Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HM100MP Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM100MP:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901208901; 5901208903; 5901208904
5901208850 | 08/2014
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à onglet
FR
Traduction du manuel d'origine
Kapovací a pokosová pila s
CZ
pojezdem
Překlad originálního návodu k obsluze
Tesárska, kapovacia a pokosová
SK
píla
Preklad originálu návodu na obsluhu
Potezna, čelilna in zajerala žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Vonó-, fejező és sarkaló fűrész
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Vlačna, presječna i kutna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Ferăstrău-joagăr, pentru retezare
RO
şi pentru îmbinări de colţ
Traducere din manualul de exploatare original
Циркулярен трион с изтегляне
6-17
и герунг
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
18-28
Katkaisu- ja jiirisaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
29-40
BE-
Trek-, kap- en verstekzaag
VLG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
41-52
Piła ukośna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
53-64
Sega circolare per tagli obliqui
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
65-76
Tõmbe-, järkamis- ja eerungisaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
77-89
Dvirankis skersinio ir įstrižinio
LT
pjaustymo pjūklas
90-101
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis
LV
un leņķzāģis
102-113
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
HM100MP
114-126
127-137
138-149
150-161
162-173
174-184
185-196
197-208
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HM100MP

  • Seite 1 Art.Nr. 5901208901; 5901208903; 5901208904 5901208850 | 08/2014 HM100MP Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Циркулярен трион с изтегляне 6-17 и герунг Originalbetriebsanleitung 114-126 Превод на оригиналното ръководство за Sliding cross cut mitre saw експлоатация 18-28 Translation from the original instruction manual Katkaisu- ja jiirisaha 127-137 Scie à...
  • Seite 2 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro­ und Elektronik­ I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­ elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer­...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Transport Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung! Schutzklasse II...
  • Seite 8: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-19) HERSTELLER: Handgriff scheppach Ein-/Ausschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Entriegelungshebel Günzburger Straße 69 Sägewellensperre D-89335 Ichenhausen Maschinenkopf Sägeblattschutz beweglich VEREHRTER KUNDE, Sägeblatt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Spannvorrichtung ten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs- Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen Es besteht Verschluckungs- und oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
  • Seite 10 sie könnten von beweglichen Teilen erfasst beschädigt sind. werden. – Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei – Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk von Öl und Fett. empfehlenswert. 15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose – Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. –...
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    – Bei Doppelgehrungsschnitten ist besondere – Melden Sie Fehler an dem Elektrowerkzeug, Vorsicht geboten. Schutzeinrichtungen oder dem Werkzeugauf- 22 ACHTUNG! satz sobald diese entdeckt wurden, der für die – Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und Sicherheit verantwortlichen Person. anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
  • Seite 12: Technische Daten

    sen. Mustern Sie gerissene Einsatzwerkzeuge aus. Typs ausgetauscht werden. Eine Instandsetzung ist nicht zulässig. • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmutzun- des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vorge- gen, Fett, Öl und Wasser. nommen werden.
  • Seite 13: Geräusch Und Vibration

    Schwenkbereich ­45° / 0°/ +45° bitte immer Klemmen: die Teile, die gesägt werden Gehrungsschnitt 0° bis 45° nach links sollen, müssen immer zwischen den Klemmen fixiert Sägebreite bei 90° 305 x 90 mm werden. • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma- Sägebreite bei 45°...
  • Seite 14 gewünschter Stellung fixieren. und Sägeblatt (7) maximal 5 mm beträgt. • Der Maschinenkopf (5) kann durch Lösen der Fest- • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen der An- stellschraube (22), nach links auf max. 45° geneigt schlagschiene (28) und dem Sägeblatt (7) keine Kol- werden.
  • Seite 15 • Mit dem Feststellgriff (13) den Drehtisch (16) auf • Mit dem Feststellgriff (13) den Drehtisch (16) auf den gewünschten Winkel einstellen. Der Zeiger (14) den gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auf dem Drehtisch (16) muss mit dem gewünschtem auch Punkt 8.4). Winkelmaß...
  • Seite 16: Transport

    • Vor dem Weiterarbeiten die Funktionsfähigkeit der Prüfen Sie die Kohlebürsten bei einer neuen Maschine Schutzeinrichtungen prüfen. nach den ersten 50 Betriebsstunden, oder wenn neue • Achtung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob Bürsten montiert wurden. Prüfen Sie sie nach der ersten das Sägeblatt (7) in senkrechter Stellung sowie auf Prüfung alle 10 Betriebsstunden.
  • Seite 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. Wechselstrommotor • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei- nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufwei- sen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro­Fachkraft durchge- führt werden.
  • Seite 210: Declaration Of Conformity

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D­89335 Ichenhausen 15. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 211 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs­ und Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
  • Seite 212 Voor onderdelen die wij niet zelf scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis