Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt_CSM1815
443553 BA Akku-Gehölzsäge_CSM1815
OPERATING INSTRUCTIONS
BATTERY PRUNER SAW
CSM 1815
443553_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
BG
RU
UA
11 | 2022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO CSM 1815

  • Seite 1 443553 BA Akku-Gehölzsäge_CSM1815 Deckblatt_CSM1815 OPERATING INSTRUCTIONS BATTERY PRUNER SAW CSM 1815 443553_a 11 | 2022...
  • Seite 2 български ............................356 Pусский ..............................377 Україна..............................398 © 2022 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. CSM 1815...
  • Seite 3 16 17 *: not included. 443553_a...
  • Seite 4 CSM 1815...
  • Seite 5 443553_a...
  • Seite 6 CSM 1815 Refer to technical data section. B50 Li B75 Li B100 Li B125 Li (PBA 18V 2.5Ah W-B) (PBA 18V 4.0Ah W-C) (PBA 18V 5.0Ah W-C) (PBA 18V 6.0Ah W-C) 113893 113894 113895 113896 18 V 2,5 Ah 4,0 Ah 5,0 Ah 6,0 Ah 45 Wh...
  • Seite 7 C50 Li FC100 Li (AL 1830 CV) (AL 1880 CV) 0 °C – +45 °C / II 443553_a...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    13 Kundendienst/Service....... 25 Rückschlags ........15 14 Information zur Konformitätserklärung ..25 Vibrationsbelastung ......15 Lärmbelastung ........16 15 Garantie ............ 26 Sicherheitshinweise zu Akku und La- degerät..........16 Sicherheitshinweise für die Arbeit..16 3.8.1 Bediener ........16 CSM 1815...
  • Seite 9: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG 2 PRODUKTBESCHREIBUNG ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Diese Betriebsanleitung beschreibt eine handge- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- führte Gehölzsäge, die mit einem Akku betrieben ren Sprachversionen sind Übersetzungen der wird. Original-Betriebsanleitung.
  • Seite 10: Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch

    2.4.1 Überlastschutz Wenn der Benutzer die Gehölzsäge beim Sägen Nicht bei Regen benutzen! Vor Näs- zu stark durch das Holz drückt, schaltet sie ab. se schützen! Dadurch wird eine Überlastung des Motors ver- mieden. CSM 1815...
  • Seite 11: Bedienzeichen

    Sicherheitshinweise Symbol Bedeutung Bauteil Keine Hölzer sägen, die stärker als Ladezustandsanzeige und Warnzei- die nutzbare Länge der Führungs- chen schiene sind (hier: 152 mm)! Druckknopf zum Ölen der Sägekette 152 mm Winkelschraubendreher Kreuz und Rückschlaggefahr! Nie mit der Spitze der Schlitz Führungsschiene sägen! Akkuschiene...
  • Seite 12: Arbeitsplatzsicherheit

    Halten Sie Haare und Kleidung fern von längerungsleitungen, die auch für den Au- sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, ßenbereich geeignet sind. Die Anwendung Schmuck oder lange Haare können von sich einer für den Außenbereich geeigneten Ver- bewegenden Teilen erfasst werden. CSM 1815...
  • Seite 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ■ ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und tungen montiert werden können, sind die- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- se anzuschließen und richtig zu verwen- zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- den. Verwendung einer Staubabsaugung men sich weniger und sind leichter zu führen. kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 14: Service

    Schutzkleidung mindert die Verletzungsge- des Benutzers oder anderer Personen füh- fahr durch umherfliegendes Spanmaterial ren. und zufälliges Berühren der Sägekette. ■ Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum, einer Leiter, von einem Dach oder einer instabilen Standfläche. Bei Be- CSM 1815...
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    Sicherheitshinweise ■ Allgemeine Sicherheitshinweise für Verwenden Sie stets vom Hersteller vor- Kettensägen geschriebene Ersatzschienen und Säge- ketten. Falsche Ersatzschienen und Säge- Befolgen Sie alle Anweisungen, wenn Sie die ketten können zum Reißen der Kette und/ Kettensäge von Materialansammlungen be- oder zu Rückschlag führen. freien, lagern oder Wartungsarbeiten durch- ■...
  • Seite 16: Lärmbelastung

