Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES ISTRUZIONI ИНСТРУКЦИЯ ІНСТРУКЦІЯ BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS 2 3 4 Read this manual carefully before using your camera (especially “Care and Storage” on page 12). NAMES OF PARTS (Open the front flap and keep page 3 visible.) Camera Body Zoom lever (p.
All manuals and user guides at all-guides.com FIRST STEPS LOADING AND CHECKING THE BATTERY Use one 3 V lithium battery (CR123A or DL123A). 1. While pressing the bottom of the battery compartment cover in direction , turn it in direction open.
All manuals and user guides at all-guides.com STANDARD FUNCTIONS STANDARD FUNCTIONS LOADING THE FILM TAKING PICTURES 1. Open the lens barrier until it clicks. The lens will extend slightly and the LCD panel will turn on. Push the zoom lever to the “T” side for telephoto (150 mm) or to the “W”...
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIAL FEATURES SPECIAL FEATURES Open the back flap and keep page 126 visible. Combination of the Two Modes — RED-EYE REDUCTION NIGHT SCENE FLASH Red Eyes in Flash Pictures — Prevents the typical red eyes seen in pictures when shooting at night (see RED-EYE REDUCTION FLASH figure 7 on page 126).
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIAL FEATURES OTHER OPERATIONS SETTING THE SELFTIMER/REMOTE CONTROL PRINTING THE DATE/TIME (Quartzdate model only) Press the selftimer/remote control First select the date/time mode you Mode display Mode button. The mode switches in the order want to print.
Film format: 35 mm standard DX-coded film (24 x 36 mm). • If the camera gets wet, wipe it with a dry towel. The salt in seawater can Lens: Olympus lens, 37.5 mm ~ 150 mm, F5.1 ~ 13.3, 8 elements in 7 be especially damaging.
All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG ERSTE SCHRITTE EINSETZEN UND ÜBERPRÜFEN DER BATTERIE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch der Kamera sorgfältig, besonders Pflege und Aufbewahrung und Sicherheitshinweise (S. 22). Eine 3-Volt-Lithium-Batterie (CR123A oder DL123A) verwenden. BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE (Titelseitenklappe 1.
All manuals and user guides at all-guides.com STANDARDFUNKTIONEN STANDARDFUNKTIONEN EINLEGEN DES FILMS FOTOGRAFIEREN 1. Den Objektivschieber vollständig öffnen. Der Objektivtubus wird ausgefahren und die LCD-Feld-Anzeigen erscheinen. Mit der Zoomwipptaste auf „T“ Heranzoomen (150 mm) und auf „W“ Wegzoomen (37,5 mm). •...
All manuals and user guides at all-guides.com SPEZIELLE AUSSTATTUNGSMERKMALE SPEZIELLE AUSSTATTUNGSMERKMALE Die Rückseitenklappe öffnen, so dass die Seite 126 sichtbar ist. Kombination von zwei Funktionen – NACHTAUFNAHMEBLITZ ZUR REDUZIERUNG DES Rote Augen bei Blitzaufnahmen — BLITZ ZUR “ROTE-AUGEN-EFFEKTS” REDUZIERUNG DES “ROTE-AUGEN-EFFEKTS” Reduziert den typischen „Rote-Augen-Effekt”...
All manuals and user guides at all-guides.com SPEZIELLE AUSSTATTUNGSMERKMALE SONSTIGE BEDIENUNGSSCHRITTE EINSTELLEN DES SELBST-/FERNAUSLÖSERS EINBELICHTEN DER DATEN (Nur Quartzdate Modell) Die Selbst-/Fernauslösertaste drücken. Die Zuerst das zum Einbelichten vorgesehene Funktionsanzeige Funktion Funktionen wechseln in der links Datums-/ Zeitanzeigeformat wählen. Die Keine Keine Anzeige dargestellten Reihenfolge.
• Kamera nicht mit Formalin oder Naphtalin in Berührung bringen. Filmtyp: 24 x 36 mm Kleinbildfilm mit DX-Codierung. • Bei Nässeeinwirkung die Kamera umgehend trockenreiben. Insbesondere Objektiv: Olympus Zoomobjektiv, 37,5 – 150 mm, Bl. 5,1 – 13,3, 8 Elemente in 7 Salzwasser sofort abwischen. Gruppen.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS PREMIÈRES ÉTAPES CHARGEMENT ET CONTÔLE DE LA PILE Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil photo (et notamment la partie “Entretien et Rangement” page 32). Utiliser une pile 3 V lithium (CR123A ou DL123A). Nomenclature (Ouvrir le volet et laisser la page 3 visible.) 1.
