Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HP2500S Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP2500S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904613903
AusgabeNr.
5904613903_0201
Rev.Nr.
24/09/2021
HP2500S
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rüttelplatte
DE
Originalbedienungsanleitung
Plate vibrator
GB
Translation of original instruction manual
Vibrační deska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vibračná doska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Rázólap
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Płyta wstrząsarki
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vibracijska ploča
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Vibracijska plošča
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
6
23
37
51
65
79
94
108

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HP2500S

  • Seite 1 Art.Nr. 5904613903 AusgabeNr. 5904613903_0201 Rev.Nr. 24/09/2021 HP2500S Rüttelplatte Originalbedienungsanleitung Plate vibrator Translation of original instruction manual Vibrační deska Překlad originálního návodu k obsluze Vibračná doska Preklad originálneho návodu na obsluhu Rázólap Eredeti használati utasítás fordítása Płyta wstrząsarki Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vibracijska ploča...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Max. 19 / 23 Min. www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Rauchverbot am Arbeitsbereich Nicht in rotierende Teile fassen Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................12 Auspacken ......................13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................13 In Betrieb nehmen ..................... 13 Reinigung ......................16 Transport ......................16 Lagerung ......................16 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie Dro- den. gen, Alkohol oder Medikamente zu sich genommen haben, die Ihre Fähigkeit die Maschine korrekt zu bedienen beeinflussen. • Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie lan- ge Hosen, Stiefel und Handschuhe. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Maschine mit befülltem Tank niemals können zu Unfällen führen, wenn der Schalter an ist. in einem Gebäude, in dem Benzingase an Funken, offene Flammen oder andere Zündquellen wie Was- sererhitzer, Öfen, Kleidungstrockner o.Ä. gelangen können. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Risiko eines Brandes zu • Verwenden Sie die Maschine nicht mit hohen Ge- verringern. schwindigkeiten auf harten oder rutschigen Ober- • Begießen oder bespritzen Sie die Maschine niemals flächen. mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Restrisiken

    Werte von dem an- gegebenen abweichen. Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Lärmbelastungen zu schützen. Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsab- lauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Werkzeug ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Auspacken

    Fahrvorrichtung steht! Bevor Sie die Maschine Maschine gesteuert. Wird der Hebel (2) in die gezeig- starten entfernen Sie die Fahrvorrichtung! ten Richtungen bewegt, läuft der Motor schneller oder • Platzieren Sie die Fahrvorrichtung unter dem Füh- langsamer. rungsholm (8) www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Gefahr des vorzeitigen verschleißen und stellung. Motorschadens. Ein regelmäßiger Ölwechsel ist sehr • Bewegen sie den Motorschalter (21) in die Stellung wichtig. Der biegsame Ölablassschlauch dient dem Ablassen des Öls in ein geeignetes Gefäß. • Betätigen Sie den Anreissstarter (17). 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Auf ebenen Oberflächen bewegt sich der Verdichter Bewegen sie den Motorschalter (21) in die Stellung Pomalu rychle schnell vorwärts. „OFF“. Stellen sie das Benzinventil (24) , wenn nötig, ab. Pomalý rýchly hitrega Počasnega www.scheppach.com DE | 15 lassú gyors...
  • Seite 16: Leerlaufgeschwindigkeit

    Starthebel, um das Öl gleichmäßig zu vertei- len. Tauschen Sie die Zündkerze aus. m Entfernen Sie die Zündkerze, und lassen sie jeg- liches Öl aus dem Zylinder ab, bevor Sie das Gerät nach der Lagerung starten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Wartung

    Das Erregergehäuse wird mit Automatikgetriebeöl Teilen, gebrochene oder gerissene Teile und andere SAE 10W 30 oder einem ähnlichen Produkt instand Zustände, die die Funktion der Maschine beeinträch- gehalten. Tauschen Sie das Öl nach 200 Betriebsstun- tigen können. den aus. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Kraftstofftank Entleeren