    Betriebszeiten von Kettensägen können durch ■ Setzen Sie nicht unterschiedlichen Akkuty- nationale und lokale Vorschriften begrenzt sein. pen oder neue und benutzte Akkus zusam- men in das Gerät ein. ■ Setzen Sie Akkus mit der richtigen Polarität in das Gerät ein. CSM 1815...
  • Seite 17: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Inbetriebnahme ■ 3.8.3 Arbeiten mit der Kettensäge Sägearbeiten nicht bei Regen, Schnee oder Sturm durchführen. WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzun- gen durch manipulierte Sicherheits- und 4 INBETRIEBNAHME Schutzeinrichtungen. Aufgrund manipulierter Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können GEFAHR! Lebensgefahr und Gefahr beim Arbeiten mit der Kettensäge schwere Ver- schwerster Verletzungen.
  • Seite 18: Akku Laden

    Griffe fest umfassen und nicht loslassen, so- Akku und zum Ladegerät: lange der Motor läuft. ■ ■ Betriebsanleitung 443130: Akkus Kettensäge nicht benutzen bei: ■ ■ Betriebsanleitung 443131: Ladegeräte Müdigkeit ■ Unwohlsein ■ Alkohol-, Medikamenten- und Drogenein- fluss CSM 1815...
  • Seite 19: Ladezustand Des Akkus Prüfen (06)

    Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik Ladezustand des Akkus prüfen (06) 3. Sperrknopf loslassen. Hinweis: Es ist nicht nötig, den Sperrknopf Die Ladezustandsanzeige (01/15) befindet sich seit- nach dem Start der Kettensäge gedrückt zu lich an der Gehölzsäge. Sie besteht aus drei LEDs. halten. Der Sperrknopf soll ein versehentli- Die LEDs leuchten abhängig vom Ladezustand.
  • Seite 20: Wartung Und Pflege

    (siehe Kapitel 7.3 "Sägekette spannen ■ Nur vom Hersteller vorgeschriebene Ersatz- und entspannen (14)", Seite 20). teile verwenden. Sägekette spannen und entspannen (14) 1. Sägekette spannen, dabei den Kreuzschlitz am Winkelschraubendreher (14/1) benutzen: ■ Sägekette spannen: Kettenspannschrau- be (14/2) im Uhrzeigersinn drehen (14/a). CSM 1815...
  • Seite 21: Sägekette Und Führungsschiene Er- Setzen (15 - 19)

    Hilfe bei Störungen ■ Sägekette entspannen: Kettenspann- drehen, bis sich der Kettenspannzapfen schraube gegen den Uhrzeigersinn dre- (16/2) am hinteren Gewindeende befindet hen (14/b). (16/a), siehe Kapitel 7.3 "Sägekette spannen und entspannen (14)", Seite 20. 2. Kettenspannung kontrollieren (siehe Kapitel 7.2 "Sägekettenspannung kontrollieren", 2.
  • Seite 22 Hersteller verwen- den. Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- Servicestelle des Herstellers auf- schmutzt. suchen. Akku oder Ladegerät sind Akku oder Ladegerät ersetzen. defekt. Nur Original-Zubehör vom Her- steller verwenden. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. CSM 1815...
  • Seite 23: Transport

    Transport ■ 9 TRANSPORT Offene Akkukontakte abkleben, um einen Kurzschluss zu verhindern. WARNUNG! Lebensgefahr und Gefahr ■ Den Akku innerhalb der Verpackung vor Ver- schwerster Verletzungen. Eine laufende Säge- rutschen sichern, um Beschädigungen am kette kann beim Transport zu schwersten Verlet- Akku zu verhindern.
  • Seite 24: Entsorgung

    ■ Zur sicheren Entnahme von Batterien oder von Akkus und Batterien gelten. Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa- 12 TECHNISCHE DATEN Kettensäge CSM 1815 Art.-Nr. 114016 Set mit Akku-Gehölzsäge, Akku 2,5 Ah und Ladegerät 114023 Abmessungen (L x B x H) 430 x 200 x 85 mm...
  • Seite 25: Kundendienst/Service

    Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- verwendet werden. teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- ■ Der angegebene Schwingungsemissionswert gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im kann auch zu einer einleitenden Einschät- Internet unter folgender Adresse: zung der Aussetzung (Vibrationsausset- www.alko-garden.com/service-contacts zungsgrad) verwendet werden.
  • Seite 26: Garantie

    Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. CSM 1815...
  • Seite 27 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions... 28 Start-up ............. 35 Symbols on the title page ....28 Filling with saw chain oil (02, 03) ..35 Legends and signal words ....28 Charging the rechargeable battery..
  • Seite 28: About These Operating Instructions