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONS STANDARDS FONCTIONS STANDARDS CHARGEMENT DU FILM PRENDRE DES PHOTOGRAPHIES 1. Ouvrir la protection d’objectif jusqu’au déclic. L’objectif sort légèrement et l’écran ACL s’allume. Pousser la commande de zoom du coté “T” pour la téléphotographie (150 mm) ou de coté...
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES PARTICULIERES CARACTÉRISTIQUES PARTICULIERES Garder le volet sur la page 126 de ce manuel visible. Combinaison de Deux Modes — ANTI-YEUX ROUGES ET SCENES DE NUIT L’effet Yeux Rouges dans les photos prises au Flash — Evite l’effet Yeux Rouges bien connu des photos de nuit.
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES AUTRES OPÉRATIONS RÉGLAGE DU RETARDATEUR/TELECOMMANDE IMPRESSION DE LA DATE/HEURE (Modèle Quartzdate seulement) Appuyer sur la commande du retardateur/ Sélectionner tout d’abord le mode date/ Mode affichage Mode télécommande. Les modes passent de l’un à heure qui doit s’imprimer.
Format du Film: Film 35 mm standard codé-DX (24 x 36 mm). • Si l’appareil est mouillé, l’essuyer avec un tissu sec. Le sel peut être Objectif: Objectif Olympus, 37,5 mm ~ 150 mm, F5,1 ~ 13,3 ; 8 lentilles en 7 particulièrement dommageable pour l’appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES PRIMEROS PASOS COLOCACIÓN Y COMPROBACIÓN DE LA PILA Lea atentamente este manual antes de utilizar la cámara (en especial el apartado “Cuidados y almacenamiento” que encontrará en la página 42). Usa una pila de litio de 3 V (CR123A o DL123A). NOMENCLATURA (Abra la solapa frontal y mantenga visible la página 3.) 1.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONES ESTÁNDAR FUNCIONES BÁSICAS CARGA DE LA PELÍCULA CÓMO HACER FOTOS 1. Abra la tapa del objetivo hasta que haga clic. El objetivo saldrá un poco y el panel LCD se activará. Presione la palanca del zoom hacia “T”...
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS ESPECIALES CARACTERÍSTICAS ESPECIALES FLASH PARA Abra la solapa posterior y mantenga a la vista la página 126. Combinación de dos modos del flash — ESCENAS NOCTURNAS CON REDUCCIÓN DE OJOS Ojos rojos en las fotografías con flash — ROJOS FLASH CON REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS Evita los característicos ojos rojos que se observan en las fotografías realizadas de...
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS ESPECIALES OTRAS OPERACIONES AJUSTE DEL AUTODISPARADOR / CONTROL A DISTANCIA IMPRESIÓN DE LA FECHA / HORA (sólo modelo Quartzdate) Pulse el botón del autodisparador/control a Seleccione en primer lugar el modo de Información del modo Modo distancia.Los modos se irán sucediendo en...
Formato de la película: Película de 35 mm normal con códigos DX (24 x 36 mm). • Si se mojara la cámara, séquela con una toalla. El salitre del agua marina puede Objetivo: Objetivo Olympus, 37,5 mm ~ 150 mm, f/5,1 ~ 13,3, 8 elementos en 7 ser especialmente dañino.
All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PRIMI PASSI INSERIMENTO E CONTROLLO DELLO STATO DELLA BATTERIA Leggete attentamente il manuale, prima di usare la vostra fotocamera (in particolare “Cura e Conservazione” a pagina 52). Usate una batteria al litio 3 V (CR123A o DL123A). NOME DEI COMPONENTI (L’illustrazione è...
All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONI STANDARD FUNZIONI STANDARD INSERIMENTO DELLA PELLICOLA FOTOGRAFIA 1. Aprite il copriobiettivo fino a sentire un click. L’obiettivo fuoriesce ed il pannello LCD si accende. Spostate la leva dello zoom su “T” per il teleobiettivo (150 mm) o su “W”...
All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE SPECIALI CARATTERISTICHE SPECIALI Combinazione delle Due Modalità — FLASH Per le illustrazioni consultate pagina 126. RIDUZIONE OCCHI ROSSI + NOTTURNO Occhi Rossi nelle Immagini con il flash — Impedisce il tipico effetto occhi rossi che si vede in fotografia quando si scatta di FLASH RIDUZIONE OCCHI ROSSI notte (vedi figura 7 a pagina 126).
All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE SPECIALI ALTRE OPERAZIONI IMPOSTAZIONE DELL’AUTOSCATTO/TELECOMANDO STAMPA DELLA DATA/ORA (Solo modelli con datario al quarzo) Premete il tasto autoscatto/telecomando. La Selezionate innanzitutto la modalità data/ Modalità Modalita’ modalità cambia nell’ordine indicato a ora che desiderate stampare. Premete il visualizzata Nessuna sinistra.
Formato Pellicola: Pellicole standard DX 35 mm standard (24 x 36 mm). • Se la fotocamera si bagnasse, asciugatela immediatamente. L’acqua di mare può Obiettivo: Obiettivo Olympus, 37,5 mm ~ 150 mm, F5,1 ~ 13,3, essere particolarmente pericolosa. 8 elementi in 7 gruppi.
All manuals and user guides at all-guides.com РУКОВОДСТВО НАЧАЛО РАБОТЫ Внимательно прочтите это руководство, прежде чем пользоваться УСТАНОВКА И ПРОВЕРКА БАТАРЕИ фотокамерой (обратите внимание на раздел «Уход и хранение» на стр. Используется одна литиевая батарея на 3В (CR123A или DL123A). 62).
All manuals and user guides at all-guides.com СТАНДАРТНЫЕ ФУНКЦИИ СТАНДАРТНЫЕ ФУНКЦИИ ЗАРЯДКА ФОТОПЛЕНКИ ПОЛУЧЕНИЕ ФОТОСНИМКОВ ДИАПАЗОН ФОКУСИРОВКИ И РАБОЧЕЕ РАССТОЯНИЕ АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ ВСПЫШКИ — РАБОЧЕЕ РАССТОЯНИЕ Широкий угол (W) Телефото (T) ∞ ФОТОСЪЕМКА КРУПНЫМ ПЛАНОМ ПЕРЕМОТКА И ИЗЪЯТИЕ ФОТОПЛЕНКИ...
All manuals and user guides at all-guides.com СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ НОЧНОЙ РЕЖИМ И ВСПЫШКИ СО СНИЖЕНИЕМ ЭФФЕКТА «КРАСНЫХ ГЛАЗ» ВСПЫШКА СО СНИЖЕНИЕМ ЭФФЕКТА «КРАСНЫХ ГЛАЗ» УСТАНОВКА РЕЖИМА ВСПЫШКИ Вспышка со снижением эффекта красных глаз ОТМЕНА ВСПЫШКИ Отмена вспышки ТОЧЕЧНЫЙ ЗАМЕР ЭКСПОЗИЦИИ ПРИНУДИТЕЛЬНАЯ...
All manuals and user guides at all-guides.com СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ДРУГИЕ ОПЕРАЦИИ УСТАНОВКА АВТОСПУСКА/ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ПЕЧАТЬ ДАТЫ/ВРЕМЕНИ Индикатор Режим режима MODE Автоспуск ИЗМЕНЕНИЕ ДАТЫ И ВРЕМЕНИ MODE Устройство дистанционного управления RC-300C MODE MODE Индикатор шатания камеры MODE ЗАМЕНА БАТАРЕИ УСТРОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ...
All manuals and user guides at all-guides.com КЕРІВНИЦТВО ПОЧАТОК РОБОТИ Уважно прочитайте цю інструкцію, перш ніж користуватися УСТАНОВКА Й ПЕРЕВІРКА БАТАРЕЇ фотокамерою (зверніть увагу на розділ «Догляд і зберігання» на стор. Використовується одна літієва батарея на 3В (CR123A чи DL123A). 72).
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com СТАНДАРТНІ ФУНКЦІЇ СТАНДАРТНІ ФУНКЦІЇ ЗАРЯДКА ФОТОПЛІВКИ ОДЕРЖАННЯ ФОТОЗНІМКІВ 1. Відкрийте заслінку об’єктива до клацання. Об’єктив трохи висунеться, РК-дисплей увімкнеться. Поверніть важіль зума в напрямку “ T ” для телефотозйомки (150 мм) чи в напрямку “ W ” для ширококутової...
All manuals and user guides at all-guides.com СПЕЦІАЛЬНІ ФУНКЦІЇ СПЕЦІАЛЬНІ ФУНКЦІЇ Відкрийте задню перекидну сторінку й тримаєте її відкритою 126. НІЧНИЙ РЕЖИМ СПАЛАХУ ЗІ Комбінація двох режимів - ЗНИЖЕННЯМ ЕФЕКТУ «ЧЕРВОНИХ ОЧЕЙ» СПАЛАХ ЗІ Ефект «червоних очей» при фотозйомці зі спалахом — ЗНИЖЕННЯМ...
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com СПЕЦІАЛЬНІ ФУНКЦІЇ ІНШІ ОПЕРАЦІЇ УСТАНОВКА АВТОСПУСКУ/ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ ДРУК ДАТИ/ЧАСУ (Тільки в моделях із кварцовою датою) У першу чергу виберіть формат дати/ Натисніть кнопку автоспуску/ Індикатор Режим часу, що хочете надрукувати. режиму дистанційного керування. Режими Немає...
Seite 37
• Не допускайте контакту фотокамери з формаліном і нафталіном. мм). • Якщо фотокамера намокне, витріть її сухим рушником. Сіль морської води Об’єктив: Об’єктив Olympus, 37,5 ~ 150 мм, F5,1 ~ 13,3, 8 елементів у 7 може бути особливо руйнівною. групах.
All manuals and user guides at all-guides.com BETJENINGSVEJLEDNING FØRSTE TRIN ISÆTNING OG KONTROL AF BATTERI Læs denne vejledning omhyggeligt før kameraet tages i brug (især “Håndtering og Opbevaring” side 82). Brug et 3 V lithiumbatteri (CR123A eller DL123A). DELENES BETEGNELSER (Åben forreste flap og se side 3.) 1.
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com STANDARD FUNKTIONER STANDARDFUNKTIONER SÆT FILM I TAG BILLEDER 1. Åben skydedækslet til det klikker. Optikken kører lidt ud og LCD vinduet tænder. Skub zoomknappen mod “T” til teleoptagelsr (150 mm) eller mod “W” til vidvinkeloptagelser (37,5 mm).
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIELLE EGENSKABER SPECIELLE EGENSKABER RØD- Åben bageste flap og se side 126. Kombination af de To Funktioner — ØJEREDUCERENDE NATFOTOFLASHFLASH Røde Øjne på Flashbilleder — RØD-ØJEREDUCERENDE FLASH Modvirker de uønskede røde øjne på billederne om natten (se figur 7 on side 126). Kan ikke benyttes i forbindelse med Spotmåling.
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIAL FEATURES ØVRIGE FUNKTIONER INDSTILLING AF SELVUDLØSER/FJERNBETJENING PRINTNING AF DATO/TID (kun Quartzdate model) Først vælges dato/tidfunktion der skal Tryk på selvudløser/fjernbetjeningsknappen. Mode display Mode printes. Tryk på MODE knappen. Hver Funktionen skifter som vist til venstre. Den Ingen Ingen gang der trykkes, skifter funktionen som...
Film format: 35 mm standard DX-kodet film (24 x 36 mm). • Hvis kameraet bliver vådt, tørres det af med en tør blød klud. Saltet i havvand er Optik: Olympus optik, 37,5 mm~ 150 mm, F5,1 ~ 13,3, 8 elementer i 7 grupper. meget skadeligt.
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING FÖRBEREDELSER ISÄTTNING OCH KONTROLL AV BATTERI Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda din kamera (iakttag särskilt ”Skötsel och förvaring” på sidan 92). Använd ett 3 V lithiumbatteri (CR123A eller DL123A). KAMERANS DELAR (Fäll upp den främre fliken och ha sidan 3 framme.) 1.
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com STANDARD FUNKTIONER STANDARD FUNKTIONER FILMLADDING ATT FOTOGRAFERA 1. Öppna objektivskyddet tills det klickar i läge. Objektivet går ut något och LCD panelen tänds. Komponera din bild. För zoomreglaget mot ”T” för telefotografering (150 mm) eller mot ”W” för vidvinkelfotografering (37.5 mm).