    Bei Rücklieferung von Rüttelplatten zur Reparatur aufschrauben beachten Sie bitte, dass die Rüttelplatten aus Sicher- • Luftfilterdeckel (c) aufsetzen und mit zweiter Flügel- heitsgründen öl- und benzinfrei an die Servicestation mutter (f) befestigen gesendet werden müssen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ra- dialdichtung auf Druckstellen und Beschädigung prüfen. Beide Teile wieder anschrauben. Kraftstoffhahn aufdrehen und auf undichte Stellen prüfen. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    Beschädigung am Erreger oder Fachhändler kontaktieren Keine Rüttelfunktion bzw. der Rüttelplatte Rüttelplatte erreicht die Antriebsriemen zu locker und Höchstgeschwindigkeit nicht Antriebsriemen einstellen oder ersetzen rutscht durch Verschlissene Dichtungen Ölverlust am Motor oder am Fachhändler kontaktieren Erreger Undichtigkeiten am Gehäuse 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 23: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Keep away from rotating parts. Do not touch hot parts. Keep children and bystanders off and away. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Safety information ....................26 Technical data ....................29 Unpacking ......................29 Before commissioning ..................29 Commissioning ....................30 Cleaning ......................32 Transport ......................32 Storage ......................32 Maintenance ...................... 33 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 26: Proper Use

    • Check for fuel leaks. commercial, trade or industrial businesses or for equiv- • Keep the machine in safe working condition. Do not alent purposes. use the machine if the engine’s switch does not turn it on or off. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Replace all fuel tank and container caps securely tion. If damaged, have the machine repaired before and wipe up spilled fuel. use. Many accidents are caused by poorly main- tained equipment. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Additional Safety Instructions

    • Never operate the unit at high transport speeds on hard or slippery surfaces. • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Technical Data

    ATTENTION! Always make sure the device is fully assembled before start-up! Wheel kit (fig. B + C) To manually change the position of the plate compac- tor, it can be equipped with the enclosed wheel kit. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Commissioning

    (2) in the directions shown makes the en- ture engine wear and failure. Changing oil regularly gine run faster or slower. is extremely important. The flexible oil drain hose is equipped to drain oil into appropriate receptacle. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 This will also reduce up, pull throttle lever (2) to accelerate engine speed service to the air filter. and place the shift stick (1) at the desired position. Plate will begin vibrating and proceed with compacting. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Stopping Engine

    The unit can While the engine is still warm, drain the oil from the not do a good job if the bottom surface is not smooth engine. Refill with fresh oil. and clean. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Maintenance

    Remove oil drain plug to drain oil from the exciter assembly. Examine oil for metal chip as a precau- tion to future problems. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 1/4 of a Now remove the tank cap (13) and open the fuel tap. revolution. The system is then completely empty. Close the tank • Place the spark plug connector on the spark plug cap (13) again. (10). 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Please Provide The Following Information In The Event Of Any Enquiries

    The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Troubleshooting

    Drive belt too loose and slips the maximum speed Adjust or replace the drive belt on the pulley Worn seal Oil loss from engine or exciter Contact specialist dealer Leaks on housing 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Držte se dále od rotujících částí. Nesahejte na horký tlumič, může dojít k vážnému popálení. Děti a kolem stojící osoby musí být mimo dosah stroje. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto znač- m Upozorněni! www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 Rozsah dodávky ....................43 Rozbalení ......................43 Montáž ....................... 43 Uvedeni do provozu ................... 44 Čištění ........................ 46 Přeprava ......................46 Skladování ......................46 Údržba ....................... 47 Likvidace a recyklace ..................49 Odstraňování závad ................... 50 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a Výrobce: bezpečnostních pokynů. scheppach 2. Popis přístroje (obr. A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ovládací páčka Páčka plynu Vážený Zákazníku, Rukojeť...
  • Seite 40: Použití Podle Účelu Určení

    • Ponechejte ochranné kryty na svém místě a funkční. • Přesvědčte se, zda jsou bezpečně utaženy všechny matice, šrouby atd. • Stroj nikdy nepoužívejte, pokud vyžaduje opravu nebo je ve špatném mechanickém stavu. Poško- zené, chybějící nebo vadné díly před obsluhou vy- měňte. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Pokud by stroj začal vydávat neobvyklý hluk nebo vibrace, motor ihned vypněte, odpojte kabel zapa- lovací svíčky a zjistěte příčinu. Neobvyklý hluk nebo vibrace jsou známkou závady. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42: Zbytková Rizika

