Verbruikte accu’s 1 uur (PAPK 12 A2). • Een beduidend kortere wer- 1. Verwijder de accu (1) uit het kingsduur ondanks oplading apparaat. geeft aan dat de accu opge- 2. Schuif de accu (1) in de bruikt is en vervangen moet laadschacht van het laad- worden.
  • Seite 68: Wandmontage Lader

    Let er bij het boren op • Neem de accu vóór een langer durende opslag (bij- geen voorzieningsleidin- gen te be-schadigden. voorbeeld overwintering) uit het apparaat. Gebruik geschikte detectoren • Kijk tijdens een langer du- om ze op te sporen of haal er een installatieplan als hulp bij.
  • Seite 69: Verwerking En Milieubescherming

    een plakband ter bescher- Verwerking en mili- eubescherming ming tegen een kortsluiting. Open de accu niet. • Verwijder de accu’s volgens Neem de accu uit het toestel en breng het toestel, de accu, de lokale voorschriften. de accessoires en de verpak- Geef de accu’s af op een king naar een milieuvriendelijke inzamelplaats voor oude...
  • Seite 70 koop benodigd. ken van de garantieperiode tot Indien er zich binnen drie jaar, stand komende reparaties wor- den tegen verplichte betaling te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, van de kosten uitgevoerd. een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens door ons –...
  • Seite 71: Reparatieservice

    merciële gebruik bestemd. Bij aankoop (kassabon) en de een verkeerde of onoordeelkun- vermelding, waarin het gebrek dige behandeling, toepassing bestaat en wanneer het zich van geweld en bij ingrepen, voorgedaan heeft, voor u fran- die niet door het door ons co naar het u medegedeelde geautoriseerde servicefiliaal serviceadres zenden.
  • Seite 72: Reserveonderdelen/Accessoires

    zing op het defect naar ons Service België servicefiliaal te zenden. Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Ongefrankeerd – als volume- goed, per expresse of via een E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 338159_2001 andere speciale verzendings- wijze – ingezonden apparaten Importeur worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte ingezonden apparaten Gelieve in acht te nemen dat...
  • Seite 73: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ......73 Zużyte akumulatory ..83 Przeznaczenie ..... 74 Przechowywanie urządzenia ....84 Opis ogólny ....74 Zawartość opakowania ..74 Montaż naścienny Przegląd ......74 ładowarki ...... 84 Dane techniczne ..74 Oczyszczani ....85 Symbole w instrukcji Konserwacja ....
  • Seite 74: Przeznaczenie

    - Akumulator - Ładowarka Przeznaczenie - Instrukcja obsługi Akumulator i ładowarkę na- leży używać w połączeniu z Prawidłowo posegreguj i usuń urządzeniem z serii Parkside materiały opakowania. X 12 V Team. Akumulator jest kompatybilny ze wszystkimi Przegląd urządzeniami Parkside X 12 V Team. Każdy inny sposób 1 Akumulator użycia może doprowadzić...
  • Seite 75: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Ładowarka ... PLGK 12 A2 Zasady bezpieczeństwa Znamionowy pobór mocy ......50 W Urządzenie to mogą Input obsługiwać dzieci od 8 Napięcie wejściowe roku życia, a także osoby ..220-240 V~, 50-60 Hz o zmniejszonych zdolno- Output ściach fizycznych, zmy- Napięcie wyjściowe ..12 V słowych czy umysłowych, Prąd wyjściowy.
  • Seite 76 środowiska. Symbole na akumu- Urządzeń elektrycz- latorze nych nie należy wy- rzucać razem ze Akumulator jest śmieciami domowymi. częścią serii Parkside X 12 V TEAM Symbole na ładowarce Proszę uważnie przeczytać instruk- Ta ładowarka cję obsługi. należy do serii Parkside X 12 V TEAM...
  • Seite 77: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Uwaga! Proszę uważnie Przy korzystaniu z przeczytać instruk- narzędzi elektrycz- cję obsługi. nych należy przestrzegać podanych poniżej podsta- Ładowarka jest wowych środków bezpie- przeznaczona tylko czeństwa, zabezpieczają- do użytku w po- cych przed porażeniem mieszczeniach. prądem elektrycznym, zranieniem Zabezpieczenie i pożarem.
  • Seite 78 podrażnienia skóry lub przystosowane do nich akumulatory. Używanie oparzenia. • Nie używaj uszkodzo- innych akumulatorów może prowadzić do nego lub zmienionego akumulatora. Uszko- zranień i pożaru. • Trzymaj nieużywane dzone lub zmienione akumulatory mogą za- akumulatory z daleka od spinaczy biurowych, chowywać...
  • Seite 79 do takiego ładowania. Serwis Istnieje niebezpieczeń- • Nigdy nie wykonuj stwo wybuchu. • Aby zmniejszyć ryzyko konserwacji uszkodzo- nych akumulatorów. porażenia prądem elek- trycznym, zawsze odłą- Wszystkie czynności czaj wtyczkę ładowarki konserwacyjne przy akumulatorach powinny od gniazdka elektrycz- nego, zanim zaczniesz być...
  • Seite 80: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    • Ładowarka można być • Przed każdym użycie używana tylko z przy- sprawdzaj ładowarkę, należnymi oryginalnymi jej kabel i wtyczkę; akumulatorami serii Parkside X 12 V TEAM. naprawy zlecaj tylko wykwalifikowanemu Ładowanie innych personelowi i tylko z akumulatorów może użyciem oryginalnych...
  • Seite 81: Ładowanie