All manuals and user guides at all-guides.com SÄRSKILDA FUNKTIONER SÄRSKILDA FUNKTIONER Fäll upp den bakre fliken och ha sidan 126 framme. Kombination av två funktioner — NATTFOTOGRAFERINGSBLIXT MED REDUCERING ”Röda ögon” vid blixtfotografering — ”RÖDA ÖGON” BLIXT AV ”RÖDA ÖGON” Vid fotografering av människor i mörker träffar blixtljuset den vidöppna irisen.
All manuals and user guides at all-guides.com SÄRSKILDA FUNKTIONER ÖVRIGA FUNKTIONER AKTIVERING AV SJÄLVUTLÖSARE/FJÄRRKONTROLL REGISTRERING AV DATUM/KLOCKSLAG (gäller endast Quartzdate modellen) Tryck på självutlösar-/fjärrkontrollsknapen. Symbol Funktion Funktionen ändras enligt ordningsföljden till Välj först den datumkombination du vill Ingen vänster. Vald funktions symbol visas på —————...
Filmformat: 35 mm standard DX-kodad film (24 x 36 mm). • Om kameran blir blöt skall du omedelbart torka av den med en torr handduk. Objektiv: Olympus objektiv, 37.5 – 150 mm, F5.1 – 13.3, 8 element i 7 grupper. Saltet i havsvatten är särskilt skadligt.
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com HANDLEIDING OM TE BEGINNEN BATTERIJ IN DE CAMERA ZETTEN EN CONTROLEREN Lees voordat u de camera gaat gebruiken, deze gebruiksaanwijzing aandachtig door (speciaal de paragraaf “Onderhoud en Opbergen” op blz. 102). U heeft één 3 volt lithiumbatterij nodig (CR123A of DL123A). DE VERSCHILLENDE ONDERDELEN (Vouw het voorblad zo open dat blz.
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com STANDAARDFUNCTIES STANDAARDFUNCTIES FILM IN DE CAMERA ZETTEN FOTOGRAFEREN 1. Open de lenskap tot hij op zijn plaats klikt. De lens schuift iets naar voren en het LCD-venster licht op. Druk de zoomknop naar de “T”-kant voor een teleopname (150 mm) of naar de “W”- kant voor een groothoekopname (37,5 mm).
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIALE KENMERKEN SPECIALE KENMERKEN NACHTSCÈNE MET Vouw het achterblad zo open dat blz. 126 zichtbaar blijft. Combinatie van twee functies — ONDERDRUKKEN VAN RODE OGEN Rode ogen in flitsfoto’s — FLITSEN MET ONDERDRUKKEN VAN RODE OGEN Deze functie voorkomt de karakteristieke rode ogen zoals u die ziet in foto’s die ‘s avonds worden gemaakt (zie afbeelding 7 op blz.
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIALE KENMERKEN ANDERE HANDELINGEN DE ZELFONTSPANNER/AFSTANDSBEDIENING INSTELLEN DATUM EN TIJD AFDRUKKEN (uitsluitend Quartzdate-uitvoering) Druk op de keuzeknop Afstandsbediening / Selecteer eerst de datumnotatie die u wilt Functiepictogram Functie Zelfontspanner. De functie wisselt in de afdrukken.
Filmformaat: Standaard kleinbeeldfilms met DX-code (24 mm x 36 mm). • Is de camera nat geworden, dan wrijft u hem af met een droge handdoek. Vooral Lens: Olympus-lens, 37,5 mm – 150 mm; F5,1 – F13,3; 8 elementen in 7 groepen. het zout in zeewater kan bijzonder schadelijk zijn.
Seite 53
All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖOHJE ALKUTOIMET PARISTON LAITTAMINEN JA TARKISTUS Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää kameraasi (erityisesti ”Hoito ja säilytys” sivulta 112). Käytä yhtä 3 V litiumparistoa (CR123A tai DL123A). OSIEN NIMITYKSET (Avaa etukansi ja pidä sivu 3 näkyvissä.) 1.
Seite 54
All manuals and user guides at all-guides.com PERUSTOIMINNOT PERUSTOIMINNOT FILMIN LATAAMINEN KUVAAMINEN 1. Avaa objektiivinsuojus niin että se naksahtaa. Objektiivi työntyy hiukan esiin ja nestekidenäyttö syttyy. Työnnä zoomkytkin puolelle “T” telekuvausta varten (150 mm) tai puolelle “W” laajakulmakuvausta varten (37,5 mm). •...