    • Pod vibrační desku nikdy nepokládejte žádné ná- stroje nebo jiné předměty. Pokud stroj najíždí proti cizímu objektu, motor zastavte, odpojte zapalovací svíčku a zkontrolujte stroj z hlediska poškození a před opětovným spuštěním a používáním škody opravte. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43: Rozsah Dodávky

    (7) dle obrázku. Vyrovnejte otvory v základní desce, • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční dlaždicové podložky a upínacího plechu a upevněte ji doby. pomocí šroubů a podložek. • Před použitím se podle návodu k obsluze seznamte s přístrojem. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44: Uvedeni Do Provozu

    řemen a spojku a tím vám může být způ- • Doporučuje se bezolovnatý benzín s oktanovým čís- sobeno vážné zranění. lem 90. Bezolovnatý benzín snižuje usazeniny uhlí- ku a prodlužuje dobu provozu výfukového systému. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 (VYP). Za normálních podmínek používejte následující postup. Posuňte páčku plynu (2) dozadu do polohy pro volnoběh za účelem zastavení dopředného langsam schnell pohybu zhutňovacího stroje. vitesse lente vitesse rapide slow fast www.scheppach.com CZ | 45 Pomalu rychle...
  • Seite 46: Čištění

    Dříve než stroj po skladování nastartujete, od- straňte zapalovací svíčku a vylijte veškerý olej z válce. Z plovákové komory vypusťte přítomné palivo (viz „Čištění plovákové komory“) K očištění vnějších stran pěchu a hrdla odvodu vzduchu použijte čistý hadřík. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47: Údržba

    či může snížit jeho výkon a budič přehřát. nebo motor. Vysokotlaký čistič zkracuje dobu pro- vozu a zhoršuje obsluhovatelnost. Výměna oleje motoru (obr. L) Po 20 provozních hodinách musí být poprvé vyměněn olej, a poté každých 100 provozních hodin. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 • Pěnovou filtrační vložku (d) opatrně sejměte z pa- Povolte vypouštěcí šroub na plovákové komoře a pírové filtrační vložky (e). Oba díly zkontrolujte na palivo vypusťte do vhodné nádoby. poškození. Poškozené vložky vyměňte. Vypouštěcí šroub znovu utáhněte Povolte upevňovací šroub plovákové komory 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49: Likvidace A Recyklace

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materi- álů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50: Odstraňování Závad

    Žádná vibrační funkce, resp. desky vibrační deska nedosahuje Hnací řemen je příliš uvolněný a maximální rychlosti Seřiďte nebo vyměňte hnací řemen prokluzuje na řemenici Opotřebované těsnění Únik oleje z motoru nebo budiče Kontaktujte odborného prodejce Netěsnosti na skříni 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Držte sa ďalej od rotujúcich častí. Nesiahajte na horúci tlmič, môže dôjsť k vážnemu popáleniu. Deti a okolostojace osoby musia byť mimo dosahu stroja. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Technické údaje ....................57 Vybalenie ......................57 Pred uvedením do prevádzky ................57 Uvedenie do prevádzky ..................58 Čistenie ......................60 Preprava......................60 Skladovanie ....................... 60 Údržba ....................... 61 Likvidácia a recyklácia ..................63 Odstraňovanie porúch ..................64 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53: Úvod

    Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych Výrobca: predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobec- scheppach ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, Günzburger Straße 69...
  • Seite 54: Správny Spôsob Použitia

    živnostenskej výrobe, remeselnej výrobe • Nechajte ochranné plechy na svojom mieste a vo alebo priemyselnej prevádzke alebo pri podobných funkčnom stave. činnostiach. • Ubezpečte sa, že sú všetky matice, skrutky atď. bez- pečne dotiahnuté. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 Takto by sa mohli vznietiť benzínové výpary. alebo tlmiča výfuku. Tieto časti sú počas používania • Vždy zastavte motor a nechajte ho vychladnúť pred- obzvlášť horúce. Horúce sú aj krátky čas po vypnutí tým, než budete plniť palivo do benzínovej nádrže. stroja. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56: Zostatkové Riziká

    • Používajte náradie odporúčané v návode na ob- kami. Ak držíte rukoväť obidvoma rukami a vaše nohy sluhu. Tak dosiahnete, že stroj dosiahne optimálne sa nachádzajú ďaleko od dosky zhutňovača, doska výkony. zhutňovača nemôže zraniť vaše ruky, prsty a nohy. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57: Technické Údaje

    Gumená podložka (obr. D) klamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie Priesvitná podložka z gumy umožňuje jemné a tiché reklamácie nebudú uznané. zhutňovanie betónových platní, kameňov, tehál, blo- • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- kov. ručnej doby. www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58: Uvedenie Do Prevádzky

    бавно бързо víhacieho zariadenia. opäť pevne priskrutkovali. • Ak je hladina oleja príliš nízka, doplňte odporúčané Nopea hidas množstvo oleja. • Po ukončení kontroly všetky časti opäť zmontujte a priskrutkujte tyčku na meranie hladiny oleja (19). 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 (svah, ktorý sa môže ľahko zdolať smerom hore, rom dopredu. sa môže bez rizika zhutňovať aj smerom dolu). Zatlačte páku (1) dozadu, aby ste zhutňovali sme- Obsluhujúca osoba nikdy nesmie stáť v smere rom dozadu. spádu. Nesmie sa prekročiť maximálne stúpanie 20°. www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60: Čistenie

    žiadne palivo. Tým sa zabráni tvoreniu usa- diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja dením v karburátore, ktoré môžu poškodiť motor. nedostala žiadna voda. Olej vypúšťajte z motora, kým je ešte teplý. Na- plňte nový olej. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61: Údržba

    Ak odstraňujete alebo naťahujete hnací remeň, Nechajte plynovú páku v polohe SLOW (POMALY), dávajte pozor na to, aby sa vaše prsty nezasekli odoberte kábel zapaľovacej sviečky a bezpečne ho medzi remeňom a kladkou uschovajte. Skontrolujte všeobecný stav doskového vibrátora. www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 Výmena oleja motora (obr. L) - Údržba m Pozor: Motor nikdy neprevádzkujte bez vložky alebo s poškodenou vložkou vzduchového filtra. Nečistoty sa tak môžu dostať do motora, čo môže viesť k poškode- niam motora. Zanikne záruka výrobcu. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63: Servisné Informácie

    • Údaje z typového štítka stroja, • Údaje o motore z typového štítka. Dôležité pokyny pre prípad zaslania dosky do ser- visnej stanice: Z bezpečnostných dôvodov zaistite, aby sa vibračné dosky poslali späť bez oleja a benzínu! www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64: Odstraňovanie Porúch

    Hnací remeň je príliš uvoľnený a maximálnu rýchlosť Nastavte alebo vymeňte hnací remeň preklzuje na remenici Opotrebované tesnenia Únik oleja na motore alebo na Kontaktujte špecializovaného budiči predajcu Netesnosti na telese 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65 Dohányzás és nyílt láng használata tilos. Ne érintse meg a forró géprészeket. Az elsodort tárgyak sérüléseket okozhatnak. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbó- m Figyelem! lum jelöli www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 Technikai adatok ....................71 Kicsomagolás ....................71 Az üzembe helyezés előtt ................. 71 Beüzemelés ....................... 72 Tisztítás ......................74 Szállítás ......................74 Tárolás ....................... 74 Karbantartás ...................... 75 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............77 Semmisítés és újrahasznosítás ................. 78 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67: Bevezetés

    Bevezetés A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert scheppach műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Seite 68: Rendeltetésszerűi Használat

    A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj bea- kadhatnak a mozgó alkatrészekbe. Indítás előtt el- lenőrizze a gépet. • Hagyja a helyükön a védőelemeket, és legyenek működőképes állapotban. • Győződjön meg arról, hogy minden anya, csavar stb. biztonságosan meg vannak húzva. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 Ezek az alkatrészek elektromosan vezetőképes tárgyakat, például szer- használat közben rendkívül felforrósodnak. Ezek a számokat tartsa távol a szabadon lévő elektromos gép kikapcsolása után is forróak maradnak még egy alkatrészektől és vezetékektől. Így begyulladhat a rövid ideig. benzingőz. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70 Ennek ellenére tatni. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Így munka közben felléphetnek egyedi maradék kockáza- biztosítható a gép biztonságos üzemeltetése. tok. • Még ha meg is tesznek minden biztonsági intézke- dést, néhány nem kézenfekvő kockázat továbbra is fennáll. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71: Technikai Adatok

    • A rögzítőkampóval rögzítse a mozgatóelemet a talp- wa/pA ban (7) található furatban! Rezgés jellemző értékei • A gép most már mozgatható a vezetőfogantyún (8) Rezgéskibocsátás a 30 m/s² keresztül. A mozgatóelem leszerelése a gépről fordított sorrend- ben történik. www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72: Beüzemelés

    Nyomja előre a vezetőfogantyút (8), és rögzítse az ál- nívópálcát (19). бавно бързо lító csapszeggel. • Ha túl alacsony az olajszint, akkor adjon hozzá aján- lassú gyors lott mennyiségű olajat. Nopea hidas бавно бързо 72 | HU www.scheppach.com Nopea hidas...
  • Seite 73 Ha túllépik ezt az emelkedő meredekséget, ak- mörítést végezni. kor leállhat a motor kenőrendszere (porlasztásos Nyomja hátra a kart (1), ha hátra haladva kíván tö- kenés és ezért fontos motorkomponensek hibá- mörítést végezni. sodnak meg). www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74: Tisztítás

    Vegye ki a gyújtógyertyát, és engedjen le min- vagy a motort. A nagynyomású mosó használata csök- den olajat a hengerből, mielőtt a tárolást követően kenti az üzemidőt, és rontja a kezelhetőséget. beindítja a készüléket. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75: Karbantartás

    Az olajat 200 üzemóra után kell kicserélni. Az olajcsere előtt hagyja lehűlni a gerjesztőt. Billentse a lapot a gyűjtőtálca irányába, hogy min- den fáradt olaj és részecske kifolyjon. www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76 ürítése sikeres. Zárja vissza a tartály fedelét • Csavarja ki, és ellenőrizze a gyújtógyertyát (10). (13). • Ellenőrizze a szigetelőt. Sérülések, pl. szakadás vagy repedés esetén cserélje ki a gyújtógyertyát. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Gyorsan kopó részek*: kopó alkatrészek: gyújtógyer- tya, olaj, övek, gumimat, légszűrő * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78: Semmisítés És Újrahasznosítás

    éri el a legnagyobb Állítsa be, vagy cserélje ki a sebességet Túl laza vagy megcsúszik a hajtószíj hajtószíjat Elkoptak a tömítések Olajveszteség a motornál vagy a Lépjen kapcsolatba szakkeres- rezgésgerjesztőnél kedővel Tömítetlen a ház 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 Nie zbliżać się do elementów ruchomych/obrotowych. Nigdy nie dotykaj gorących części urządzenia. Dzieci i osoby postronne winny trzymać się z daleka. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zo- m Uwaga! stały oznaczone następującym znakiem www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............82 Dane techniczne ....................85 Rozpakowanie ....................85 Przed uruchomieniem..................86 Uruchomienie..................... 86 Czyszczenie ....................... 88 Transport ......................89 Przechowywanie....................89 Konserwacja ...................... 89 Unieszkodliwianie i recykling ................92 Diagnostyka i rozwiązywanie problemów ............93 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Wprowadzenie

    W celu zapewnienia bezpiecznej i właściwej obsługi urządzeń oraz przepisów obowiązujących w danym Producent: kraju należy stosować się do zasad przewidzianych w scheppach niniejszej instrukcji obsługi oraz ogólnie uznanych za- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH sad użytkowania jednakowych maszyn. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko-...
  • Seite 82: Prawidłowe Użycie

