Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ducati Monster 2021

  • Seite 2 Anleitungs- und Instandhaltungsheft DEUTSCH...
  • Seite 3 Wir empfehlen Ihnen, Ihr Betriebs- und Instandhaltungsheft aufmerksam zu lesen, um sich schnell mit Ihrer Ducati vertraut zu machen und um alle ihre Eigenschaften nutzen zu können. In der Anleitung geben wir Ihnen zahlreiche nützliche Ratschläge sowie Informationen für Ihre Sicherheit, die Pflege Ihres Motorrads und darüber wie Sie den hohen Wert Ihres Fahrzeugs durch eine korrekte Instandhaltung in den...
  • Seite 4 Zubehör zur Folge hat. Aus diesem Grund, auch wenn dieses Heft zum Tag des Ausdrucks aktualisierte Informationen enthält, behält sich Ducati Motor Holding S.p.A. das Recht auf Änderungen vor, die sie jederzeit vornehmen kann, ohne dies mitteilen zu müssen und ohne, dass ihr daraus Verpflichtungen entstehen.
  • Seite 5 Griechenland, Ungarn, Malta, Polen, Serbien und Bergung des bei einem Unfall von der Straße ● Montenegro, Slowakei, Slowenien, Türkei, Ukraine. abgekommen Motorrads Das Programm Ducati Card Assistance, das aus der Vorstreckung der Sicherheitsleistung bei ● Zusammenarbeit zwischen Ducati und ACI Global Beschlagnahmung im Ausland Servizi hervorging, bietet dem Ducati Kunden bei und können in folgenden Ländern angefordert...
  • Seite 6 +33-4-72 17 12 83 Wichtig (+Korsika) Alle Informationen stehen Ihnen in detaillierter Nordmazedo‐ (02)-3181 192 +389-2-3181 192 Form auf der Website Ducati Ihres Landes zur nien Verfügung. Deutschland 0800-27 22 774 +49-89-76 76 40 Telefonnummern der Einsatzzentralen Gibraltar 91-594 93 40...
  • Seite 7 Lettland 67 56 65 86 +371-67 56 65 86 Slowakei (02)-492 05 963 +421-2-49 20 59 Litauen (85)-210 44 25 +370-5-210 44 25 Slowenien (01)-530 53 10 +386-1-530 53 10 Luxemburg 25 36 36 301 +352-25 36 36 Spanien 900-101 576 +34-91-594 93 Malta 21 24 69 68...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsangabe Zulässiger Einsatz ..........31 Pflichten des Fahrers........32 Schulung des Fahrers ........34 Kleidung ............34 „Best Practices” für die Sicherheit ....36 Tanken ..............39 Fahrt mit voller Zuladung ....... 41 Gefährliche Produkte - Warnhinweise ..42 Fahrzeug-Identifizierungsnummer....44 Informationen zur Garantie .... 11 Motor-Identifikationsnummer .....
  • Seite 9 Anordnung der Fahrsteuerungen des Mitgeliefertes Zubehör ........97 Motorrads ............64 Umschaltereinheiten ........65 Cockpit (Dashboard)......98 Lichterkontrollsteuerung ........67 Cockpit ............... 98 Schlüssel............. 71 Kontrollleuchten ..........99 Zündschlüsselschalter und Lenkersperre ..72 Hauptelemente in den Anzeigen....103 Fahrzeugfreigabe über PIN Code ....73 Riding Mode ........... 108 Kupplungssteuerhebel ........75 Anzeige der Motordrehzahl......
  • Seite 10 Setting menu - Service........174 Allgemeine Reinigung ........224 Setting menu - Lap ........178 Langer Stillstand ........... 226 Setting menu - Tyre calibration....183 Wichtige Warnhinweise........ 226 Setting menu - Turn indicators....186 Fahrzeugtransport......... 228 Setting menu - Measurement units ..188 Setting menu - Info........194 Instandhaltungsplan.....
  • Seite 11 Räder..............246 Reifen............... 246 Radfederungen ..........246 Auspuffanlage..........246 Verfügbare Farben ........247 Elektrische Anlage......... 249 Open-Source-Software ....254 Informationen zur Open-Source- Software ............254 Konformitätserklärung....255 Konformitätserklärung......... 255...
  • Seite 12: Informationen Zur Garantie

    Restgarantiezeit von der Garantie gedeckt. Alleinaktionärsunternehmen - Unternehmen der 1.5. Außerdem gewährt Ducati dem Kunden in den Audi-Gruppe, mit Sitz in Via Cavalieri Ducati Nr. 3, im „Bedienungs- und 40132 Bologna, Italien, (im Folgenden „Ducati“) Instandhaltungsheft“ genannten Ländern über eine gewährt in allen Ländern der Welt, in denen es mit...
  • Seite 13: Die Von Ducati Gewährte Garantie Ist Nicht Anwendbar

    September 2005 – Verbraucherschutzgesetz) 2. Ausschlüsse unberührt. Sollte irgendeine Klausel der 2.1. Die von Ducati gewährte Garantie ist nicht vorliegenden Garantiebedingungen im Widerspruch anwendbar: zu einer in dem Land, in dem der a) auf ein Motorrad, bei dem das im ●...
  • Seite 14 Mietbetrieb oder anderweitig für den dem er diese entdeckt hat, einem Ducati professionellen Einsatz verwendet wird; Vertragshändler und/oder einer Ducati j) auf ein Motorrad, an dem keine Ducati ● Vertragswerkstatt (Liste auf der Webseite Original-Ersatzteile oder nicht von Ducati www.ducati.com abrufbar) mitzuteilen;...
  • Seite 15 3.2. Bei Übergang des Eigentums am Motorrad muss Schadensersatzanspruch des Kunden gegenüber der neue Eigentümer Ducati sofort über den Ducati und führen auch nicht zu einer Verlängerung erfolgten Eigentumswechsel des Motorrads der Garantie laut vorliegenden informieren, damit diese Garantie ihre Gültigkeit Garantiebedingungen, dies unbeschadet der Rechte beibehält.
  • Seite 16: Die Von Der Übergabeinspektion Vorgesehenen

    Ducati Motorrads, soweit die Vorgaben laut 6. Instandhaltungsplan und Arbeiten im vorstehendem Art. 3 eingehalten werden. Rahmen der Übergabeinspektion 4.6. Unter Vorbehalt von für den 6.1. Die von der Übergabeinspektion vorgesehenen „Verbraucher“ geltende Zuständigkeiten oder der Arbeiten werden vom Verkäufer ausgeführt.
  • Seite 17: Für Den Nachweis Der Ordnungsgemäßen

    Leistungen laut vorliegenden Garantiebedingungen 6.4. Alle Instandhaltungsarbeiten am Motorrad anfordern. müssen, ohne Einschränkung, in Übereinstimmung 6.6 Die ordentliche Instandhaltung wird vom Ducati mit den von Ducati gegebenen Anweisungen und Vertragshändler in digitaler Form registriert und Vorgangsweisen durchgeführt werden, kann über die App MyDucati oder auf der Webseite einschließlich derer, die im „Bedienungs- und...
  • Seite 18: Infotainment

    Infotainment Infotainment Das Infotainmentsystem, mit dem die Monster ausgestattet ist, ermöglicht über Bluetooth die Verbindung mit Geräten wie dem Smartphone, Headset des Fahrerhelms, Headset des Beifahrerhelms und Satelliten-Navigationssystem, das Management ein- und ausgehender Anrufe sowie das Abspielen von Musik vom Smartphone. Betreffs der Verknüpfung und dem ●...
  • Seite 19: Kopplung Und Management Von Bluetooth Geräten

    Kopplung und Management von Bluetooth Geräten Diese Funktion ermöglicht es, bereits verknüpfte Bluetooth-Geräte zu verwalten und neue hinzuzufügen. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Bluetooth”...
  • Seite 20 Pairing Anhand dieser Funktion lässt sich ein neues Bluetooth-Gerät verknüpfen. Das Cockpit verwaltet 4 Arten von Bluetooth- Geräten und maximal 5 verknüpfte und/oder verbundene Equipments: 2 Smartphones, 1 Fahrer- Headset, 1 Beifahrer-Headset, 1 Navigationsgerät. Möchte man ein neues Smartphone oder Headset oder Navigationsgerät verknüpfen, muss zunächst eines der betreffenden, bereits verknüpften Geräte entfernt werden (siehe Absatz „Paired devices”).
  • Seite 21 Anhand der Tasten (1) und (2) über das Das Display zeigt rechts die Angabe „Pairing...“ an ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” und wartet auf die Bestätigung seitens des markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Bluetooth-Geräts. Die Angabe „Bluetooth” markieren, dann auf Bei erfolgreichem Ausgang der Kopplung des Geräts ●...
  • Seite 22 Paired devices Diese Funktion ermöglicht es, bereits verknüpfte Bluetooth-Geräte anzuzeigen und zu entfernen. Es können maximal 2 Smartphones, 1 Fahrer- Headset, 1 Beifahrer-Headset und ein Navigationsgerät gekoppelt werden. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken.
  • Seite 23 Headsets könnten Änderungen an den Standard- Protokollen während des Lebenszyklus der Geräte (Smartphones und Headsets) vornehmen. Achtung Ducati hat keine Kontrolle über diese Änderungen und dies könnte sich auf die verschiedenen Funktionen der Smartphones und Headsets (Sharing von Musik, multimediale Reproduktion etc.) und auf einige Smartphone...
  • Seite 24 Icons der verknüpften Bluetooth-Geräte 10 : 34 Nach erfolgter Kopplung werden die Bluetooth- 7 8 9 Geräte wie folgt angezeigt: Phone Smartphone angeschlossen; 2) Headset des Fahrerhelms angeschlossen; Headset des Beifahrerhelms angeschlossen; SPORT 4) Headset des Fahrerhelms angeschlossen und Headset des Beifahrerhelms verknüpft; 5) Headset des Beifahrerhelms angeschlossen und rpm X1000 1229...
  • Seite 25: Telefon

    Telefon 10 : 34 Diese Funktion befindet sich im „Interactive Menu“. 7 8 9 Sie zeigt die Liste der letzten entgangenen, Phone getätigten oder erhaltenen Telefonate an. Sie kann nur gewählt werden, wenn ein Smartphone über Bluetooth verbunden ist. SPORT Bezüglich dem Koppeln über Bluetooth ist Bezug auf das Kapitel „Kopplung und Management von rpm X1000...
  • Seite 26: Eingehender Anruf

    Es wird das entsprechende Fenster (C, Abb. 10) 10 : 34 geöffnet, in dem die letzten 7 getätigten, 7 8 9 eingegangenen oder entgangenen Telefonate Mario Rossi aufgelistet werden. Ist eine Rufnummer oder ein Kontakt mehrmals unter den letzten Telefonaten vorhanden, wird er nur ein einziges Mal angezeigt.
  • Seite 27 Angabe „End call” (E, Abb. 11). Zum Beenden des Anrufs die Taste ENTER (3) drücken. Call back Am Ende eines Anrufs oder nach Ablehnen eines eingehenden Anrufs wird das Fenster (F,Abb. 11) 5 Sekunden lang mit dem Namen oder der Nummer des Kontakts sowie der Angabe „Call back“...
  • Seite 28: Empfangene Nachricht

    Verpasster Anruf 10 : 34 Bei einem verpassten Anruf erscheint im Display 60 7 8 9 Sekunden lang das Symbol (G, Abb. 12), das in den Phone ersten 3 Sekunden aufblinkt. Hinweise SPORT Die Anzahl der verpassten Anrufe wird nicht angezeigt.
  • Seite 29: Musik

    Musik 10 : 34 Diese Funktion befindet sich im „Interactive 7 8 9 Menu“ und ermöglicht das Ein- und Ausschalten und Music das Management des Musikplayers. Sie kann nur gewählt werden, wenn ein Smartphone über Bluetooth verbunden ist. SPORT Bezüglich dem Koppeln über Bluetooth ist Bezug auf das Kapitel „Kopplung und Management von rpm X1000 1229...
  • Seite 30 Es wird das entsprechende Fenster (C, Abb. 16) 10 : 34 geöffnet, in dem die Bedienelemente des 7 8 9 Musikplayers und der Titel des gerade abgespielten Track 01 - Up Musikstücks angezeigt werden. Durch kurzes Drücken der Tasten (1) und (2) kann ●...
  • Seite 31: Allgemeine Informationen

    „ACHTUNG” oder „WICHTIG” eingeleitet Abkürzungen werden. Achtung Antilock Braking System Die Nichtbeachtung der angegebenen Ducati Power Launch Anweisungen kann zu Gefahrensituationen und Ducati Quick Shift schweren Verletzungen des Fahrers oder anderer Daytime Running Lamp Personen oder gar zum Tod führen.
  • Seite 32: Zulässiger Einsatz