    ładować baterii jed- używać na palnym pod- norazowych. łożu (np. papier, teksty- • Nie używaj akcesoriów, lia). Niebezpieczeństwo które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może pożaru wskutek nagrza- nia wywołanego łado- to spowodować pora- żenie elektryczne lub waniem. • Jeżeli przewód zasilają- pożar.
  • Seite 82: Wyjmowanie / Wkładanie Akumulatora

    • Przed pierwszym użyciem trzaśnięcie. naładuj akumulator. Akumulator włóż dopie- • Do ładowania akumulatora ro, gdy narzędzie aku- używaj wyłącznie ładowarki należącej do serii Parkside mulatorowe jest gotowe do użycia. X 12 V Team. • Znacznie skrócony czas pracy mimo naładowania Sprawdzanie stanu sygnalizuje, że akumulator...
  • Seite 83: Ładowanie Akumulatora

    przytrzymaj włącznik. 4. Odłącz ładowarkę (3) od sieci. czerwono-żółto-zielona => aku- 5. Po wykonanym ładowaniu mulator w pełni naładowany wyciągnij akumulator (1) z czerwono-żółta => akumulator ładowarki (3). w połowie naładowany Przegląd diod kontrolnych czerwona => akumulator wyma- na ładowarce (3): ga ładowania Ładowanie Zielona dioda...
  • Seite 84: Przechowywanie Urządzenia

    Montaż naścienny przestrzegać aktualnie obo- wiązujących przepisów bez- ładowarki pieczeństwa oraz przepisów (opcja) ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowi- Ładowarkę (3) można zamonto- ska“). wać także na ścianie. • Umieścić dwie śruby w od- Przechowywanie urządzenia stępie 54 mm za pomocą kołków w żądanym miejscu •...
  • Seite 85: Oczyszczani

    staną się z nich trujące pary Oczyszczani lub ciecze. Oczyść ładowarkę i akumulator suchą szmatką lub pędzlem. • Oddaj urządzenie w punkcie Nie używaj wody ani metalo- recyklingowym. Użyte w pro- wych przedmiotów. dukcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić...
  • Seite 86: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 88). Akumulator PAPK 12 A2 .........80001263 PAPK 12 B2 .........80001262 Ładowarka PLGK 12 A2, EU ........80001335 PLGK 12 A2, UK ........80001336 Gwarancja...
  • Seite 87 nie z przeznaczeniem wiąże Okres gwarancji i ustawo- we roszczenia z tytułu wad się z przestrzeganiem wszyst- Okres gwarancji nie wydłuża kich wskazówek zawartych w się z powodu świadczenia instrukcji obsługi. Należy bez- gwarancyjnego. Obowiązuje to względnie unikać zastosowań również dla wymienionych lub i działań, których odradza się...
  • Seite 88: Serwis Naprawczy

    wymienionym niżej działem Podejmujemy się wyłącznie serwisowym telefonicznie lub naprawy urządzeń, które zosta- mailowo. Uzyskają Państwo ły prawidłowo zapakowane i wówczas szczegółowe in- ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie formacje na temat realizacji reklamacji. czystego urządzenia ze wska- • Uszkodzony produkt mogą zaniem usterki.
  • Seite 89: Úvod

    Obsah Vyjmutí/vložení akumulátoru 97 Úvod......89 Účel použití ....90 Kontrola stavu nabití Obecný popis ....90 akumulátoru ....98 Objem dodávky ....90 Nabíjení akumulátoru ..98 Rozsah dodávky ....90 Spotřebované akumulátory 99 Skladování ....99 Technické údaje ... 90 Bezpečnostní...
  • Seite 90: Účel Použití