    Nieprzestrzeganie instrukcji użytko- wania lub użycie sprzętu w placówkach komercyjnych, handlowych, zakładach przemysłowych czy też temu podobnych skutkują wygaśnięciem roszczenia gwa- rancyjnego! 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 źródeł zapłonu, takich jak podgrzewacze wody, piece, suszarki do ubrań itp. • Przed przechowywaniem maszyny w zamkniętej przestrzeni pozostawić silnik do ostygnięcia. www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84 żwirowym, ścieżkach stym i wolnym od drobnych elementów. i drogach oraz podczas przechodzenia przez nie. • Po każdym użyciu należy oczyścić maszynę. • Zwróć uwagę na ukryte zagrożenia lub ruch drogo- wy. Nie należy przewozić ludzi. 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85: Dane Techniczne

    Urządzenie jak i opakowanie nie są zabawkami! Nie Posuw 25 m/min należy pozwolić dzieciom na zabawę z plastikowy- mi torbami, folią lub małymi częściami! Istnieje ry- Uderzenie wibracyjne 4300 vpm zyko połknięcia i uduszenia! Głębokość zagęszczania 40 cm www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86: Przed Uruchomieniem

    Nigdy nie używać wstrząsarki bez osłony paska. m Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić Jeśli osłona paska klinowego nie jest zamontowana, olej silnikowy! może dojść do uwięzienia dłoni między pasem klino- wym a sprzęgłem, co spowoduje poważne obrażenia ciała. 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87 Następnie odkręć ponownie pokrywę. nego wyniku zagęszczania zależy od rodzaju i wilgot- • Nie należy dodawać tyle benzyny, aby zakryć kra- ności podłoża. Maksymalne zagęszczenie osiągnięto, wędź zbiornika (maksymalny poziom benzyny). gdy zauważy się bardzo silne odbicie. www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88: Czyszczenie

    (21) w pozycji OFF. W normalnych warunkach należy stosować poniższą procedurę. Ustawić dźwignię przepustnicy silnika (2) w pozy- cji biegu jałowego , aby zatrzymać ruch za- langsam schnell gęszczarki. vitesse lente vitesse rapide slow fast 88 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 89: Transport

    Wymienić świecę zapłonową. maszyny. Usunąć osady ze wstrząsarki płytowej za m Usunąć świecę zapłonową i spuścić cały olej z cy- pomocą miękkiej szczotki, odkurzacza lub sprężonego lindra przed uruchomieniem urządzenia po okresie powietrza. przechowywania. www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90 SAE 10W 30 Aby spuścić olej silnikowy, należy postępować w na- lub podobnego produktu. Wymienić olej po 200 ro- stępujący sposób: patrz Wymiana oleju silnikowego boczogodzinach. (rys. L) - Konserwacja Przed wymianą oleju pozostawić wyzwalacz do ostygnięcia. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91 • Zamontować pokrywę filtra powietrza (c) i zamoco- Jeśli masz jakieś pytania, podaj następujące infor- wać drugą nakrętką skrzydełkową (f) macje: • Dane z tabliczki znamionowej maszyny • Dane z tabliczki znamionowej silnika www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92: Unieszkodliwianie I Recykling

    Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie spe- cjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93: Diagnostyka I Rozwiązywanie Problemów

    Pasek napędowy jest zbyt luźny i Wyreguluj lub wymień pasek napę- symalnej prędkości ślizga się na bloczku. dowy Zużyta pieczęć. Utrata oleju z silnika lub wzbu- Skontaktuj się ze specjalistycznym dnicy sprzedawcą Wycieki z obudowy. www.scheppach.com PL | 93...
  • Seite 94: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Zabranjeno pušenje na radnom području Ne gurajte prste u rotirajuće dijelove Ne dodirujte vruće dijelove Udaljite neovlaštene osobe iz radnog prostora Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim m Pozor! znakom 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 Raspakiravanje ....................100 Montaža / prije stavljanja u pogon..............100 Stavljanje u pogon ..................... 101 Čišćenje ......................103 Transport ......................103 Skladištenje ....................... 103 Održavanje ......................104 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 106 Otklanjanje neispravnosti .................. 107 www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. scheppach 2. Opis uređaja (sl. A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Upravljačka ručica Poluga gasa Poštovani kupci, Ručka...
  • Seite 97: Namjenska Uporaba