    Zulässiger Einsatz Achtung Dieses Motorrad darf ausschließlich auf Das Gesamtgewicht des Motorrads im asphaltierten Straßen oder Straßen mit flachem und fahrbereiten Zustand mit Fahrer, Beifahrer, Gepäck regulärem Belag gefahren werden. und zusätzlichem Zubehör darf 390 kg/859 lb nicht Dieses Motorrad darf nicht auf Schotterwegen oder überschreiten.
  • Seite 33: Pflichten Des Fahrers

    Pflichten des Fahrers Achtung Alle Fahrer müssen im Besitz eines entsprechenden Einige Medikamente können Schläfrigkeit oder Führerscheins sein. andere Effekte auslösen, welche die Reflexe und die Fähigkeit des Fahrers, das Motorrad unter Kontrolle Achtung zu halten, reduzieren, womit das Risiko der Fahren ohne Führerschein ist illegal und wird Verursachung eines Unfalls verbunden ist.
  • Seite 34 Achtung Wird kein Helm getragen, erhöht sich im Falle eines Unfalls die Wahrscheinlichkeit schwerer Körperverletzungen, die auch tödliche Folgen haben können. Achtung Prüfen Sie, dass der Helm die sicherheitstechnischen Anforderungen erfüllt, einen hohen Sichtbereich gewährleistet, die richtige Größe für Ihren Kopf aufweist und über die Prüfetikette der spezifischen Zertifizierung Ihres Staates verfügt.
  • Seite 35: Schulung Des Fahrers

    Schulung des Fahrers Die Fingerhandschuhe müssen zertifiziert, aus ● Leder oder abriebfestem Material sowie mit Oftmals werden Unfälle aufgrund der geringen Knöchelprotektoren und Verstärkungen an den Erfahrung des Motorradfahrers verursacht. Das Fingern ausgestattet sein. Lenken, Fahrmanöver und das Abbremsen erfolgen Die Motorradstiefel oder Schuhe müssen über ●...
  • Seite 36 Wichtig Im Sinne der Sicherheit muss diese Bekleidung sowohl im Sommer als auch im Winter getragen werden. Wichtig Für die Sicherheit des Beifahrers ist darauf zu achten, dass auch dieser eine angemessene Kleidung trägt.
  • Seite 37: Best Practices" Für Die Sicherheit

    Hefts. Körperpositionen ein und sorgen Sie dafür, dass sich Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet auch der Beifahrer entsprechend verhält. Ducati Motor Holding S.p.A. jeglicher Verantwortung für eventuelle Motorschäden und Wichtig eine verminderte Lebensdauer des Motors. Der Fahrer muss den Lenker STETS mit beiden Achtung Händen umfassen.
  • Seite 38 Wichtig Wichtig Sobald sich das Motorrad in Bewegung setzt, Das Motorrad so abstellen, dass es nicht müssen der Fahrer und der Beifahrer ihre Füße auf umgestoßen werden kann und dazu den den Fußrasten abstützen. Seitenständer verwenden. Das Motorrad nie auf unebenem oder weichem Gelände abstellen, da es Wichtig hier umfallen könnte.
  • Seite 39 Achtung Der Motor, die Auspuffrohre und die Schalldämpfer bleiben auch nach dem Ausschalten des Motors noch lange heiß, daher ist besonders darauf zu achten, dass man mit keinem Körperteil mit der Auspuffanlage in Berührung kommt und dass das Fahrzeug nicht in der Nähe von entflammbarem Material (einschließlich Holz, Blätter usw.) abgestellt wird.
  • Seite 40: Tanken

    Tanken Kraftstoffaufkleber Kraftstoffidentifikationsaufkleber Immer im Freien und bei ausgeschaltetem Motor nachtanken. Beim Tanken nie rauchen und keine offenen Flammen verwenden. Darauf achten, dass kein Kraftstoff auf den Motor oder die Auspuffrohre tropft. Den Tank niemals vollkommen füllen: Der Kraftstoffstand muss unterhalb der Einfüllöffnung des Tankverschlussschachts resultieren.
  • Seite 41 Achtung Bei Unwohlsein durch längeres Einatmen von Kraftstoffdämpfen sich an der frischen Luft aufhalten und einen Arzt konsultieren. Bei Kontakt mit den Augen, diese gründlich mit Wasser ausspülen und im Fall eines Hautkontakts, die betroffene Stelle sofort mit Wasser und Seife abwaschen.
  • Seite 42: Fahrt Mit Voller Zuladung

    Fahrt mit voller Zuladung Wichtig Dieses Motorrad wurde so entworfen, dass man Keine sperrigen und schweren Gepäckstücke auch auf langen Fahrten mit voller Beladung in an der oberen Gabelbrücke oder am vorderen absoluter Sicherheit reisen kann. Kotflügel befestigen, da dies zu einem gefährlichen Die korrekte Verteilung der Lasten am Motorrad ist Stabilitätsverlust des Motorrads führen könnte.
  • Seite 43: Gefährliche Produkte - Warnhinweise

    Gefährliche Produkte - Achtung Warnhinweise Auf Kunststoff-, Gummi- oder lackierte Motorradteile verschüttete Flüssigkeit kann diese Altes (verbrauchtes) Motoröl beschädigen. Vor Beginn der Serviceeingriffe am System sollte man diese Teile mit einem sauberen Achtung Tuch aus dem Werkstattbedarf abdecken. Altes Motoröl kann bei häufigem und lang Außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
  • Seite 44 Diese Teile könnten so heiß resultieren, dass sich die Flüssigkeit entzündet und ohne sichtbare Flammen brennt. Die Kühlflüssigkeit (Äthylenglykol) kann zu Hautreizungen führen und ist giftig. Sie darf daher nicht verschluckt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Nie den Kühlerverschluss bei noch warmem Motor abschrauben.
  • Seite 45: Fahrzeug-Identifizierungsnummer

    Fahrzeug-Identifizierungsnummer Hinweise Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden. Abb. 19...
  • Seite 46: Motor-Identifikationsnummer

    Motor-Identifikationsnummer Hinweise Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden. Abb. 20...
  • Seite 47: Ausstattungen

    Ausstattungen Monster 937 Abb. 21...
  • Seite 48 Monster 937 Sitzbank 2) Beifahrersitzbank Hinteres Federbein 4) Vorderradgabel Serienmäßige Ausstattung: Ducati Quick Shift; Ducati Power Launch; 4,3“ TFT Farb-Display; Scheinwerfer und Lichtanlage „full LED“; Dynamische Blinker; USB-Anschluss unter Sitzbank.
  • Seite 49 Monster 937 Plus Abb. 22...
  • Seite 50 Monster 937 Plus Beifahrersitzbankabdeckung 2) Cockpitverkleidung Serienmäßige Ausstattung: Ducati Quick Shift; Ducati Power Launch; 4,3“ TFT Farb-Display; Scheinwerfer und Lichtanlage „full LED“; Dynamische Blinker; USB-Anschluss unter Sitzbank; Cockpitverkleidung; Beifahrersitzbankabdeckung.
  • Seite 51 Monster 937 (low version) Abb. 23...
  • Seite 52 Monster 937 (low version) Niedrigere Sitzbank 2) Spezifisches hinteres Federbein Spezifische Vorderradgabel 4) Kurzer Seitenständer Serienmäßige Ausstattung: Ducati Quick Shift; Ducati Power Launch; 4,3“ TFT Farb-Display; Scheinwerfer und Lichtanlage „full LED“; Dynamische Blinker; USB-Anschluss unter Sitzbank.
  • Seite 53: Hauptelemente Und - Vorrichtungen

    Hauptelemente und - vorrichtungen Position am Motorrad Hinteres Federbein Sitzbankschloss Auspuffschalldämpfer USB-Anschluss Verschluss des Ausdehnungsbehälters der Kühlflüssigkeit Seitenständer Scheinwerfereinstellung Rückspiegel Cockpitverkleidung (Version Plus) Tankverschluss Beifahrersitzbankabdeckung (Version Plus) Batterieladeanschluss Abb. 24...
  • Seite 54: Kraftstofftankverschluss

    Kraftstofftankverschluss ÖFFNEN Den Schutzdeckel (1) anheben und den Schlüssel in das Schloss stecken. Den Schlüssel um 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen, um das Schloss zu entriegeln. SCHLIESSEN Den Deckel mit eingestecktem Schlüssel erneut schließen und in seinen Sitz eindrücken. Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in die Abb.
  • Seite 55: Sitzbankschloss

    Sitzbankschloss Abnahme der Fahrersitzbank Den Schlüssel (1) in das Schloss einstecken und im Uhrzeigersinn drehen. Die Sitzbank (2) an der Vorderseite anheben und dabei die hinteren Laschen (A) aus den Sitzen (B) ziehen. Nach Abnahme der Sitzbank (2) liegt das Werkzeugfach (C) offen, in dem der USB-Anschluss (D) und die mitgelieferten Werkzeuge (E) enthalten sind.
  • Seite 56 Abnahme der Beifahrersitzbank / Beifahrersitzbankabdeckung (Version Plus) Die mittlere Schraube (3) lösen, dann die Beifahrersitzbank (4) (oder die Beifahrersitzbankabdeckung bei der Version Plus) nach vorne hin abziehen. Daraufhin ist der Zugriff auf die Sicherungskästen (F) und das Batteriefach (G) möglich. Abb.
  • Seite 57 Montage der Beifahrersitzbank / Beifahrersitzbankabdeckung (Version Plus) Die Beifahrersitzbank (4) (oder die Beifahrersitzbankabdeckung bei der Version Plus) anordnen, dabei unter dem Riemen (5) durchführen und sicherstellen, dass die Lasche (H) in ihrem Sitz (L) einrastet. Die korrekte Positionierung und Ausrichtung der Sitzbank überprüfen.
  • Seite 58 Montage der Fahrersitzbank Sicherstellen, dass alle mitgelieferten Werkzeuge (E) korrekt unter der Sitzbank (2) angeordnet und befestigt sind. Die Laschen (A) am hinteren Endteil der Sitzbank in die Sitze (B) am Heckrahmen einfügen. Die mittlere Befestigung (F) durch entsprechendes Andrücken einfügen: Auf den vorderen Rand der Sitzbank drücken, bis das Einrasten des Schlossriegels zu hören ist.
  • Seite 59: Beibehaltung Der Batterieladung

    Beibehaltung der Batterieladung Ihr Motorrad verfügt über einen Anschluss (1) (Diagnoseanschluss), der unter der Fahrersitzbank angeordnet ist und an den ein entsprechendes Batterieladegerät (2) (Kit Batteriefrischhaltegerät Art.-Nr. 69928471A (Europa), Art.-Nr. 69928471AW (Japan), Art.-Nr. 69928471AX (Australien), Art.-Nr. 69928471AY (UK) und 69928471AZ (USA)) angeschlossen werden kann, das über unser Verkaufsnetz erhältlich ist.
  • Seite 60 Gründen als beschädigt erweisen sollte, was als falsche Instandhaltung In den Zeiten der Nichtnutzung des Motorrads (ca. berücksichtigt wird. länger als 30 Tage) empfehlen wir Ihnen, das Ducati Batteriefrischhaltegerät (Kit Batteriefrischhaltegerät) zu verwenden. Dieses Gerät verfügt über eine interne Elektronik für die Überwachung der Spannungswerte und hat einen...
  • Seite 61: Seitenständer

    Seitenständer Wichtig Den Seitenständer nur zum kurzzeitigen Abstellen des Motorrads verwenden. Vor dem Ausklappen des Seitenständers sicherstellen, dass die Abstellfläche angemessen fest und eben ist. Weicher Boden, Kies, von der Sonne aufgeweichter Asphalt u.ä. können zu einem mit schweren Schäden verbundenen Umfallen des Motorrads führen.
  • Seite 62 Hinweise Bei ausgeklapptem Seitenständer kann der Motor gestartet werden, wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet. Bei eingelegtem Gang ist der Anlass möglich, wenn der Kupplungshebel gezogen wird (dabei muss der Seitenständer vor dem Einlegen des Gangs jedoch hochgeklappt werden).
  • Seite 63: Einstellvorrichtungen Für Hinteres Federbein

    Einstellvorrichtungen für hinteres Federbein Das hintere Federbein ist mit Steuerungen ausgestattet, die eine Anpassung der Fahrwerksabstimmung des Motorrads an die jeweiligen Belastungsbedingungen ermöglichen. Die Nutmutter (A) am oberen Teil des Federbeins reguliert die Vorspannung der außen liegenden Feder. Zur Änderung der Federvorspannung die Nutmutter (A) drehen und dabei den Nocken der Nutmutter mit dem Bezugspunkt (B) auf Übereinstimmung Abb.
  • Seite 64 Achtung Zum Drehen der Einstellnutmutter der Vorspannung ist der in der Werkzeugtasche gelieferte Hakenschlüssel zu verwenden. Bei diesem Eingriff ist zur Vermeidung von Handverletzungen besondere Vorsicht geboten, da die Hand heftig gegen andere Motorradteile schlagen könnte, wenn der Schlüsselzahn während der Bewegung plötzlich den Griff in der Nut der Nutmutter verliert.
  • Seite 65: Fahrsteuerungen