    ■ Only use the chain saw for light wood sawing work. NOTE Special instructions for ease of under- ■ standing and handling. Before sawing wood, check for foreign bod- ies, e.g. nails, screws, fittings. CSM 1815...
  • Seite 29: Possible Foreseeable Misuse

    Product description Possible foreseeable misuse WARNING! Danger due to saw chain. The ■ Do not saw off branches that are directly running saw chain can lead to life-threatening in- above or at an oblique angle above the user juries. or other persons. ■...
  • Seite 30: Operating Signs

    Push-button to oil the saw chain atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power Philips and slotted angled screwdriver tools create sparks which may ignite the dust Battery slot or fumes. Rechargeable battery* CSM 1815...
  • Seite 31: Electrical Safety

    Safety instructions ■ Keep children and bystanders away while switch or energising power tools that have operating a power tool. Distractions can the switch on invites accidents. cause you to lose control. ■ Remove any adjusting key or wrench be- fore turning the power tool on.
  • Seite 32: Battery Tool Use And Care

    Exposure to fixed, secure and level surface. Slippery or fire or temperature above 130 °C may cause unstable surfaces may cause a loss of bal- explosion. ance or control of the chain saw. CSM 1815...
  • Seite 33: General Safety Warnings For Chain Saws

    Safety instructions ■ When cutting a branch that is under ten- Either of these reactions may cause you to lose sion, be alert for spring back. When the control of the saw which could result in serious tension in the wood fibres is released, the personal injury.
  • Seite 34: Noise Pollution

    If tion and protection of persons in the vicinity, ap- you must not exert yourself for health rea- propriate hearing protection must be worn. sons, ask your doctor whether it is possible to work with a chain saw. CSM 1815...
  • Seite 35: Operating Times

    Start-up ■ 3.8.2 Operating times Only start the cut once the saw chain is run- ning, never switch on the chain saw already Heed the country-specific regulations for the op- in the kerf. erating times of chain saws. The operating times ■...
  • Seite 36: Charging The Rechargeable Battery

    ■ Do not use the chain saw if you are: battery and the charger: ■ Tired ■ Operating manual 443130: Rechargeable ■ Unwell batteries ■ Under the influence of alcohol, medicines ■ Operating manual 443131: Chargers or drugs CSM 1815...
  • Seite 37: Checking The Battery Charge Status (06)

    Working behaviour and working technique Checking the battery charge status (06) Switching the appliance ON and OFF (07) Charge status indicator (01/15) is located on the side of the pruning saw. It consists of three LEDs. Switching on the appliance The LEDs light up depending on the charge sta- 1.
  • Seite 38: Pruning (09- 13)

    Clean plastic parts with a cloth; do not 2. Retension the saw chain, if necessary (see use cleaning agents or solvents. chapter 7.3 "Tensioning and slackening the ■ Clean the cooling air slots if they are blocked. saw chain (14)", page 39). CSM 1815...
  • Seite 39: Tensioning And Slackening The Saw Chain (14)

    Help in case of malfunction Tensioning and slackening the saw Install the saw chain and chain bar (16 - 18) chain (14) 1. Turn chain tensioning screw (16/1) using the 1. Tension the saw chain using the Phillips Philips head of the angled screwdriver until head on the angle screwdriver (14/1): the chain tensioning pin (16/2) is at the rear thread end (16/a), see chapter 7.3 "Tension-...
  • Seite 40 Battery operating time drops The service life of the battery Replace the battery. Use only significantly. has expired. genuine accessories from the manufacturer. Battery cannot be charged. Battery contacts are soiled. Contact one of the manufactur- er's service centres. CSM 1815...
  • Seite 41: Transport

    Transport Malfunction Cause Remedy Battery or charger is defec- Replace the rechargeable bat- tive. tery or charging unit. Use only genuine accessories from the manufacturer. Battery is too hot. Allow the battery to cool down. Additional notes on transport and shipment 9 TRANSPORT ■...
  • Seite 42: Storing The Rechargeable Battery And Charging Unit

    European Union. European Union. Information on the German Battery Act (BattG) ■ Used batteries and rechargeable bat- teries do not belong in household waste, but should be collected and dis- posed of separately. CSM 1815...
  • Seite 43: Technical Data