    • Pobrinite se za to da su sve matice, vijci itd. sigurno zategnuti. • Nikad ne rabite stroj ako ga valja popraviti ili ako je u lošem mehaničkom stanju. Zamijenite oštećene, nedostajuće ili neispravne dijelove prije rukovanja. • Provjerite istječe li benzin iz stroja. www.scheppach.com HR | 97...
  • Seite 98 Neobični zvukovi ili neobične vibra- cije obično su znak neispravnosti. • Rabite samo montažne dijelove i dodatnu opremu koje je odobrio proizvođač. U suprotnom posljedice mogu biti ozljede. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99: Tehnički Podatci

    • Ne preopterećujte stroj predubokim ili prebrzim na- Veličina ploče (D x Š) 630 x 400 mm bijanjem. Centrifugalna sila 30 kN • Ne rabite stroj s velikim brzinama na tvrdim ili skli- skim površinama. Pomicanje 25 m/min Vibracijski udari 4300 o/min www.scheppach.com HR | 99...
  • Seite 100: Raspakiravanje

    Pričvrstite oblogu za tarac na temeljnu ploču (7) kao se uvažiti. što je prikazano. Poravnajte rupe temeljne ploče, oblo- • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam- ge za tarac i učvrsnog lima, a zatim ih pričvrstite vijci- stvenog razdoblja. ma i podložnim pločicama. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 101: Stavljanje U Pogon

    90. Bezolovni benzin smanjuje naslage ugljika i zbog čega možete pretrpjeti teške ozljede. produžava radni vijek sustava ispušnih plinova. • Ne rabite rabljeni i onečišćeni benzin. Ne dopustite da prljavština i voda dospiju u spremnik goriva. www.scheppach.com HR | 101...
  • Seite 102 Pričekajte jednu do dvije minute da se motor ohla- di, a zatim ga zaustavite. slow fast Pomaknite motornu sklopku (21) u položaj “OFF”. Pomalu rychle Po potrebi isključite ventil za benzin (24). Pomalý rýchly hitrega Počasnega 102 | HR www.scheppach.com lassú gyors...
  • Seite 103: Čišćenje

    Uskladištite pločasti vibrator u uspravnom položa- Prilikom promjene položaja stroja njega je moguće ju u čistoj, suhoj zgradi s dobrom ventilacijom. opremiti priloženom voznom napravom (f) (vidi Monti- ranje vozne naprave). www.scheppach.com HR | 103...
  • Seite 104: Održavanje

    Zatim nakon 100 radnih sati. centričnog vratila. Otvorite crijevnu obujmicu (a) na savitljivom crije- Provjerite stanje klinastog remena. vu (b) i skinite navojni zatvarač. Provedite crijevo u prikladnu kadu. 104 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 105 Odvrnite komoru s plovkom i radijalni brtveni pr- zraka (c) ponovno na kućište filtra dok traje čišćenje sten, temeljito ga očistite u nezapaljivom otapalu filtra. i pustite da se osuši. Provjerite postoje li mjesta pritiskanja i oštećenja na radijalnoj brtvi. www.scheppach.com HR | 105...
  • Seite 106: Servisne Informacije

    Uređaj i njegov pribor sastoje se od raznih materijala kao što su metal i plastika. Odnesite neispravne dijelove na zbrinjavanje posebnog otpada. Raspitajte se o tome kod ovlaštenog distributera ili ko- munalne službe! 106 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 107: Otklanjanje Neispravnosti

    Obratite se specijaliziranom trgovcu vibracijskoj ploči vibracijska ploča ne postiže maksimalnu brzinu Pogonski remen je prelabav i klizi Namjestite ili zamijenite pogonski remen Istrošene brtve Gubitak ulja iz motora ili Obratite se specijaliziranom trgovcu uzbudnika Propuštanja na kućištu www.scheppach.com HR | 107...
  • Seite 108: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Ne držite se v vrtljivih delih. Ne dotikajte se vročih delov stroja. Pozor, tretje osebe ne smejo biti v bližini stroja! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem m Pozor! znakom. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109 Tehnični podatki ....................113 Razpakiranje ...................... 114 Sestavljanje ....................... 114 Zagon ......................... 114 Čiščenje ......................117 Prevoz ........................ 117 Skladiščenje....................... 117 Vzdrževanje ....................... 118 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............120 Pomoč pri motnjah ..................... 121 www.scheppach.com SI | 109...
  • Seite 110: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil Proizvajalec: in varnostnih napotkov. scheppach 2. Opis naprave (sl. A) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prestavna ročica Nadzor hitrosti Spoštovani kupec, Ročaj želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim...
  • Seite 111: Namenska Uporaba