    Fahrsteuerungen Anordnung der Fahrsteuerungen des Motorrads Achtung In diesem Kapitel werden die Anordnung und die Funktion der zum Betrieb des Motorrads erforderlichen Bedienelemente erläutert. Vor der Betätigung der Bedienelemente die folgende Beschreibung aufmerksam durchlesen. 1) Cockpit. 2) Zündschlüsselschalter und Lenkersperre. 3) Linke Umschaltereinheit.
  • Seite 66: Umschaltereinheiten

    Umschaltereinheiten Abb. 40...
  • Seite 67 Bedientaste auf. Bedientaste ab. Riding Mode-Umschalter, Funktion ENTER und Blinkerumschalter mit drei Positio‐ nen: Position (3a), Blinker links; ● mittlere Position, OFF; ● Position (3b), Blinker rechts. ● Abblendlicht. Fernlicht. Lichthupe und Funktion „Start/Stop Lap”. Hupe. Warnblinklichter (rot). DRL-Beleuchtung (sofern vorhanden). Schalter mit 2 Positionen (rot).
  • Seite 68: Lichterkontrollsteuerung

    Lichterkontrollsteuerung Abblend-/Fernlicht Über die Taste (A) kann von Abblendlicht auf Fernlicht und umgekehrt geschaltet werden: Position (B) Fernlicht, Position (C) Abblendlicht. Für das Aktivieren der Lichthupe auf die Taste (D) drücken. Auch wenn nach dem Einschalten des Cockpits der Motor nicht angelassen wird, können die Lichter eingeschaltet oder die Lichthupe betätigt werden.
  • Seite 69 Abblendlicht wird ausgeschaltet. bedecktem Himmel, kann die Sicherheit gefährden. Erfasst das Cockpit nur schwaches Licht (Nacht), ● In diesem Fall empfiehlt DUCATI, das Abblendlicht wird die DRL-Beleuchtung ausgeschaltet und manuell zu aktivieren. das Abblendlicht wird eingeschaltet. DRL-Beleuchtung im Modus „Manual“ - nur Wenn die DRL-Beleuchtung auf den Modus „Auto”...
  • Seite 70 Hinweise Die Blinker schalten sich auch dann automatisch ab, wenn sie über eine längere Fahrstrecke - von 200 bis Die Verwendung der DRL-Beleuchtung bei Tag 2000 Metern (656-6562 feet), je nach verbessert im Vergleich zum Abblendlicht die Fahrzeuggeschwindigkeit im Betätigungsmoment Sichtbarkeit.
  • Seite 71 Hinweise Wird das Fahrzeug bei aktiven Warnblinklichtern abgeschaltet, blinken sie für weiter 2 Stunden Notbremsung weiter. Nach Ablauf der 2 Stunden schalten sich die Bei starker Bremsung aus einer Geschwindigkeit Warnblinklichter automatisch ab, um die Batterie über 55 km/h blinkt das Rücklicht schnell, um die nicht aufzubrauchen.
  • Seite 72: Schlüssel

    Schlüssel werden aus dem Falls der Kunde zusätzliche Schlüssel benötigt, muss Speicher gelöscht, um zu garantieren, dass die er sich an das Ducati Kundendienstnetz wenden und eventuell verloren gegangenen Schlüssel nicht mehr alle noch in seinem Besitz befindlichen Schlüssel zum Anlassen des Motors verwendet werden mitbringen.
  • Seite 73: Zündschlüsselschalter Und Lenkersperre

    Zündschlüsselschalter und Lenkersperre Ist vor dem Tank angebracht und hat vier Stellungen: A) ON: schaltet die Funktion der Beleuchtung und des Motors frei; B) OFF: deaktiviert die Funktion der Beleuchtung und des Motors; C) LOCK: die Lenkersperre ist eingelegt; Achtung Um den Schlüssel in die beiden letztgenannten Positionen zu bringen, muss er eingedrückt und Abb.
  • Seite 74: Fahrzeugfreigabe Über Pin Code

    Fahrzeugfreigabe über PIN Code In Fall einer Funktionsstörung des Schlüsselerfassungssystems oder des Zündschlüssels gibt das Cockpit dem Benutzer die Möglichkeit einer Eingabe des PIN Codes für die momentane Freischaltung des Fahrzeugs. Wurde der PIN-Code über die im Menü „Setting menu“ S. 165 vorhandene Funktion „PIN Code“ aktiv geschaltet, bringt das Cockpit die Angabe „Insert PIN“...
  • Seite 75 Sekunden lang die Angabe „Correct“ an, dann wird wieder auf die Standard-Anzeigeseite umgeschaltet. Wichtig Sollte sich ein solches Verfahren für den Start des Fahrzeugs als erforderlich erweisen, muss man sich so bald wie möglich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden, um das Problem beheben zu lassen.
  • Seite 76: Kupplungssteuerhebel

    Kupplungssteuerhebel Dieser Hebel (1) ist für das Auskuppeln zuständig. Er ist mit einem Regulierknopf (2) ausgestattet, über den die Distanz zwischen diesem Hebel und dem Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann. Der Hebelabstand kann innerhalb eines Bereichs von 10 Einrastungen des Knopfs (2) reguliert werden. Durch ein Drehen im Uhrzeigersinn wird der Abstand des Hebels zum Griff vergrößert.
  • Seite 77: Gasdrehgriff

    Gasdrehgriff Über den Gasdrehgriff (1) an der rechten Lenkerseite werden die Drosselklappen geöffnet. Bei Loslassen des Griffs kehrt dieser automatisch wieder in die anfängliche Standgasstellung zurück. Abb. 48...
  • Seite 78: Vorderer Bremshebel

    Vorderer Bremshebel Einstellung Durch Ziehen des Hebels (1) zum Gasdrehgriff wird die Vorderradbremse betätigt. Hierzu reicht schon ein geringer Kraftaufwand der Hand aus, da es sich um eine hydraulisch betätigte Bremse handelt. Der Bremshebel (1) ist mit einem Knopf (2) versehen, mit dem der Abstand zwischen Hebel und Griff eingestellt werden kann.
  • Seite 79: Hinterradbremspedal

    Hinterradbremspedal Zur Betätigung der Hinterradbremse das Pedal (1) mit dem Fuß nach unten drücken. Es handelt sich um ein hydraulisch betätigtes Bremssystem. Abb. 50...
  • Seite 80: Schaltpedal

    Schaltpedal Das Schaltpedal hat eine mittlere Ruheposition (N), in die es automatisch wieder zurückkehrt und kann in zwei Richtungen bewegt werden: nach unten = das Pedal nach unten drücken und ● so den 1. Gang einlegen oder in einen niedrigeren Gang herunterschalten. Damit erlischt die Kontrollleuchte N im Cockpit.
  • Seite 81: Einstellung Der Position Von Schalt- Und Hinterradbremspedal

    Fahrers abzustimmen, kann die Position des Schaltpedals (1) und des Hinterradbremspedals (2) zur entsprechenden Fußraste verstellt werden. Für die Einstellung der Position des Schalt- und de Bremspedals muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Abb. 52 Abb. 53...
  • Seite 82: Einsatznormen

    Einsatznormen 10 : 34 7 8 9 Setting menu Vorsichtsmaßnahmen beim ersten Motorradeinsatz SPORT Wichtig Vor dem Einsatz des Motorrads muss rpm X1000 1229 Total kontrolliert werden, dass keine Etiketten auf den Rückspiegeln aufgeklebt sind. Sollte dies der Fall °C °C sein, müssen sie entfernt werden.
  • Seite 83 Reibmaterials der Bremsbeläge auf den Bremsscheiben. Um ein gegenseitiges Anpassen aller mechanischen, in Bewegung gebrachter Teile zu ermöglichen und insbesondere um die Funktionstüchtigkeit der wichtigsten Motorteile nicht vorzeitig zu beeinträchtigen, sollte nicht zu abrupt beschleunigt und der Motor nicht zu lange im erhöhtem Drehzahlbereich, insbesondere an Steigungen, gehalten werden.
  • Seite 84: Kontrollen Vor Dem Start

    Kontrollen vor dem Start REIFENZUSTAND ● Den Druck und den Verschleißzustand der Achtung Reifen kontrollieren („Reifen“). Das Unterlassen der vor dem Losfahren FUNKTIONALITÄT DER STEUERUNGEN ● erforderlichen Kontrollen kann Schäden am Brems-/Kupplungshebel und -pedal, Fahrzeug und schwere Verletzungen des Fahrers Gasdrehgriff und Schaltpedal betätigen und und Beifahrers zur Folge haben.
  • Seite 85 Funktionsweise des ABS-Systems („Kontrollleuchten“). Achtung Im Fall von Funktionsstörungen oder Defekten auf einen Einsatz des Motorrads verzichten und sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden.
  • Seite 86 ABS-VORRICHTUNG Die perfekte Sauberkeit der vorderen (1) und hinteren Impulsringe (2) überprüfen. Achtung Das Verdunkeln der Abtastfelder führt zu Funktionsstörungen an diesem System. Fährt man auf besonders schlammigen Strecken, wird empfohlen, das ABS auszuschalten, da sich sonst plötzliche Funktionsstörungen daran ergeben können.
  • Seite 87: Anlass/Ausschalten Des Motors

    Anlass/Ausschalten des Motors Achtung Vor dem Anlass des Motors, muss man sich mit den Steuerungen, die man während der Fahrt anwenden muss, vertraut machen. Achtung Den Motor niemals in geschlossenen Räumen starten. Die Abgase sind giftig und können bereits nach kurzer Zeit zur Ohnmacht oder gar zum Tod führen.
  • Seite 88 Den Anlassschalter (2) nach unten drücken, dann loslassen. Das Motorrad spontan anspringen lassen, ohne dabei den Gasdrehgriff zu betätigen. Hinweise Bei entladener Batterie hemmt das System automatisch den Start des Anlassmotors. Wichtig Den kalten Motor niemals mit erhöhter Drehzahl laufen lassen. Erst abwarten, bis das Öl auf Betriebstemperatur kommt, damit es alle Abb.
  • Seite 89: Start Und Fahrt Des Motorrads

    Start und Fahrt des Motorrads Synchronisierung der einzukupplenden Zahnräder ermöglicht wird, dann den nächst niedrigeren Gang Den Seitenständer bis in die waagrechte einlegen und den Kupplungshebel wieder loslassen. Position hochdrücken. Das Erreichen dieser Die Steuerungen überlegt und rechtzeitig Position wird durch das Erlöschen der verwenden: An Steigungen, wenn das Motorrad entsprechenden Cockpitanzeige bestätigt.
  • Seite 90 Bei stehendem Motorrad wird abhängig von der Motortemperatur ein Timer aktiviert, nach dessen Ablauf der Motor ausgeschaltet wird. Zum Anlassen des Motors den Zündschalter drücken. Weitere Informationen werden im Kapitel „Automatisches Motorabschaltung” gegeben.
  • Seite 91: Bremsung

    Bremsung des sich im Bremssystem herrschenden Drucks zuständig ist, wenn der am Rad installierte Sensor Die Geschwindigkeit rechtzeitig herabsetzen, eine mögliche Radblockierung an das Steuergerät herunterschalten, um die Motorbremse zu weitergibt. betätigen, dann mit beiden Bremsen abbremsen. Dieser momentane Druckabfall sorgt dafür, dass sich Bevor das Motorrad zum Stehen kommt, die das Rad weiterhin dreht und die ideale Kupplung ziehen, um ein plötzliches Ausgehen des...
  • Seite 92 Hinweise Notbremsung Bei starker Bremsung aus einer Geschwindigkeit über 55 km/h blinkt das Rücklicht schnell, um die nachfolgenden Fahrzeuge zu warnen. Sobald die Verlangsamung unter einen vorbestimmten Schwellenwert fällt, wird die Blinkfunktion automatisch deaktiviert.
  • Seite 93: Stopp Des Motorrads

    Stopp des Motorrads Die Geschwindigkeit herabsetzen, herunterschalten und den Gasdrehgriff zurückdrehen. Bis in den ersten Gang herunter- und dann in den Leerlauf schalten. Bremsen und Anhalten. Den Zündschlüssel in die Position (2) drehen und den Motor so ausschalten. Wichtig Bei ausgeschaltetem Motor den Schlüssel nicht auf ON, Position (1), lassen, um Schäden an den elektrischen Komponenten zu vermeiden.
  • Seite 94: Tanken