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com ERIKOISTOIMINNOT ERIKOISTOIMINNOT PUNASILMÄISYYTTÄ Avaa takakansi ja pidä sivu 126 näkyvissä. Kahden ohjelman yhdistelmä — VÄHENTÄVÄ YÖKUVAUSSALAMA Punasilmäisyys salamakuvissa — PUNASILMÄISYYTTÄ VÄHENTÄVÄ SALAMA Ehkäisee tyypillistä punasilmäisyyttä yöllä kuvatuissa kuvissa (katso kuvaa 7 sivulta 126). Molempia ohjelmia ei voida käyttää pistemittaustoiminnon kanssa. Sulkemalla Otettaessa salamaa käyttäen kuvia ihmisistä...
All manuals and user guides at all-guides.com ERIKOISTOIMINNOT MUUT TOIMINNOT ITSELAUKAISIMEN/KAUKOLAUKAISIMEN ASETUS PÄIVÄYKSEN/AJAN TULOSTUS (vain Quartzdate-mallissa) Paina itselaukaisin/kaukolaukaisinnäppäintä. Valitse ensin päiväyksen/ajan muoto, Näyttö Toiminto Toiminto vaihtuu vasemmalla esitetyssä jonka haluat tulostuvan kuvaan. Paina Ei mitään järjestyksessä. Valittu toiminto näkyy MODE-painiketta. Joka kerta painaessasi —————...
• Älä päästä kameraa kosketuksiin formaliinin tai naftaliinin kanssa. Filmikoko: 35 mm normaali DX-koodattu filmi (24 x 36 mm). • Jos kamera kastuu, pyyhi se kuivalla pyyhkeellä. Meriveden suola voi olla erityisen Objektiivi: Olympus-objektiivi, 37,5 mm ~ 150 mm, F5,1 ~ 13,3, 8 elementtiä 7 vahingollista. ryhmässä.
Seite 58
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K POUŽITÍ PRVNÍ KROKY Vložení baterie a kontrola jejího stavu Před tím, než začnete fotoaparát používat, si pozorně přečtěte tento návod. (obzvláště část „Péče a uskladnění“ na str. 122.) Používejte jednu 3V lithiovou baterii (DL 123A, CR123A). NÁZVY ČÁSTÍ...
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com STANDARDNÍ FUNKCE STANDARDNÍ FUNKCE ZALOŽENÍ FILMU FOTOGRAFOVÁNÍ 1. Otevřete kryt objektivu dokud neuslyšíte cvaknutí. Objektiv se mírně vysune a LCD obrazovka se rozsvítí. Stlačte páčku transfokátoru do polohy „T“ pro záběry teleobjektivem (150 mm) nebo do polohy „W“...
Seite 60
All manuals and user guides at all-guides.com NADSTANDARDNÍ VLASTNOSTI NADSTANDARDNÍ VLASTNOSTI Otevřete zadní záložku obalu spolu se stranou 126. Kombinace dvou režimů — REŽIM NOČNÍ SCÉNA S BLESKEM SE SNÍŽENÍM JEVU ČERVENÝCH OČÍ Červené oči osob na fotografiích pořizovaných s bleskem — Zabraňuje typickému jevu červených očí...
Seite 61
All manuals and user guides at all-guides.com NADSTANDARDNÍ VLASTNOSTI DALŠÍ FUNKCE NASTAVENÍ SAMOSPOUŠTĚ/DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ TISK DATA/ČASU (Pouze pro modely Quartzdate) Stiskněte tlačítko samospouště/ Nejdříve zvolte formát data/času, Zobrazený Režim dálkového ovládání. Režimy se který chcete vytisknout na snímky. symbol režimu Žádný...
Seite 62
• Zabraňte, aby fotoaparát přišel do styku s formalínem nebo Film: Standardní 35 mm film s DX kódem (24 x 36 mm). naftalínem. Objektiv: OLYMPUS 37,5 - 150 mm; F5,1 - 13,3; 8 čoček v 7 • Pokud dojde k potřísnění fotoaparátu vodou, otřete jej suchým skupinách.
Seite 63
All manuals and user guides at all-guides.com MEMO...
Seite 64
All manuals and user guides at all-guides.com MEMO...
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com CS1373000000 – A0603...