    Účel použití Rozsah dodávky Akumulátor a nabíječka by 1 Akumulátor měly být používány společně 2 Odblokovací tlačítko s přístrojem série Parkside 3 Nabíječka X 12 V Team. Akumulátor je 4 červená LED kompatibilní se všemi přístroji 5 zelená LED Parkside X 12 V Team.Při jaké- Technické...
  • Seite 91: Bezpečnostní Pokyny

    zumějí rizikům, které z Pozor! Pomocí této toho vyplývají. Děti si s nabíječky lze nabíjet přístrojem nesmí hrát. Děti pouze následující nesmí vykonávat čistění a akumulátory: PAPK 12 A1, PAPK údržbu bez dozoru. 12 A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. Symboly v návodu Tyto akumulátory se smí nabíjet následujícími nabíječkami: Výstražné...
  • Seite 92: Piktogram Na Akumulátoru

    Piktogram na Parkside X 12 V TEAM nabíječce Lesen Sie die Betrieb- Tato nabíječka sanleitung aufmerk- je součástí sam durch. Parkside X 12 V TEAM Akumulá- Pozor! tor neod- hazujte Pozorně si přečtěte do domovního odpadu návod k obsluze. ani do ohně či do vody.
  • Seite 93: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Obecné k poraněním a k nebez- bezpečnostní pečí požáru. pokyny • Udržujte nepoužívané Pozor! Při použití akumulátory vzdále- ně od kancelářských elektrických zaří- sponek, mincí, klíčů, zení je nutné v hřebíků, šroubů anebo rámci ochrany proti úrazu el. proudem, zranění a jiných malých kovových předmětů, které...
  • Seite 94 né nebo modifikované rizovanými servisními akumulátory se mohou středisky. chovat nepředvídatelně Speciální bezpečnost- a způsobit požár, vý- ní pokyny pro aku- buch nebo zranění. mulátorové přístroje • Nevystavujte akumu- látor ohni ani vysokým • Zajistěte to, že je ná- teplotám. Oheň nebo stroj vypnutý...
  • Seite 95: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    • K nabíjení akumulátoru spojení a mohou unikat používejte výhradně páry, které dráždí dý- dodanou nabíječku chací cesty. Postarejte určenou pro řadu Park- se o čerstvý vzduch a side X 12 V TEAM. Exis- při potížích vyhledejte lékařskou pomoc. tuje nebezpečí požáru •...
  • Seite 96 řady Parkside osoba, aby se předešlo X 12 V TEAM. Skrz ohrožením. zašpinění a vniknutí • Akumulátor Vašeho vody, se zvyšuje riziko přístroje je dodáván v elektrického úderu. částečně přednabitém • Tento nabíjecí přístroj stavu a před prvním použitím se musí...
  • Seite 97: Proces Nabíjení

    Při kontaktu Používejte pouze originální s očima/kůží postižená mís- náhradní akumulátor série Parkside X 12 V Team, který ta omyjte vodou nebo neut- ralizačním prostředkem a zakoupíte v zákaznickém vyhledejte lékaře. servisu.
  • Seite 98: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Akumulátor vložte te- Nabíjení akumulátoru prve tehdy, až když je Nechte zahřátý akumu- akumulátorový ná- stroj přpraven k použití. látor před nabíjením Hrozí nebezpečí poranění! vystydnout. Nabijte akumulátor (1), Kontrola stavu nabití když svítí pouze červe- akumulátoru ná LED indikátoru stavu nabití.
  • Seite 99: Spotřebované Akumulátory

    Skladování Zelená LED (5) svítí: Akumulátor je nabitý. • Przed dłuższym okresem przechowywania (np. przed Červená LED (4) zimą) wyjmij akumulator z urządzenia. svítí: Akumulátor se nabíjí. • Akumulátor skladujte pouze v částečně nabitém stavu. Červená LED (4) bliká: Chyba Během delší...
  • Seite 100: Čištění

    Čištění • Umístěte dva šrouby ve vzdálenosti 54 mm pomocí hmoždinek v požadované Vyčistěte nabíječku a akumu- pozici stěny. látor suchým hadříkem nebo • Hlava šroubu může mít prů- štětcem. měr 7 - 9 mm. Nepoužívejte vodu ani kovové • Ponechte hlavy šroubů vyční- předměty.
  • Seite 101: Náhradní Díly