    Tanken Den Tank nicht übermäßig füllen. Der Kraftstoffstand muss unterhalb der Einfüllöffnung des Tankverschlussschachts resultieren. Achtung Im Extremfall kann der Druck des im Tank vorhandenen Kraftstoffs dazu führen, dass beim Öffnen des Tankverschlusses ein Kraftstoffspritzer austritt. Daher stets Vorsicht walten lassen und den Verschluss langsam öffnen.
  • Seite 95 Achtung Das Fahrzeug ist nur mit Kraftstoffen kompatibel, deren Ethanolanteil maximal 10 % (E10) beträgt. Das Verwenden von Kraftstoffen mit einem Ethanolanteil über 10 % ist verboten. Der Gebrauch solcher Kraftstoffe kann zu schweren Schäden am Motor und an den Komponenten des Motorrads führen.
  • Seite 96: Kraftstoffaufkleber

    Kraftstoffaufkleber Auf dem abgebildeten Aufkleber wird der für dieses Fahrzeug empfohlene Kraftstoff angegeben. Der Bezug E5 auf dem Aufkleber weist auf die Verwendung des Benzins mit maximalem Sauerstoffgehalt von 2,7 % in Gewichtsanteilen und einen maximalen Ethanolgehalt von 5 % in Volumenanteilen gemäß...
  • Seite 97: Parken

    Parken Das ausgeschaltete Motorrad auf dem Seitenständer abstellen („Seitenständer“). Den Lenker vollständig nach links einschlagen und den Schlüssel in die Position (3) drehen, um einen Diebstahl vorbeugen zu können. Falls das Motorrad in einer Garage oder in anderen Gebäuden geparkt wird, darauf achten, dass diese gut belüftet sind und das Motorrad nicht in der Nähe von Wärmequellen abgestellt wird.
  • Seite 98: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör Nach Abnahme der Sitzbank (Kapitel „Sitzbankschloss“) sind die im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuge erreichbar. Der Werkzeugsatz umfasst: Inbussschlüssel 3 mm (0.12 in) (für ● Scheinwerfereinstellung); Inbussschlüssel 4 mm (0.16 in) (für Befestigung ● der Beifahrersitzbank); Schlitz-/Kreuzschraubenzieher (für Montage ● der Batterie).
  • Seite 99: Cockpit (Dashboard)

    Cockpit (Dashboard) Cockpit Das Motorrad ist mit einem Cockpit COBO mit TFT- Farbdisplay ausgestattet. Im Cockpit werden alle, für den sicheren Fahreinsatz erforderlichen Informationen angegeben. Es ermöglicht darüber hinaus eine individuelle Fahrwerkseinstellung und eine Anpassung der Fahrzeugparameter.
  • Seite 100: Kontrollleuchten

    Kontrollleuchten 10 : 34 7 8 9 Setting menu SPORT rpm X1000 1229 Total DWC Off °C °C Abb. 64...
  • Seite 101 Nr. Beschreibung Farbe Drehzahlbegrenzer / Immobilizer Drehzahlbegrenzer Kraftstoffreserve Ockerfarben 4 Blinker Grün 5 DRL – Tagfahrlicht eingeschaltet Grün (bei den Versionen China und Kanada nicht vorhanden) 6 Status DTC/DWC Ockerfarben blinkend: DTC/DWC freigeschaltet, jedoch mit eingeschränkter Leistung; ● leuchtet: DTC/DWC deaktiviert und/oder nicht funktionstüchtig auf‐ ●...
  • Seite 102 Fehler im Zusammenhang mit den Abgasen hinzuweisen, der einen Schaden des Katalysators verursachen kann. Sofern möglich, das Fahr‐ zeug abholen und die Störung von einer Ducati Vertragswerkstatt behe‐ ben lassen; auf jeden Fall aber nur langsam fahren, starke Beschleuni‐...
  • Seite 103 Wichtig Erscheint im Display die Angabe „TRANSPORT MODE“, muss man sich sofort an seinen Ducati Vertragshändler wenden, der diese Anzeige löschen wird, sodass die volle Funktionstüchtigkeit des Motorrads garantiert ist. Beim Einschalten zeigt das Cockpit das Ducati-Logo im Display an und führt eine Sequenzkontrolle der LED-Kontrollleuchten aus.
  • Seite 104: Hauptelemente In Den Anzeigen

    Hauptelemente in den Anzeigen In der Hauptanzeige werden alle Informationen und 10 : 34 die beim Fahren erforderlichen Elemente 7 8 9 angegeben. Setting menu Die Maßeinheiten können im „Setting Menu“ (S. 188) unter der Funktion „Measurement SPORT units“ geändert werden In der nachstehenden Tabelle werden die rpm X1000 1229...
  • Seite 105: Beschreibung

    Beschreibung Interactive menu Info display Geschw. Wird mit 5 % Erhöhung gemeinsam mit der eingestellten Maßeinheit (km/h oder mph) angezeigt. Kraftstoffstand In 2 Formen verfügbar: Strichskala oder verbleibende km oder Meilen. Kann unter der Funktion „Fuel indicator“ im „Setting menu“ (S. 161) eingestellt werden. Verwendeter Riding Mode Bezug auf das Kapitel „Riding Mode“...
  • Seite 106 Beschreibung Temperatur der Motorkühlflüssigkeit (°C oder °F) Der Anzeigebereich des Temperaturwerts reicht von +40 °C bis +120 °C (+104 °F ÷ +248 °F). Liegt die Temperatur unter +40 °C (+104 °F), wird die Angabe „LO” angezeigt; liegt sie über +120 °C (+248 °F) wird die Angabe „HI”...
  • Seite 107 Interactive menu und Info display 10 : 34 Das „Interactive menu” umfasst eine Reihe von 7 8 9 Funktionen, die der Fahrer aktivieren kann. Wird Setting menu eine Funktion aktiviert, wird das entsprechende Dialogfenster geöffnet. Das Menü „Info display" umfasst alle Zählwerke der SPORT verfügbaren Einsatzinformationen (siehe S.
  • Seite 108 und für einen interaktiven Dialog laut der im Menü markierten Angabe verwendet. Im linken Teil des Menüs stehen folgende Symbole, die den möglichen Dialog über die Tasten (1), (2) und (3) angeben. kurzes Drücken der Taste (1); ● kurzes Drücken der Taste (2); ●...
  • Seite 109: Riding Mode

    Riding Mode 10 : 34 Es stehen 3 Riding Modes zur Verfügung: SPORT, 7 8 9 TOURING, URBAN. Setting menu Der Name des aktiv geschalteten Riding Modes wird im mittleren Bereich des Displays (A, Abb. 67) angezeigt. SPORT Von jedem Riding Mode wird der Name und die Umrandung des Drehzahlmessers in einer anderen Farbe gekennzeichnet.
  • Seite 110 Umschalten des Riding Mode Die Taste MODE/ENTER (3) lange gedrückt ● halten. Die entsprechende Anzeigeseite (Abb. 69) wird ● eingeblendet, auf der durch Betätigen der Tasten (1) und (2) die verfügbaren Riding Modes durchgescrollt und deren Parameter mit den entsprechenden, eingegebenen Werten angezeigt werden können.
  • Seite 111 Achtung Bremsen jedoch betätigt, erscheint die Angabe „Release brakes“. Erst wenn die Bremsen nicht Ducati empfiehlt den Wechsel des Riding mehr betätigt werden, wird der neue Riding Modes bei stehendem Fahrzeug durchzuführen. Mode bestätigt und gespeichert, dann wird die Erfolgt der Wechsel des Riding Modes während der Hauptanzeige wieder eingeblendet.
  • Seite 112: Anzeige Der Motordrehzahl

    Anzeige der Motordrehzahl 10 : 34 Die Motordrehzahl wird an einem Drehzahlmesser 7 8 9 mit grauem Anzeigestreifen (A) angezeigt. Setting menu Während der ersten, am Kilometerzähler angezeigten 1000 km (600 mi) (Einlaufzeit des Fahrzeugs) bzw. bis zur ersten Inspektionsfälligkeit SPORT ist ein virtueller Drehzahlbegrenzer eingestellt, der eingeblendet wird, wenn der Anzeigestreifen...
  • Seite 113 Achtung Ihr Motorrad ist mit einem Drehzahlbegrenzer ausgestattet, der bei Motor im Leerlauf und zurückgelassenem Kupplungshebel die Drehzahl auf circa 3000 U/min begrenzt. Dies um eine übermäßige Lärmbelastung und das Erreichen zu hoher Drehzahlen, die für den lastfrei drehenden Motor schädlich sind, zu vermeiden. Beim Ansprechen dieses Begrenzers wird die Drehzahl eingeschränkt und im Cockpit wird die Angabe Overrev blinken.
  • Seite 114: Info Display

    Info display 10 : 34 Das Menü „Info display" umfasst alle Zählwerke der 7 8 9 verfügbaren Fahrinformationen (A, Abb. 71). Setting menu Zum Markieren des Menüs „Info display“, die Taste (2) lange gedrückt halten. Nach erfolgter Wahl des Menüs „Info display“ kann SPORT die Liste der Informationen über die Tasten (1) und (2) durchgescrollt werden.
  • Seite 115 Nachstehend die Liste der im Menü „Info display” enthaltenen Informationen. Name Beschreibung Maßeinheiten / Format Total Gesamtkilometerzähler km, Meilen Einstellbereich Restliche Reichweite km, Meilen Nur ersichtlich, wenn der Anzeigemodus des Kraft‐ stoffstands auf „Level” (S. 161) eingestellt wurde Trip 1 Tageskilometerzähler 1 km, Meilen Øcons.1...
  • Seite 116: Nullsetzung Informationen Trip

    Nullsetzung Informationen Trip 1 10 : 34 7 8 9 Die Fahrinformationen „Trip 1”, „Ø cons.1”, „Ø speed 1” Setting menu und „Trip 1 time” können, nachdem sie markiert wurden, durch Drücken der Taste ENTER (3) nullgesetzt werden: Die Angabe „Reset Trip 1 info?” SPORT wird eingeblendet.
  • Seite 117: Funktion Kontrollierter Start (Dpl)

    10 : 34 Diese Funktion ermöglicht das Aktivieren des 7 8 9 Unterstützten Starts, des DPL. Das System Ducati Power Launch (DPL) unterstützt den Fahrer beim anspruchsvollen sportlichen Start aus dem Stillstand mit dem Ziel, dabei die vom SPORT Fahrzeug abgegebene Leistung unter Kontrolle zu halten.
  • Seite 118 Die Seite für die Wahl der für den unterstützten Start (Abb. 77) gewünschten Stufe wird eingeblendet. Über die Tasten (1) und (2) ist das Markieren des gewünschten Stufe (1, 2, 3) oder der Angabe „Exit“ möglich. Die Taste ENTER (3) 2 Sekunden lang drücken, um die gewählte Stufe zu bestätigen.
  • Seite 119 Cockpit die DPL-Funktion auf OFF und zeigt erneut die „Hauptseite” an. Abb. 78 Ducati setzt die Stufe der DPL im Default auf OFF. Wurde die DTC auf „Off“ gesetzt, zeigt das Cockpit auf das Drücken der Taste der Funktion des 7 8 9 unterstützten Starts DPL 5 Sekunden lang die...
  • Seite 120 In der nachstehenden Tabelle werden die den unterschiedlichen Fahrverhalten beim Start angemessenen Ansprechstufen des DPL aufgelistet. Alle Stufen sind für die Bereifung der OEM (Original Equipment Manufactured) optimiert. DPL-Stufe Performance Anwendung High Anwendung, die sich an der maximalen Performance orientiert und für sehr erfahrene Benutzer bestimmt ist.
  • Seite 121 Achtung Anpassen des vom Motor abgegebenen Drehmoments, so dass die Motordrehzahl auf den Das DPL-System darf ausschließlich nur auf für den Start idealen Wert gehalten wird: Der Fahrer geraden und ebenen Strecken bei optimalen muss dabei nur für das gleichmäßige und „weiche”, Haftbedingungen des Straßenbelags verwendet also weder ein abruptes noch schnelles, werden.
  • Seite 122 Achtung an, die darauf hinweist, dass das System für den Start bereit ist. Der Fahrer muss also die Kupplung Die Verwendung des DPL-Systems könnte zur progressiv zurücklassen und den Gasdrehgriff in der Minderung der Lebensdauer der mechanischen maximalen Öffnungsposition halten. Sobald die Bestandteile des Motors und des Antrieb führen.
  • Seite 123 Achtung Stufe 3 zu wählen und einen entsprechenden Start zu fahren, um eine erste Kontaktaufnahme mit Das System steuert die vom Motor diesem System zu ermöglichen. Daraufhin wird abgegebene Leistung, jedoch nicht das empfohlen, hintereinander die Stufen 2 und 1 zu Zurücklassen des Kupplungshebels, das weiterhin testen, bis man die beste Ansprechstufe gefunden unter der Kontrolle des Fahrers liegt.
  • Seite 124 Achtung Das DPL ist ein dem Fahrer zur Verfügung stehendes Unterstützungssystem. Unter Unterstützungssystem versteht man hier einen Mechanismus, durch den während der Motorradnutzung mehr Fahrkomfort und Sicherheit geboten werden soll, es entbindet den Fahrer allerdings nicht von all denjenigen Verhaltensweisen im Sinne einer vorsichtigen Fahrweise sowie eines Fahrverhaltens erforderlich sind, um außer eigenen, auch Fehlern und zwangsläufigen Notmanövern der...
  • Seite 125: Beheizte Lenkergriffe