    • Prepričajte se, da vse matice, vijaki, itd pritrjeni. • Stroja nikoli ne uporabljajte, ko je v okvari ali v sla- bem tehničnem stanju Pred uporabo zamenjajte poškodovane, manjkajoče ali okvarjene dele. • Preverite za uhajanje goriva. www.scheppach.com SI | 111...
  • Seite 112 Če tega ne storite, lahko ima to • Stroja ne uporabljajte, če veste, da iz sistema za go- za posledico telesne poškodbe. rivo uhaja gorivo. Počasi odprite pokrovček rezervo- arja za gorivo, da razbremenite pritisk v rezervoarju. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 113: Tehnični Podatki

    (D x S) lobokim teptanjem v enem prehodu ali s previsoko Tlak stiskanja 30 kN hitrostjo. • Nikoli ne uporabljajte enote pri visoki hitrosti na trdih Hitrost vožnje 25 m/min ali spolzkih površinah. Udarci ob vibracijah 4300 vpm www.scheppach.com SI | 113...
  • Seite 114: Razpakiranje

    či! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečka- m POZOR! mi, folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost da Pred zagonom obvezno v celoti montirajte napravo! delce pogoltnejo in se zadušijo! Ročaj (sl. A) Pri uporabi valjarja uporabite ta ročaj (3) za vodenje. 114 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 115 Za delovanje motorja mora stikalo motorja biti šilne lopute (12) v odprtem položaju v položaju VKLOP. • Ročico za hitrost (2) premaknite vstran od položaja POČASI, približno za 1/3 poti proti položaju HITRO. • Premaknite prestavno ročico (1) v nevtralni položaj. www.scheppach.com SI | 115...
  • Seite 116 Pomalu rychle Pri uporabi podlage za tlakovanje pritrdite podlago na Pomalý rýchly spodnjo stran plošče, da preprečite krušenje ali bruše- nje površine kamnov. hitrega Počasnega lassú gyors 116 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 117: Čiščenje

    Pokrijte orodje, da ga zaščitite pred prahom in vlago. Navodila za uporabo hranite ob orodju. m Pri nepravilnem dviganju lahko stroj pade in se po- škoduje ali povzroči poškodbe. Dvigajte le z dvižnim kavljem. www.scheppach.com SI | 117...
  • Seite 118: Vzdrževanje

    Odstranite odpadno olje v skladu s predpisi v vaši drža- Pogonski jermen (a) napnite, ko ima več kot 10-15 vi. Odpadnega olja ni dovoljeno spuščati na tla ali ga mm popuščanja (pritisnite s palcem). mešati z drugim odpadnim materialom. 118 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 119 • Namestite pokrovček zračnega filtra (c) in ga pritrdi- • Podatki tipske ploščice motorja te z drugo krilno matico (f) Pomemben napotek v primeru popravila: Ko pripravljate napravo za popravilo, pazite, da gene- rator iz varnostnih razlogov na servis pošljete brez olja in bencina. www.scheppach.com SI | 119...
  • Seite 120: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Naprava in njen pribor so iz različnih materia- lov, kot npr. iz kovine in umetnih snovi. Okvar- jene sestavne dele zavrzite med posebne odpadke. Povprašajte v specializirani trgovini ali v občinski upra- 120 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 121: Pomoč Pri Motnjah

    Pogonski jermen je razrahljan in drsi Pogonski jermen nastavite ali ga že najvišjega št. vrtljajev na jermenico zamenjajte Obrabljena tesnila Izguba olja pri motorju ali vzbu- Obrnite se na specializiranega tr- jalniku govca Netesna mesta na ohišju www.scheppach.com SI | 121...
  • Seite 122 11-1 11-2 11-3 11-4 11-5 20-1 20-2 20-3 47-1 47-2 47-3 47-4 www.scheppach.com...
  • Seite 123: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 124 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904613903

Inhaltsverzeichnis