    • Přístroj odevzdejte do stře- • Zlikvidujte akumulátory diska recyklace odpadů. Po- podle místních předpisů. užité umělohmotné a kovové Odevzdejte akumulátory díly se mohou roztřídit podle ve sběrně pro staré baterie, druhů a tak se mohou recyk- kde se přivedou k recyklaci lovat.
  • Seite 102: Záruka

    nebo nový výrobek. Opravou Záruka nebo výměnou výrobku neza- Vážení zákazníci, číná záruční doba běžet od Na tento produkt získáváte začátku. 3letou záruku od data zakou- Záruční doba a zákonné pení. nároky na odstranění V případě závady tohoto výrob- ku vám vůči prodejci výrobku vady přináleží...
  • Seite 103 sobené vodou, mrazem, bles- • Pokud by došlo k funkční po- kem a ohněm nebo nesprávnou ruše nebo jiným závadám, přepravou. nejdříve telefonicky nebo Pro odborné používání výrobku e-mailem kontaktujte níže musí být přesně dodržovány uvedené servisní oddělení. všechny pokyny uvedené v ná- Pak získáte další...
  • Seite 104: Opravna

    Opravna Service-Center Servis Česko Opravy, které nespadají do záruky, můžete nechat udělat v Tel.: 800143873 našem servisu oproti zúčtování. E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 338159_2001 Rádi vám připravíme předběž- ný odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty Dovozce přístroje, které byly dostatečně zabalené a odeslány vyplaceně. Prosím, respektujte, že následu- Pozor: Prosím, přístroj zašlete jící...
  • Seite 105: Úvod

    Obsah Nabíjanie akumulátora ... 114 Úvod......105 Použitie ..... 106 Opotrebované Všeobecný popis ..106 akumulátory ....115 Objem dodávky ..... 106 Uskladnenie ....115 Prehľad ......106 Nástenná montáž nabíjačky ...... 116 Technické údaje ..106 Bezpečnostné pokyny 107 údržba ......
  • Seite 106: Použitie

    - Návod na obsluhu vzdajte aj všetky podklady. Baliaci materiál zlikvidujte Použitie podľa predpisov. Akumulátor a nabíjačku treba Prehľad používať v spojení s prístrojom série Parkside X 12 V Team. 1 Akumulátor Akumulátor je kompatibilný ku 2 Tlačidlo všetkým prístrojom série odblokovania Parkside X 12 V Teams.Každé 3 Nabíjačka iné...
  • Seite 107: Bezpečnostné Pokyny

    osoby so zníženými fyzic- Nabíjačka ..PLGK 12 A2 kými, senzorickými alebo Menovitý príkon .... 50 W mentálnymi schopnosťa- Vstup Vstupné napätie mi, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ..220-240 V~, 50 – 60 Hz Výstup ak sú pod dozorom alebo Výstupné...
  • Seite 108: Piktogramy Na Akumulátore

    Piktogramy na Elektrické prístroje akumulátore nepatria do domo- vého odpadu. Akumulátor je súčasťou série Piktogramy na Parkside X 12 V TEAM nabíjačke Pozorne si prečítajte Táto nabíjačka návod na používa- je súčasťou Parkside X 12 V TEAM Akumulá- Pozor! tor neod- Pozorne si prečítajte...
  • Seite 109: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    joch, ktoré sú výrobcom Elektrické prístroje odporúčané. U nabíja- nepatria do domo- cieho prístroja, ktorý je vého odpadu. vhodný pre určitý druh akumulátorov, existuje nebezpečenstvo požia- ru, keď sa používa s inými akumulátormi. Signalizácia LED • V elektrických nástrojoch počas nabíjania. používajte iba pre ne Všeobecné...
  • Seite 110 Vyvarujte sa kontaktu s uvedeného v návode na ňou. Pri náhodnom kon- obsluhu. Nesprávne na- takte opláchnite vodou. bíjanie alebo nabíjanie Keď sa táto tekutina do- mimo dovoleného tep- stane do očí, prídavne lotného rozsahu môže vyhľadajte lekársku po- zničiť akumulátor a viesť moc.
  • Seite 111: Správna Manipulácia S Nabíjačkou Akumulátorov

    • Na nabíjanie akumu- Horúčosť škodí akumulá- látora používajte vý- toru a existuje nebezpe- lučne nabíjačku, ktorá čenstvo explózie. • Nechajte zahriaty aku- patrí k sérii Parkside X 12 V TEAM. Existuje mulátor pred nabíjaním nebezpečenstvo požia- vychladnúť. ru a výbuchu. • Neotvárajte akumulátor •...
  • Seite 112 Parkside X 12 V TEAM. Skrz nilo ohrozeniam. zašpinenie a vniknutie • Akumulátor vášho za- vody, sa zvyšuje riziko riadenia sa dodáva len čiastočne nabitý...
  • Seite 113: Nabíjanie