    Beheizte Lenkergriffe 10 : 34 Diese Funktion ermöglicht das Einschalten und das 7 8 9 Einstellen der Lenkergriffheizung. Heating Grips Das „Interactive Menu“ (A, Abb. 80) aufrufen. ● Dazu die Taste (1) lange gedrückt halten. Über die Tasten (1) und (2) die Angabe „Heating ●...
  • Seite 126 Es erscheint das Fenster (C, Abb. 82) zum Einstellen 10 : 34 der Lenkergriffheizung mit Anzeige der 4 7 8 9 verfügbarer Stufen (High, Medium, Low, Off) und High der Angabe „Back”. Über die Tasten (1) und (2) können die verfügbaren Stufen gescrollt werden.
  • Seite 127: Lap

    10 : 34 Diese Funktion ist im „Interactive Menu“ vorhanden 7 8 9 und ermöglicht das Aufzeichnen der Rundenzeiten. Das „Interactive Menu“ (A, Abb. 83) aufrufen. ● Dazu die Taste (1) lange gedrückt halten. Über die Tasten (1) und (2) die blinkende Angabe ●...
  • Seite 128 Das entsprechende Fenster (C, Abb. 85) wird 10 : 34 angezeigt: 7 8 9 Ist diese Funktion gesperrt, wird die Angabe ● 00’00.00 „Off” mit dem Chronometer (D, Abb. 86) eingeblendet. Zum Freischalten der Funktion die Taste ENTER (3) drücken. SPORT Ist diese Funktion freigeschaltet, werden die ●...
  • Seite 129 permanent an; dann kehrt es auf die Anzeige der In folgenden Fällen unterbricht das Cockpit die aktuellen Zeitmessung zurück. Aufzeichnung der Runde und setzt das Chronometer Ist die soeben zurückgelegte Zeit die beste unter wieder auf Null: den bis zu diesem Moment aufgezeichneten Zeiten, wenn nach 5 Sekunden ab Beginn der ersten ●...
  • Seite 130 Hinweise Wird die Lichthupentaste (4) während der Aufzeichnung der Runden zum Starten/Stoppen des Chronometers gedrückt, wird jedes Drücken dieser Taste innerhalb der folgenden 5 Sekunden vom Cockpit nicht berücksichtigt.
  • Seite 131: Setting Menu

    Setting menu 10 : 34 In diesem Menü können einige Funktionen des 7 8 9 Fahrzeugs freigeschaltet, gesperrt und eingestellt Setting menu werden. Aus Sicherheitsgründen kann auf dieses Menü nur bei einer Geschwindigkeit unter oder gleich 5 km/h SPORT (3 mph) zugegriffen werden. Befindet man sich im „Setting menu“...
  • Seite 132 Am Cockpit wird die Anzeigeseite eingeblendet, auf der alle verfügbaren Einstellungen aufgelistet sind: Riding Mode ● Fuel indicator ● DRL (falls vorhanden) ● Backlight ● PIN Code ● Date and time ● Service ● ● Tyre calibration ● Bluetooth (siehe S. 18) ●...
  • Seite 133: Setting Menu - Riding Mode

    Setting menu - Riding Mode Unter dieser Funktion kann jeder Riding Mode den persönlichen Ansprüchen entsprechend angepasst werden. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Riding Mode”...
  • Seite 134 Über die Tasten (1) und (2) den zu personalisierenden Riding Mode markieren, dann auf ENTER drücken. Folgende Parameter können geändert werden: Engine ● ● ● ● ● Default (nur ersichtlich, wenn ein oder mehrere ● Parameter des gewählten Riding Modes bereits geändert wurden) In der Mitte wird das Motorrad anzeigt, an dem der Abb.
  • Seite 135: Setting Menu - Riding Mode - Engine

    Setting menu - Riding Mode - Engine Diese Funktion ermöglicht das Einstellen der Motorleistung. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Riding Mode” markieren, dann ●...
  • Seite 136: Setting Menu - Riding Mode - Dtc

    Setting menu - Riding Mode - DTC Diese Funktion ermöglicht das Einstellen der Ansprechstufe des Traktionskontrollsystems oder dessen Abschaltung. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Riding Mode”...
  • Seite 137 Unterstützungssystem versteht man hier einen das Fahrzeugstabilisierung ausgeschaltet werden. Mechanismus, durch den während der Motorradnutzung mehr Fahrkomfort und Sicherheit Das „Ducati Traction Control“-System (DTC) geboten werden soll, es entbindet den Fahrer übernimmt die Schlupfkontrolle am Hinterrad und allerdings nicht von all denjenigen Verhaltensweisen wirkt auf Basis von insgesamt acht Stufen.
  • Seite 138 verleiten, schneller als von der Vernunft zulässig zu fahren.
  • Seite 139 In nachstehender Tabelle werden die für die verschiedenen Fahrmodi geeignetsten Ansprechstufen der DTC aufgelistet und angegeben, welche Stufen im Default den vom Fahrer wählbaren „Riding Mode” zu‐ geordnet wurden. FAHRMODUS ANWENDUNG DEFAULT SPORT Sportlicher Einsatz für sehr erfahrene NEIN Fahrer. Das System ermöglicht das Ausbrechen des Hinterrads.
  • Seite 140 FAHRMODUS ANWENDUNG DEFAULT RAIN Fahrt auf leicht nasser oder feuchter NEIN Fahrbahn. Es wird die Einstellung EN‐ GINE LOW empfohlen. HEAVY RAIN Fahrt auf nasser Fahrbahn. Es wird die NEIN Einstellung ENGINE LOW empfohlen.
  • Seite 141 Angaben zur Wahl der Ansprechstufe zufriedenstellende Leistung bietet. In diesem Fall sollte das System deaktiviert werden. Achtung Auf Stufe 8 spricht das DTC-System beim Die Einstellung aller Stufen des zur geringsten Anzeichen eines möglichen Ausstattung Ihres Fahrzeugs gehörenden Systems Durchdrehens des Hinterrads an. Zwischen Stufe 8 DTC erfolgte mit der Bereifung der Erstausstattung und Stufe 1 liegen weitere (Pirelli Diablo Rosso III 120/70 ZR17 vorne und Pirelli...
  • Seite 142 nachstehende Empfehlungen für den Ansprechstufe gefunden wurde. Falls Änderungen Straßeneinsatz). der Haftungsverhältnisse bzw. Streckenbeschaffenheit oder des Fahrstils vorliegen Bezug zwischen Stufe und sollten, die eingestellte Ansprechempfindlichkeit Streckenbeschaffenheit: also nicht mehr zufrieden stellend resultiert, kann man zur nächsten Stufe übergehen und so oft Bei einer Strecke, die von mit gleichmäßiger wechseln, bis die passende Ansprechempfindlichkeit Geschwindigkeit durchfahrbaren Kurven...
  • Seite 143: Setting Menu - Riding Mode - Abs

    Setting menu - Riding Mode - ABS Diese Funktion ermöglicht die Einstellung der Ansprechstufe des ABS. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Riding Mode” markieren, dann ●...
  • Seite 144 Fahrers. Der Bremsvorgang stellt einen der wird. Dieser Zyklus wird so lange wiederholt, bis das schwierigsten und gefährlichsten Momente aufgetretene Problem vollständig verschwunden ist. während Steuerung von Zweiradfahrzeugen dar: Die Das Ansprechen dieses Mechanismus beim Bremsen Möglichkeit, dass es in solchen Momenten zu einem macht sich durch einen leichten Sturz oder Unfall kommen kann, ist statistisch sehr „pulsierenden“...
  • Seite 145 Achtung Das Betätigen von jeweils nur einer der beiden Bremsen hat eine geringere Bremskraft des Motorrads zur Folge. Die Bremsen niemals zu abrupt und zu kräftig betätigen, da es sonst zum Blockieren der Räder oder Abheben des Hinterrads des Fahrzeugs (Lift up) mit folglichem Verlust der Motorradkontrolle kommen kann.
  • Seite 146 In nachstehender Tabelle werden die für die verschiedenen Fahrmodi geeignetsten Ansprechstufen des ABS aufgelistet und angegeben, welche Stufen im Default den vom Fahrer wählbaren „Riding Mode“ zu‐ geordnet wurden: FAHRMODUS EIGENSCHAFT DEFAULT SPORT Diese Stufe ist für erfahrene Benutzer Diese Stufe ist im Default kei‐ ausgelegt.
  • Seite 147 FAHRMODUS EIGENSCHAFT DEFAULT ROAD Diese Stufe ist für den Einsatz unter je‐ Ist die im Default der Riding glichen Fahrbedingungen und zur Ge‐ Modes „TOURING“ und „UR‐ währleistung einer sicheren und stabi‐ BAN“ eingestellte Stufe. len Bremsung vorgesehen. Das auf die‐ se Stufe eingestellte ABS wirkt auf bei‐...
  • Seite 148 Bremsleistung und der Leistung höheren Vorrang. bei Reifen der Erstausstattung und/oder der Auch die Stufe 2 des ABS sieht das Vorhandensein Montage von seitens Ducati empfohlenen Reifen der „Lift-up“-Kontrolle und der Cornering-Funktion gewährleistet. Bei den in der Erstausstattung vor. Das Verwenden der Stufe 1 des ABS ist spezifisch...
  • Seite 149 Notbremsungen in einer stabileren Position zu halten.
  • Seite 150: Setting Menu - Riding Mode - Dwc

    Setting menu - Riding Mode - DWC Diese Funktion ermöglicht die Einstellung der Ansprechstufe des Systems DWC oder dessen Abschaltung. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Riding Mode”...
  • Seite 151 Fahrzeugstabilisierung ausgeschaltet werden. Mechanismus, durch den während der Motorradnutzung mehr Fahrkomfort und Sicherheit Die Ducati Wheelie Control (DWC) übernimmt die geboten werden soll, es entbindet den Fahrer Wheelie-Kontrolle und wirkt auf 4 unterschiedlichen allerdings nicht von all denjenigen Verhaltensweisen Stufen.
  • Seite 152 verleiten, schneller als von der Vernunft zulässig zu fahren.
  • Seite 153 In nachstehender Tabelle sind die für die verschiedenen Fahrmodi geeignetsten Ansprechstufen der DWC aufgelistet und angegeben, welche Stufen im Default den vom Fahrer wählbaren „Riding Modes“ zuge‐ ordnet wurden: STUFE FAHRMODUS FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN DEFAULT Das DWC-System ist deaktiviert. NEIN SPORT Sportlicher Einsatz für erfahrene Fah‐ NEIN rer.
  • Seite 154 STUFE FAHRMODUS FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN DEFAULT URBAN Einstellstufe für alle Fahrertypen. Das Ist die im Default des Riding System setzt die Tendenz zum Wheelie Modes „URBAN“ eingestellte herunter und spricht im Fall eines Stufe Wheelies spürbar an.
  • Seite 155 Fahrzeugs und bei Reifen gemäß der Geschwindigkeit als die Tendenz dazu reduziert. Erstausstattung und/oder der Montage von seitens Ducati empfohlenen Reifen gewährleistet. Bei in der Die Wahl der korrekten Ansprechstufe ist im Erstausstattung vorgesehenen Reifen handelt es Wesentlichen von folgenden Parametern abhängig: sich um die Pirelli Diablo Rosso III in den folgenden der Erfahrung des Fahrers;...
  • Seite 156 Bezug zwischen Stufe und Ansprechen der DWC wahrnehmen, ist auf die Stufe 4 zu schalten). Streckenbeschaffenheit Bei einer Strecke, die das Ausfahren aus den Kurven mit hohen Beschleunigungen zulässt, wird es erforderlich sein, eine hohe Ansprechstufe zu verwenden (die höchste Stufe ist die Stufe 4). Auf einer Strecke, die ein Ausfahren aus den Kurven mit schwächeren Beschleunigungen vorgibt, wird hingegen das Verwenden einer niedrigen...
  • Seite 157: Setting Menu - Riding Mode - Dqs

    Setting menu - Riding Mode - DQS Unter dieser Funktion kann das DQS aus- oder eingeschaltet werden. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Riding Mode” markieren, dann ●...
  • Seite 158 Gänge ohne das Betätigen der Kupplung. Es besteht Der Ducati Quick Shift ist nicht für das aus einem zweiseitig wirkenden Mikroschalter, der in automatische Schalten ausgelegt. die Kinematik des Hebels integriert ist, der bei jeder Bei jedem Schalten (Hoch- oder ●...
  • Seite 159 Einlegen des unteren Gangs die maximal ● Gänge nur ein (Herunterschalten), wenn die zulässige Motordrehzahl überschritten wird. Gassteuerung vollkommen geschlossen ist. Sollte die Strategie des Ducati Quick Shift nicht ● funktionieren, wird das Schaltmanöver stets durch Betätigen des Kupplungshebels beendet werden.
  • Seite 160: Setting Menu - Riding Mode - Default

    Setting menu - Riding Mode - Default Diese Funktion ermöglicht das Rücksetzen der Werte der Parameter, die an die von Ducati eingelesenen Riding Modes gebunden sind. Sie ist nur ersichtlich, wenn diese Parameter zuvor geändert wurden. Rücksetzen der Parameter eines einzelnen Riding Modes: Anhand der Tasten (1) und (2) über das...
  • Seite 161 Angabe „Default” nicht mehr in der Liste dieses Menüs erscheinen.
  • Seite 162: Setting Menu - Fuel Indicator

    Setting menu - Fuel indicator Unter dieser Funktion kann der Anzeigemodus des Kraftstoffstands geändert werden. Hier steht die Wahl zwischen der Anzeige mittels abgestuften Balken oder noch verbleibenden Kilometern oder Meilen zur Verfügung. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ●...
  • Seite 163 Hinweise Wurde der Reservestand erreicht, wird die Kraftstoffstandanzeige auf die Anzeige der noch verbleibenden km oder Meilen forciert.
  • Seite 164: Setting Menu - Drl

    Setting menu - DRL Unter dieser Funktion kann der Zustand der Beleuchtung DRL auf den automatischen oder manuellen Modus eingestellt werden. Sie ist nur verfügbar, wenn das Motorrad mit der Beleuchtung DRL ausgestattet ist. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ●...
  • Seite 165: Setting Menu - Backlight

    Setting menu - Backlight Diese Funktion ermöglicht die Einstellung des Tag- oder Nacht-Modus des Displays. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Backlight“ markieren, dann auf ●...
  • Seite 166: Setting Menu - Pin Code

    Betriebsstörung ist Bezug auf das Verfahren aktiviert und gespeichert werden. Ist bereits ein PIN „Fahrzeugfreigabe über PIN Code“ zu nehmen. Code gespeichert, sich an den Ducati Vertragshändler wenden, der eine Nullsetzung Wurde der PIN-Code bisher noch nicht aktiviert, vornehmen kann. Der Ducati Vertragshändler erscheint in diesem Menü...
  • Seite 167 PIN neu Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „PIN Code“ markieren, dann auf ● ENTER (3) drücken. Die Angabe „New PIN” markieren, dann auf ●...
  • Seite 168 Wurde die letzte Ziffer bestätigt, wird die Angabe „Save” eingeblendet. Zum Bestätigen auf ENTER drücken, dann wird einige Sekunden lang die Angabe „Saved” eingeblendet. Das Cockpit schaltet auf die vorherige Anzeigeseite zurück, auf der jetzt anstelle von „New PIN“ die Angabe „Modify PIN”...
  • Seite 169 PIN ändern Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „PIN Code“ markieren, dann auf ● ENTER (3) drücken. Die Angabe „Modify PIN“ markieren, dann auf ●...
  • Seite 170 ist der eingegebene PIN falsch, wird die Angabe ● „Wrong” angezeigt und es kann ein neuer Eingabeversuch des aktuellen bzw. alten PINs vorgenommen werden. Ist der PIN korrekt, kann der neue PIN eingegeben werden. Links im Display werden die Angabe „New PIN” und die erste aktive Ziffer der 4 Ziffern für die Eingabe (Abb.
  • Seite 171: Setting Menu - Date And Time

    Setting menu - Date and time Diese Funktion dient dem Einstellen von Datum und Uhrzeit. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Date and time” markieren, dann ●...
  • Seite 172 Datumseingabe Mit der Funktion „Set date“ kann das Datum eingestellt werden. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Date and time” markieren, dann ●...
  • Seite 173 zum Beenden auf ENTER (3) drücken, wenn das ● eingegebene Datum korrekt ist.
  • Seite 174 Einstellen der Uhrzeit Über die Funktion „Set time“ kann die Uhrzeit eingestellt werden. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Date and time” markieren, dann ●...
  • Seite 175: Setting Menu - Service

    Setting menu - Service Diese Funktion ermöglicht die Anzeige der nächsten Inspektionen. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Service“ markieren, dann auf ●...
  • Seite 176 Die Inspektionen Annual Service muss alle 12 Monate vorgenommen werden.
  • Seite 177 Warnhinweise Service 10 : 34 7 8 9 Diese Angabe dient dazu, den Benutzer darauf Setting menu hinzuweisen, dass er sich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden muss, um dort die Instandhaltungseingriffe (Inspektion) am Fahrzeug ausführen zu lassen. SPORT Das Reset der Serviceanzeige kann ausschließlich in...
  • Seite 178: Digitale Instandhaltung

    Die vorgenommenen Inspektionen werden auch für Zu den festgelegten Fälligkeit müssen Sie sich an die Motorradeigentümer im reservierten Bereich Ihren Vertragshändler wenden, der die MyGarage (der Website Ducati.com) sowie in der Instandhaltung vornehmen wird, die laut Cockpit- MyDucati App ersichtlich sein. Anzeige fällig ist.
  • Seite 179: Setting Menu - Lap

    Setting menu - Lap Über diese Funktion kann die Funktion „Lap“ aktiviert oder deaktiviert werden und man kann aufgezeichnete Runden einsehen bzw. löschen. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Lap“...
  • Seite 180 Hinweise Das Aktivieren und Deaktivieren ist auch direkt über die Funktion „Lap” im Interactive Menu möglich.
  • Seite 181 Lap data Über diese Funktion können die Daten jeder einzelnen registrierten Runde abgerufen werden. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Lap“ markieren, dann auf ENTER ●...
  • Seite 182 Durch Markieren der Angabe “Best Lap“ werden die Daten der besten Zeit angezeigt. Hinweise Sind keine gespeicherten Runden vorhanden, wird beim Öffnen dieses Menüs die Angabe No lap angezeigt.
  • Seite 183 Erase data Diese Angabe wird nur angezeigt, wenn zuvor Runden aufgezeichnet wurden. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Lap“ markieren, dann auf ENTER ●...
  • Seite 184: Setting Menu - Tyre Calibration

    Setting menu - Tyre calibration Diese Funktion ermöglicht das Ausführen des Kalibriervorgangs und das Selbsteinlernen des Abrollumfangs der Reifen und das Rücksetzen auf die Standardwerte. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken.
  • Seite 185 Start Das SETTING MENU öffnen. ● Über die Navigationstasten die Angabe „Tyre ● calibration“ markieren, dann auf die Taste ENTER drücken. Die Angabe „Start“ markieren, dann die Taste ● ENTER drücken. Beginnt das Kalibrierverfahren, zeigt das Cockpit die Angabe „Ready“ (A), die Angabe „Keep Speed“ mit dem Geschwindigkeitsbereich und den Gang an, der zu halten ist, damit das Einlernen erfolgreich abgeschlossen werden kann.
  • Seite 186 Wurde das Einlernverfahren erfolgreich abgeschlossen, zeigt das Cockpit die Angabe „Completed“ (B) an und schaltet nach einigen Sekunden wieder auf die Anzeige des vorherigen Menüs um. Kommt es während des Kalibrierverfahrens zu einem Fehler oder einer Funktionsstörung, zeigt das Cockpit die Angabe „Failed“ an und schaltet nach einigen Sekunden wieder auf die Anzeige des vorherigen Menüs um.
  • Seite 187: Setting Menu - Turn Indicators

    Setting menu - Turn indicators Über diese Funktion kann die Kontrolle der Blinker auf den automatischen oder manuellen Modus gestellt werden. Die Selbstrückstellung der Blinker erfolgt auf Grundlage des Schräglagewinkels, der Fahrzeuggeschwindigkeit und der zurückgelegten Meter. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ●...
  • Seite 188 Die Blinker schalten sich nach dem Abbiegen automatisch ab. Dies wird in Abhängigkeit der Fahrzeuggeschwindigkeit, des Schräglagenwinkels und im Allgemeinen anhand einer Analyse der Fahrdynamik erfasst. Die automatische Abschaltfunktion wird aktiviert, wenn 20 km/h (12.4 mph) nach dem Betätigen des Blinkerschalters überschritten werden.
  • Seite 189: Setting Menu - Measurement Units

    Setting menu - Measurement units Diese Funktion ermöglicht das Einstellen der Maßeinheiten, die vom Cockpit verwendet werden. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Measurement units” markieren, ●...
  • Seite 190 Speed Zum Einstellen der Maßeinheit der Geschwindigkeit: Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Measurement units” markieren, ● dann auf ENTER (3) drücken. Die Angabe „Speed”...
  • Seite 191 Temperature Zum Einstellen der Maßeinheit der Temperatur: Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Measurement units” markieren, ● dann auf ENTER (3) drücken. Die Angabe „Temperature”...
  • Seite 192 Consumption Zum Einstellen der Maßeinheit des Verbrauchs: Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Measurement units” markieren, ● dann auf ENTER (3) drücken. Die Angabe „Consumption”...
  • Seite 193 Rücksetzen der Maßeinheiten Es können alle oder eine einzelne Maßeinheit rückgesetzt werden. Zum Rücksetzen aller Maßeinheiten: Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Measurement units” markieren, ●...
  • Seite 194 Zum Rücksetzen einer einzelnen Maßeinheit: Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Measurement units” markieren, ● dann auf ENTER (3) drücken. Die wieder herzustellende Maßangabe ●...
  • Seite 195: Setting Menu - Info

    Setting menu - Info Diese Funktion ermöglicht die Anzeige der nächsten Inspektionen. Anhand der Tasten (1) und (2) über das ● Interactive Menu die Angabe „Setting menu” markieren, dann die Taste ENTER (3) drücken. Die Angabe „Info” markieren, dann auf ENTER ●...
  • Seite 196: Warnanzeige

    Warnanzeige 10 : 34 Das Cockpit verwaltet eine Reihe von Warnungen 7 8 9 und Alarmen, um dem Fahrer während des Setting menu Motorradeinsatzes nützliche Informationen zu erteilen. Sind beim Einschalten der Zuündung Anzeigen aktiv, SPORT zeigt das Cockpit am Display die vorhandenen Meldungen und Alarme an: in den ersten 5 Sekunden im Großformat (A) und dann in rpm X1000...
  • Seite 197 Eis (C, Abb. 151) Ist gelb und weist darauf hin, dass die Fahrbahn aufgrund der niedrigen Temperatur vereist ist. Die Aktivierung erfolgt, wenn das Cockpit eine Temperatur gleich 4 °C (39 °F) oder darunter erfasst. Date Die Deaktivierung erfolgt, sobald die Temperatur date wieder 6 °C (43 °F) erreicht.
  • Seite 198 Ducati empfiehlt die Batterie so bald wie möglich mit dem entsprechenden Gerät nachzuladen, da das Fahrzeug sonst nicht mehr gestartet werden könnte. Reserve (F, Abb. 152) Ist gelb und weist darauf hin, dass der Kraftstofffüllstand niedrig ist. Diese Warnung wird nicht im Kleinformat angezeigt.
  • Seite 199: Fehleranzeige

    Fehleranzeige 10 : 34 Das Cockpit verwaltet die Fehleranzeige, so dass 7 8 9 eventuelle abweichende Fahrzeugbedingungen in Setting menu Echtzeit erkannt werden können. Liegt ein Fehler vor, bringt das Cockpit auf der Hauptanzeige die entsprechende Angabe in den SPORT ersten 10 Sekunden im Großformat (A), dann im Kleinformat (B) in Rot zur Anzeige.
  • Seite 200 Traction control error! (Abb. 154) 10 : 34 Wird diese Fehleranzeige aktiviert, ist dies ein 7 8 9 Hinweis darauf, dass man sich an eine Ducati Setting menu Vertragswerkstatt wenden muss, da ein Fehler an der Traction Control des Fahrzeugs vorliegt.
  • Seite 201: Automatische Motorabschaltung

    Automatische Motorabschaltung 10 : 34 Diese Funktion weist darauf hin, dass der Motor 7 8 9 automatisch vom Steuergerät ausgeschaltet wird. Setting menu Bei stehendem Motorrad wird, abhängig von der Motortemperatur, ein Timer aktiviert, nach dessen Ablauf der Motor ausgeschaltet wird. In diesem Fall SPORT werden auf der Hauptanzeige im Wechsel von jeweils 3 Sekunden die folgenden Hinweise...
  • Seite 202: Wesentliche Einsatz- Und Instandhaltungseingriffe

    Wesentliche Einsatz- und Instandhaltungseingriffe Kontrolle und eventuelles Nachfüllen des Kühlflüssigkeitsstands Den Kühlflüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter kontrollieren, der an der rechten Seite des Fahrzeugs angeordnet ist. Abb. 158 Den Füllstand zu der in den Tabellen im Kapitel „Instandhaltungsplan“ angegebenen Fälligkeit Das angegebene Mischverhältnis gewährleistet die kontrollieren.
  • Seite 203: Kontrolle Des Kupplungs- Und Bremsflüssigkeitsstands