    • Nepoužívajte žiadne Akumulátor dosiahne príslušenstvo, ktoré bolo svoju plnú kapacitu odporúčané spoločnos- až po viacnásobnom ťou PARKSIDE. To môže nabití. viesť k zásahu elektric- • Akumulátor nabite pred kým prúdom alebo po- prvým použitím. žiaru. • Na nabíjanie akumulátorov používajte výlučne nabíjačku...
  • Seite 114: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Nabíjanie akumulátora 2. Pri vkladaní akumulátora (1) tento zasuňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. Nechajte zahriaty aku- Počuteľne zapadne. mulátor pred nabíjaním vychladnúť. Akumulátor vložte až vtedy, keď je akumulá- Akumulátor (1) nabite vtedy, keď svieti už iba torový nástroj priprave- ný...
  • Seite 115: Opotrebované Akumulátory

    Prehľad kontrolnej signali- • V každom prípade dodržia- zácie LED na nabíjačke (3): vajte platné bezpečnostné predpisy ako aj ustanovenia a pokyny ochrany životného Zelená LED dióda (5) svieti prostredia (pozri „Likvidácia/ bez vloženého akumulátora: ochrana životného prostre- Nabíjačka je pripravená na dia“).
  • Seite 116: Nástenná Montáž Nabíjačky

    môže viesť k vecným škodám a Nástenná montáž nabíjačky zásahu elektrickým prúdom (voliteľne) Údržba Nabíjačku (3) môžete namonto- vať tiež na stenu. • Prístroj si nevyžaduje údržbu. Čistenie • Upevnite dve skrutky vo vzdialenosti 54 mm pomocou hmoždiniek na želanej polo- Vyčistite nabíjačku a akumu- he na stene.
  • Seite 117: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    zakryť póly lepenkou. trediu a Vášmu zdraviu, keď uniknú jedovaté Neotvárajte akumulátor. pary alebo tekutiny. • Zlikvidujte akumulátory podľa miestnych predpisov. • Prístroj odovzdajte do recyk- Odovzdajte akumulátory v lačnej zberne. Použité ume- zberni pre staré batérie, kde lohmotné a kovové časti sa sa privedú...
  • Seite 118: Záruka

    opravený alebo nový prístroj. Záruka S opravou alebo výmenou pro- Vážená zákazníčka, vážený duktu sa nezačína nová záruč- zákazník, ná doba. Na tento výrobok dostávate 3 Záručná doba a nárok na ročnú záruku od dátumu kúpy. odstránenie vady Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamo- Záručná...
  • Seite 119 škody spôsobené vodou, mra- • Ak sa vyskytnú chyby funk- zom, bleskom a ohňom alebo cie alebo iné nedostatky, nesprávnou prepravou. kontaktujte najskôr následne Pre odborné používanie pro- uvedené servisné oddelenie duktu je nutné presne dodržia- telefonicky alebo emailom. vať všetky návody uvedené v Následne obdržíte ďalšie návode na obsluhu.
  • Seite 120: Servisná Oprava

    Servisná oprava Service-Center Opravy, ktoré nepodliehajú zá- Servis Slovensko ruke, môžeme nechať vykonať Tel.: 0850 232001 v našej servisnej pobočke za E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 338159_2001 úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístro- Dovozca je, ktoré boli doručené dosta- točne zabalené...
  • Seite 121: Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 338159_2001 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestim- mungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 122: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger /Rechargable Battery design series PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 338159_2001 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:...
  • Seite 123: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Chargeur / Batterie de construction PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 338159_2001 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 124: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteits- Verklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Oplader / Accu bouwserie PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 338159_2001 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 125: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka / Akumulator seriia produkcyjna PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 338159_2001 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 126: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka / Akumulátor serije PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 338159_2001 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované...
  • Seite 127: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjacka / Akumulátor konštrukčnej rady PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 338159_2001 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich prá- ve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmoni- zované...
  • Seite 128 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06/2020 Ident.-No.: 80001906062020-8 IAN 338159_2001...

Diese Anleitung auch für:

Papk 12 v a2Papk 12 a2Plgk 12 a2Ian 338159_2001

Inhaltsverzeichnis