    Wird ein übermäßiges Spiel des Bremshebels oder Bremspedals festgestellt, obwohl sich die Bremsbeläge noch im guten Zustand befinden, sich an einen Ducati Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden, um dort eine Kontrolle und Entlüftung des Systems durchführen zu lassen. Abb. 160...
  • Seite 204 Achtung Brems- und Kupplungsflüssigkeit können Schäden an lackierten und Kunststoffteilen verursachen, daher ist ein Kontakt unbedingt zu vermeiden. Das Hydrauliköl ist korrosiv und kann zu Schäden und Verletzungen führen. Niemals unterschiedliche Ölsorten miteinander mischen. Die perfekte Abdichtung der Dichtungen kontrollieren.
  • Seite 205: Kontrolle Des Bremsbelägeverschleißes

    Verschleiß des Reibmaterials würde es zu einem Kontakt mit der Metallaufnahme der Bremsscheibe kommen und damit die Bremsleistung gemindert, die Integrität der Bremsscheibe und die Sicherheit des Fahrers gefährdet werden. Wichtig Die Bremsbeläge von einem/einer Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt austauschen lassen. Abb. 162...
  • Seite 206: Laden Der Batterie

    Laden der Batterie Ausbau der Batterie Achtung Für das Entfernen der Batterie muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Die Beifahrersitzbank (oder die Beifahrersitzbankabdeckung bei der Version Plus) wie im Kapitel „Sitzbankschloss“ beschrieben) abnehmen. Die beiden Schrauben (1) lösen und den Bügel (2) Abb.
  • Seite 207: Einbau Der Batterie Wichtig

    Einbau der Batterie Wichtig Für die erneute Montage der Batterie muss man STETS sich an einen Ducati Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden. Die Batteriekabel anklemmen, dabei stets wie abgebildet mit dem Positivkabel (+) beginnen: das Positivkabel (+) (6) an der Plusklemme anklemmen;...
  • Seite 208 Batterieklemmen schließen: rot an den Pluspol (+), Kurzschluss oder einer Überhitzung der Batterie schwarz an den Minuspol (-). führen könnte. Ducati übernimmt keine Haftung bei Verwendung von Ladegeräten oder Frischhaltegeräten, die keine Ducati-Originalgeräte sind. Wird empfehlen, das spezifische Ducati Frischhaltegerät (Kit Batteriefrischhaltegerä Art.- Nr.
  • Seite 209: Kontrolle Der Antriebskettenspannung

    Kontrolle der Antriebskettenspannung Wichtig Bezüglich der Kettenspannung muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Achtung Diese Kontrollen an einem ausgeschalteten, auf ebenem Boden stehenden und vom Ständer abgestützten Motorrad vornehmen. Das Hinterrad so lange drehen, bis der Punkt erreicht wurde, an dem die Kette als am stärksten gespannt...
  • Seite 210 Wichtig Diese Angaben sind nur bei den Standard- Einstellungen gültig, mit denen das Motorrad geliefert wird. Wichtig Sollte sich die Antriebskette als zu stark gespannt oder zu locker erweisen, sie so einstellen, dass das Maß unter die angegebenen Werte fällt. Wichtig Eine nicht richtig gespannte Kette führt zu einem schnellen Verschleiß...
  • Seite 211: Schmieren Der Antriebskette

    Schmieren der Antriebskette Wichtig Bezüglich der Kettenreinigung muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Achtung Diese Kontrollen an einem ausgeschalteten, auf ebenem Boden stehenden und vom Ständer abgestützten Motorrad vornehmen. Säubern Vor dem Schmieren der Kette ist es wichtig, dass sie richtig gewaschen und gereinigt wird.
  • Seite 212: Kontrollieren Der Kettengleitschiene

    Lösungsmitteln, harten Bürsten und anderen Den Verschleißzustand der Gleitschiene (3) Methoden, die die O-Ringe beschädigen könnten, überprüfen und sich im Bedarfsfall an eine(n) Ducati vermeiden. Darüber hinaus den direkten Kontakt mit Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. der Batteriesäure vermeiden, da dies zu Minirissen in den Kettengliedern führen könnte, wie sie im...
  • Seite 213: Schmierung

    Schmierung Wichtig Bezüglich der Kettenreinigung muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Achtung Für die Schmierung der Kette SHELL Advance Chain verwenden. Die Verwendung von nicht spezifisch ausgelegten Schmiermitteln könnte zu Beschädigungen der O-Ringe und damit des gesamten Antriebssystems führen.
  • Seite 214 Etwas Schmiermittel (1) zwischen die internen und externen Kettenglieder am Punkt (2) direkt vor dem Eingriff am Ritzel zwischen die Kette einspritzen. Aufgrund der Fliehkraft des Schmiermittels, das von den im Spray enthaltenen Lösungsmitteln verflüssigt wird, wird es sich im Arbeitsbereich zwischen Bolzen und Hülse verteilen und eine perfekte Schmierung gewährleisten.
  • Seite 215 Nach beendeter Schmierung 10-15 Minuten abwarten, um es dem Schmiermittel zu ermöglichen, auf den Innen- und Außenflächen der Kette zu wirken, dann das überschüssige Schmiermittel mit einem sauberen Lappen entfernen. Wichtig Das Motorrad nicht sofort nach dem Schmieren der Kette fahren, da das noch flüssige Schmiermittel nach außen geschleudert werden würde und so den Hinterreifen oder die Fahrerfußraste verschmutzen könnte.
  • Seite 216: Wechsel Der Lampen

    Wechsel der Lampen Die Lichtereinheiten und die Blinker sind mit LEDs ausgestattet. Wichtig Für den Wechsel der Lampen muss man sich an einen Ducati Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden.
  • Seite 217: Ausrichten Des Scheinwerfers

    Ausrichten des Scheinwerfers Um zu prüfen, ob der Scheinwerfer korrekt ausgerichtet ist, das Motorrad mit auf korrektem Druck aufgepumpten Reifen und einer darauf sitzenden Person in einem Abstand von 10 Metern (32.81 ft) vor einer Wand oder einem Schirm, perfekt senkrecht auf seiner Längsachse ausgerichtet, aufstellen.
  • Seite 218 Zur Korrektur der senkrechten Scheinwerferausrichtung die Schraube (1) betätigen. Achtung Bei Einsatz des Fahrzeuges im Regen oder nach einer Wäsche kann es zum Beschlagen der Scheinwerferlinse kommen. Durch kurzzeitiges Einschalten des Scheinwerfers wird das Kondenswasser an der Linse beseitigt. Abb. 175...
  • Seite 219: Einstellung Der Rückspiegel

    Schale (1) fassen und vorsichtig in die erforderliche Position drehen. Eine weitere Einstellung ist über die Schraube (2) möglich, muss jedoch von einem/einer Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt vorgenommen werden. Nach diesem Eingriff muss die Position des Spiegels überprüft und ggf. durch Bewegen seiner Schale (1) eingestellt werden.
  • Seite 220: Reifen

    Reifen REIFENREPARATUR ODER -WECHSEL Die Tubeless-Reifen, die kleine Löcher aufweisen, Für Informationen zu Reifentyp und Luftdruck wird brauchen recht viel Zeit bis sie Luftverluste zeigen, auf das Kapitel „Reifen" im Abschnitt „Technische da sie über einen gewissen Grad an Eigenabdichtung Daten“...
  • Seite 221 Hinweise Für einen Reifenwechsel muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden, so dass gewährleistet werden kann, dass die Abnahme und Montage der Reifen in korrekter Weise erfolgen. An diesen Rädern sind einige Bestandteile des ABS (Sensoren, Impulsringe) montiert, die spezifische Einstellungen erfordern.
  • Seite 222 MINDESTPROFILTIEFE DER LAUFFLÄCHE Die Profiltiefe der Radlauffläche (S) an der jeweils am stärksten abgefahrenen Stelle messen: sie darf 2 mm (0.079 in) bzw. den gesetzlich vorgeschriebenen Wert nie unterschreiten. Wichtig Die Reifen regelmäßig auf Risse oder Schnitte kontrollieren, besonders an den Seitenwänden. Ausblähungen oder breite und gut sichtbare Flecken weisen auf innere Schäden hin.
  • Seite 223: Kontrolle Des Motorölstands

    Der Ölstand muss innerhalb der am Schauglas angebrachten Markierungen liegen. Bei zu niedrigem Ölstand muss Motoröl nachgefüllt werden. Ducati schreibt die ausschließliche Anwendung von SAE 15W-50/JASO MA2-Öl vor und empfiehlt die Verwendung von Shell Advance DUCATI 15W-50 Fully Synthetic Oil.
  • Seite 224 liegen, muss so lange Öl nachgefüllt werden, bis die Empfehlungen zum Öl Markierung des maximalen Füllstands erreicht ist. Es wird empfohlen, ein Öl zu verwenden, das Achtung folgenden Vorgaben entspricht: Viskositätsgrad SAE 15W-50. Nie die Markierung MAX überschreiten. ● SAE 15W-50 ist ein alphanumerischer Code, der die Klassifikation von Ölen ihrer Viskosität gemäß...
  • Seite 225: Allgemeine Reinigung

    Allgemeine Reinigung Wichtig Um den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und Das Motorrad nicht sofort nach seinem Einsatz der lackierten Flächen auf Dauer zu erhalten, muss waschen, da es in diesem Fall durch das Verdampfen das Motorrad, je nach Einsatz und Zustand der des Wassers auf den noch heißen Oberflächen zur befahrenen Straßen, regelmäßig gereinigt werden.
  • Seite 226 Achtung Achtung Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach Vermeiden, dass Öle oder Benzin direkt auf die der Motorradwäsche nicht ansprechen. Die Scheibe des Cockpits gelangen; sie könnte dadurch Bremsscheiben niemals schmieren oder einfetten, befleckt oder beschädigt werden, wodurch die da dies zum Verlust der Bremswirkung des Informationsanzeigen schlecht ablesbar werden Motorrads führen würde.
  • Seite 227: Langer Stillstand

    Lack nicht beschädigt und System der Abgaskontrolle). das Kondenswasser nicht zurückhält. Das Meldungen über den Status des Fahrzeuges ● Motorradabdecktuch ist bei Ducati Performance und seiner einzelnen Komponenten (z. B. erhältlich. Drehgeschwindigkeit der Räder, Motordrehzahl pro Minute, eingelegter Gang, usw.)
  • Seite 228 Fahrbedingungen (z. B. geltenden Datenschutzgesetze verarbeitet. Dies Antriebskontrollsystem usw.) erfolgt auf Grundlage eines legitimem Interesses Umgebungsbedingungen (z. B. Temperatur von Ducati an einem immer effizienteren ● usw.) Kundendienst und schließlich der Einhaltung gesetzlicher Verpflichtungen (z. B. Es handelt sich stets um technische Daten, die Informationspflichten über Reparaturen und...
  • Seite 229: Fahrzeugtransport

    Fahrzeugtransport Bevor das Motorrad auf einem anderen Fahrzeug befördert wird, die folgenden Sicherheitshinweise beachten. Alle nicht verankerten Gegenstände und ● Zubehörteile vom Fahrzeug entfernen. Das Vorderrad geradlinig in Fahrtrichtung auf ● dem Transportfahrzeug ausrichten und auf angemessene Weise sichern, um ein Verrutschen zu verhindern.
  • Seite 230: Instandhaltungsplan

    Instandhaltungsplan Planmäßige Instandhaltungsarbeiten: vom Vertragshändler auszuübende Arbeiten Wichtig Der Einsatz des Motorrads unter extremen Bedingungen, z.B. sehr nasse oder schlammige Straßen oder in staubigen und trockenen Umgebungen, kann zu einem schnelleren Verschleiß bestimmter Bauteile wie des Antriebssystems, der Bremsen oder des Luftfilters führen. Ein verschmutzter Luftfilter kann Motorschäden verursachen.
  • Seite 231 Annual Service * Desmo Service (Valve Clearance Check Service)* Oil Service * First Service 1000 * Austausch des Luftfilters • Austausch der Zahnriemen • Kontrolle und/oder Einstellung des Ventilspiels • Austausch der Zündkerzen • Kühlflüssigkeitswechsel • alle 45.000 km/ Wechsel des Vorderradgabelöls** 27.000 mi Sichtkontrolle der Dichtelemente von Vorderradgabel und hinterem Federbein •...
  • Seite 232 Annual Service * Desmo Service (Valve Clearance Check Service)* Oil Service * First Service 1000 * Anzugskontrolle an Vorder- und Hinterradmuttern und Kettenblattmutter • Anzugkontrolle der Befestigungen des Rahmens am Motor, von Hinterradschwinge und • hinterem Federbein Kontrolle der Radnabenlager •...
  • Seite 233 Annual Service * Desmo Service (Valve Clearance Check Service)* Oil Service * First Service 1000 * Kontrolle des Leerhubs des Hebels der Hinterradbremse und Schmierung der Hebel am • • Lenker und der Steuerpedalen Kontrolle des Leerhubs des Hebels der Kupplungssteuerung mit Bowdenzug (wo vor‐ •...
  • Seite 234 * Die Inspektion First Service 1000 muss bei Erreichen der ersten 1.000 km/600 mi vorgenommen werden; * Die Inspektion Oil Service muss alle 15.000 km/9.000 mi vorgenommen werden; * Die Inspektion Desmo Service (Valve Clearance Check Service) muss alle 30.000 km/18.000 mi vorgenommen werden;...
  • Seite 235: Planmäßige Instandhaltungsarbeiten

    Planmäßige Instandhaltungsarbeiten: vom Kunden auszuübende Arbeiten Wichtig Der Einsatz des Motorrads unter extremen Bedingungen, z.B. sehr nasse oder schlammige Straßen oder in staubigen und trockenen Umgebungen, kann zu einem schnelleren Verschleiß bestimmter Bauteile wie des Antriebssystems, der Bremsen oder des Luftfilters führen. Ein verschmutzter Luftfilter kann Motorschäden verursachen.
  • Seite 236: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Gewichte Gesamtgewicht (im fahrbereiten Zustand mit 90 % Kraftstoff - 44/2014/EU Annex XI): 166 kg (365,97 lb). Trockengewicht (ohne Flüssigkeiten und Batterie): 188 kg (414,47 lb). Max. zulässiges Gewicht (bei Volllast): 414 kg (912,71 lb). Achtung Eine Nichtbeachtung der Zuladungsgrenzen könnte die Wendigkeit und die Leistung Ihres Motorrads beeinträchtigen und zum Verlust der Motorradkontrolle führen.
  • Seite 237: Maße

    Maße Monster 937 868 mm (34.17 in) 362 mm 202 mm (14.25 in) (7.95 in) 1474 mm (58.03 in ) 2083 mm (82.00 in ) Abb. 180 ** Sitzbankhöhe: 820 mm (32.28 in), niedrige Sitzbank (Performance) 800 mm (31.50 in);...
  • Seite 238 Monster 937 Plus 868 mm (34.17 in) 362 mm 202 mm (14.25 in) (7.95 in) 1474 mm (58.03 in ) 2129 mm (83.82 in ) 788 mm (31.02 in) Abb. 181 ** Sitzbankhöhe: 820 mm (32.28 in), niedrige Sitzbank (Performance) 800 mm (31.50 in);...
  • Seite 239 Monster 937 Low Version 868 mm (34.17 in) 342 mm 182 mm (13.46 in) (7.16 in) 1474 mm (58.03 in ) 2129 mm (83.82 in ) 788 mm (31.02 in) Abb. 182...
  • Seite 240: Betriebsstoffe

    Ducati schreibt die ausschließliche An‐ 3,1 Liter (0.68 UK gal) wendung von SAE 15W-50/JASO MA2-Öl vor und empfiehlt die Verwendung von Shell Advance DUCATI 15W-50 Fully Syn‐ thetic Oil. Vorderes/hinteres Bremssystem DOT 4 Schutzmittel für elektrische Kontakte Schutzspray für elektrische Anlagen...
  • Seite 241 Wichtig Die Verwendung von Zusätzen im Kraftstoff oder in den Schmiermitteln ist nicht zulässig. Der Gebrauch solcher Kraftstoffe kann zu schweren Schäden am Motor und an den Fahrzeugkomponenten führen. Achtung Das Fahrzeug ist nur mit Kraftstoffen kompatibel, deren Ethanolanteil maximal 10 % (E10) beträgt. Das Verwenden von Kraftstoffen mit einem Ethanolanteil über 10 % ist verboten.
  • Seite 242: Motor

    Motor Hinweise Testastretta 11°, 90°-V2-Motor, 4 Ventile pro Die angegebenen Leistungs-/ Zylinder, desmodromische Ventilsteuerung, Drehmomentwerte wurden auf einem statischen flüssigkeitsgekühlt. Prüfstand gemäß den Zulassungsnormen gemessen und stimmen mit den bei der Zulassung Bohrung: 94 mm (3.70 in) gemessenen und im Fahrzeugschein angegebenen Hub: 67,5 mm (2.66 in) Daten überein.
  • Seite 243: Ventilsteuerung

    Ventilsteuerung DESMODROMISCH mit vier Ventilen pro Zylinder, die von acht Kipphebeln (vier Öffnungsschlepphebel und vier Schließkipphebel) und von zwei obenliegenden Nockenwellen gesteuert werden. Über Stirnzahnräder, Riemenscheiben und Zahnriemen von der Kurbelwelle gesteuert. Desmodromische Ventilsteuerung Öffnungsschlepphebel (oder oberer Kipphebel); 2) Einstellkappe - oberer Kipphebel; Einstellhülse - Schließkipphebel (oder unterer Abb.
  • Seite 244: Leistung

    Löcher pro Einspritzdüse: 4 Benzinversorgung: 95-98 ROZ. Wichtig Achtung Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Ducati Motor Holding S.p.A. von jeglicher Das Fahrzeug ist nur mit Kraftstoffen Verantwortung für Motorschäden und eine kompatibel, deren Ethanolanteil maximal 10 % (E10) verminderte Lebensdauer des Motors.
  • Seite 245: Bremsen

    Bremsen Ø Pumpenzylinder: 18 mm (0.71 in). Antiblockiersystem der Bremsen mit voneinander Hinterrad unabhängiger Wirkung, über an beiden Rädern Typ: mit fester gelochter Bremsscheibe aus Stahl. montierte Hall-Sensoren mit Abtastfunktion der Bremsscheibendurchmesser: 245 mm (9.64 in). Impulsringe gesteuert. Bremsscheibenstärke: 4,2 mm (0.14 in). ABS Cornering serienmäßig Scheibenstärke (Max.
  • Seite 246: Antrieb

    Lenkergriff. Achtung Kraftübertragung vom Motor auf die Hauptwelle Den Austausch des Kettenblatts von einem/ des Schaltgetriebes über Zahnräder mit gerader einer Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt Verzahnung. vornehmen lassen. Verhältnis - Motorritzel/Kupplungskranz: 33/61. Ein unsachgemäß durchgeführter Austausch dieses 6-Gang-Getriebe mit ständig ineinander greifenden Teils kann Ihre Sicherheit und die Ihres Beifahrers Zahnrädern und Schaltpedal auf der linken Seite.
  • Seite 247: Rahmen

    Rahmen Radial, Typ „tubeless” Pirelli Diablo Rosso III. Größe: 180 / 55 ZR17 M/C 73W. Vorderrahmen aus Aluminiumlegierung. Lenkereinschlag (pro Seite): 36° Radfederungen Lenkkopfwinkel: 24° VORDERRAD- Nachlauf mm: 93 (3.66 in). GABEL Räder Öldynamische Upside-Down-Gabel KAYABA. Standrohrdurchmesser: 43 mm (1.69 in). Gussfelgen aus Leichtmetalllegierung.
  • Seite 248: Verfügbare Farben

    Primer Grey, Lieferant Akzo Nobel, Artikelnummer Grundierung (Primer) Dual Primer Rot VM, Lieferant EP050V; Lechler, Artikelnummer LDS20067; Basislack (Basecoat) Enkote Ducati White Primer, Lack (Varnish) Acriplast Red Stoner SF, Lieferant Lieferant Akzo Nobel, Artikelnummer 43NK0002; Lechler, Artikelnummer LMC06017; Klarlack (Clearcoat) Enkote Racing Red, Lieferant Rahmen und Hinterradschwinge Grau Monocoque Akzo Nobel, Artikelnummer BR-TCB-005AE.
  • Seite 249 Lack (Topcoat) Pehadur Einbrennlack, Lieferant Peter Lacke, Artikelnummer VPCH03250.
  • Seite 250: Elektrische Anlage

    Elektrische Anlage Hauptbestandteile: DASHBOARD: Cockpit COBO mit TFT-Farbdisplay SCHEINWERFER: Abblendlicht mit LED: 1 Stck.; Fernlicht mit LEDs: 4 Stck.; Standlicht/DRL (sofern installiert) mit LEDs: 20 Stck. ELEKTRISCHE STEUERUNGEN AM LENKER Vordere Blinker mit LEDs: 6 Stck.; Vordere Blinker (USA-ROK) mit LEDs: 3 Stck.; Hintere Blinker mit LEDs: 7 Stck.
  • Seite 251 Sicherungen Für den Schutz der elektrischen Komponenten sorgen die in den Sicherungskästen untergebrachten Sicherungen. In jedem Sicherungskasten sind drei Ersatzsicherungen enthalten. Am Fernschalter sind zwei 30A- Sicherungen vorhanden. Die Sicherungskästen befinden sich an der mittleren rechten Seite unter der rechten Seitenabdeckung. Der Sicherungskasten (A) befindet sich auf der linken und der Sicherungskasten (B) auf der rechten Seite.
  • Seite 252 Legende zum Sicherungskasten (A) Pos. Verbraucher Wert Key 1 (ECU / ABS / IMU) Key 2 (Dashboard / 15 A BBS) Key 3 (Zubehör) 10 A Diagnose 7,5 A Kraftstoffpumpenre‐ lais Abb. 185 – – – – Reserve Reserve Reserve...
  • Seite 253 Legende zum Sicherungskasten (B) Pos. Verbraucher Wert Relais Lasten 25 A Anlasserrelais 7,5 A Dashboard 20 A 10 A 20 A 25 A – – Abb. 186 Reserve 10 A Reserve 20 A Reserve 15 A...
  • Seite 254 Die Hauptsicherungen (C) (eine aktive und eine als Reserve) sind am Fernanlassschalter (D) angeordnet. Für den entsprechenden Zugriff auf die Sicherungen muss die Schutzkappe (E) beider Sicherungen abgenommen werden. Eine durchgeschmolzene Sicherung erkennt man anhand einer Unterbrechung des Glühdrahts ihres inneren Leiters (F).
  • Seite 255: Open-Source-Software

    Open-Source-Software Informationen zur Open-Source- Software Einige Fahrzeugkomponenten nutzen die Open- Source-Software. Der verwendete Quellcode und die auf die Open-Source-Software bezogenen Informationen sind online unter folgendem Link verfügbar: https://www.ducati.com/ww/en/home/open- source-software...
  • Seite 256: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung EU-Richtlinie 2014/53/EU Adressen der Hersteller der Funkkomponenten An allen Funkkomponenten muss gemäß Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU die Adresse des Herstellers angegeben sein. Für Bestandteile, die aufgrund ihrer Größe oder Beschaffenheit nicht mit einem Aufkleber ausgestattet werden können, sind, wie gesetzlich vorgeschrieben, in der Tabelle 2 die Adressen der jeweiligen Hersteller angegeben.
  • Seite 257 Tabelle 2 Im Fahrzeug installiertes Anschriften der Hersteller Funkgerät Cockpit COBO S.p.a. Via Tito Speri, 10 25024 Leno (BS), Italy Ducati Multimedia Sys‐ COBO S.p.a. Via Tito Speri, 10 (Bluetooth) 25024 Leno (BS), Italy Antitheft PATROLLINE Via Cesare Cantù, 15/C...
  • Seite 258: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [Bulgaria] Твоят...
  • Seite 259 Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com...
  • Seite 260 Your vehicle is equipped with a range of radio equipment. The manufacturers of this radio equipment declare that these equipment complies with Directive 2014/53/EU where required by law. The complete text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: certifications.ducati.com [Greece] Το...
  • Seite 261 Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [Latvia] Jūsu transportlīdzeklis ir aprīkots ar dažādām radioierīcēm.
  • Seite 262 Państwa pojazd został wyposażony w szereg urządzeń radiowych. Producenci tych urządzeń radiowych oświadczają, że są one zgodne z dyrektywą 2014/53/UE, tam, gdzie wymaga tego prawo. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: certifications.ducati.com [Portugal] O seu veículo é dotado de uma série de equipamentos de rádio. Os construtores desses equipamentos de rádio declaram que os mesmos estão em conformidade com a diretiva 2014/53/UE sempre que a lei o...
  • Seite 263 United States (USA) “This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation."...
  • Seite 264 DASHBOARD FCC ID: 2AVOV-04610311 DUCATI MULTIMEDIA SYSTEM (Bluetooth) FCC ID: Z64-2564N Canada This device contains licence-exempt transmitter(s)/ receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference.
  • Seite 265 DASHBOARD IC: 25864-04610311 DUCATI MULTIMEDIA SYSTEM (Bluetooth) IC: 4511-2564N...
  • Seite 266 DUCATI MULTIMEDIA SYSTEM (Bluetooth) Japan 当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装着している。 This equipment contains specified radio equipment that has been certified to the technical regulation conformity certification under the Radio Law. 本無線機器の改造を禁ずる(これに反した場合は当該認証登録番号は無効となる) This radio device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid)

Inhaltsverzeichnis