    Technical data 12 TECHNICAL DATA Chain saw CSM 1815 Art. No. 114016 Set with battery pruner saw, 2,5 Ah rechargeable battery and charger 114023 Dimensions (L x W x H) 430 x 200 x 85 mm Gross weight with chain and chain bar (without battery) 1.56 kg...
  • Seite 44: Information On The Declaration Of Conformity

    In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. CSM 1815...
  • Seite 45 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....46 Veiligheidsaanwijzingen voor de werkzaamheden ......... 53 Symbolen op de titelpagina ....46 3.8.1 Gebruiker ........53 Verklaring van pictogrammen en sig- naalwoorden ........46 3.8.2 Werktijden ........
  • Seite 46: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Gebruik de kettingzaag uitsluitend voor licht niet vermeden wordt, tot materiële schade kan houtzaagwerk. leiden. ■ Controleer het hout voor het zagen op OPMERKING Speciale aanwijzingen voor vreemde voorwerpen, bijv. spijkers, schroe- meer duidelijkheid en een beter gebruik. ven, hang- en sluitwerk. CSM 1815...
  • Seite 47: Mogelijk Voorzienbaar Foutief Gebruik

    Productomschrijving Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik 2.4.2 Klapbare kettingafdekking ■ Snoei nooit takken, die zich recht boven of De kettingafdekking beschermt de bediener te- onder een scherpe hoek ten opzichte van de gen de bewegende zaagketting. Zodra de kettin- gebruiker of overige personen bevinden. gafdekking bij het zagen op het hout ligt, geeft hij automatisch mee.
  • Seite 48: Bedieningstekens

    Zaagblad technische gegevens waarmee dit elektrisch gereedschap is voorzien. Het niet naleven van Zaagketting de onderstaande instructies kan elektrische Aanslag schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. ■ Handbescherming Bewaar alle veiligheidsinstructies en aan- wijzingen voor toekomstig gebruik. CSM 1815...
  • Seite 49: Veiligheid Op De Werkplek

    Veiligheidsinstructies ■ De in de veiligheidsinstructies gebruikte term Wanneer u met een elektrisch gereed- ‘elektrisch gereedschap’ heeft betrekking op elek- schap buiten werkt, dient u uitsluitend trische gereedschappen die op netspanning wer- een verlengsnoer te gebruiken dat ook ge- ken (met netsnoer) of op elektrische gereed- schikt is voor gebruik buitenshuis.
  • Seite 50: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    ■ Gebruik geen beschadigde of gewijzigde danig beschadigd dat de werking van het accu. Beschadigde of gewijzigde accu´s kun- elektrische gereedschap wordt belem- CSM 1815...
  • Seite 51: Service

    Veiligheidsinstructies nen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, materiaal en toevallige aanraking van de explosie of letsel veroorzaken. zaagketting. ■ ■ Stel een accu niet bloot aan brand of hoge Werk met de kettingzaag niet op een temperaturen. Brand of temperaturen van boom, een ladder, vanaf een dak of op een meer dan 130 °C kunnen een explosie ver- instabiele ondergrond.
  • Seite 52: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    Wanneer een symp- ■ Gebruik altijd vervangbladen en zaagket- toom van ‘dode vingers’ wordt waargenomen, tingen die de fabrikant voorschrijft. Foutie- onmiddellijk medische hulp inroepen. Tot de- CSM 1815...
  • Seite 53: Geluidsbelasting

    Veiligheidsinstructies ■ ze symptomen behoren: Gevoelloosheid, ver- Verwijder de accu´s uit het apparaat als u het lies van gevoeligheid, tintelingen, jeuk, pijn, gedurende een langere periode opbergt. vermindering van de kracht, verandering van ■ Maak geen kortsluiting tussen de aansluit- kleur of van de conditie van de huid.
  • Seite 54: Werken Met De Kettingzaag

    ■ Controleer minimaal voor elke start van de verplaatsen of op te tillen. werkzaamheden of de kettingsmering correct ■ functioneert. Hout dat dikker is dan de lengte van het zaagblad, mag alleen door een vakman wor- den gezaagd. CSM 1815...
  • Seite 55: Accu Laden

    Bediening LET OP! Kans op schade aan het apparaat. OPMERKING Neem voor gedetailleerde in- Bij gebruik van afgewerkte olie voor de kettings- formatie de aparte gebruikshandleidingen van de mering, zorgen de metaaldeeltjes die hierin zijn accu en de oplader in acht: opgenomen voor een extra hoge slijtage aan het ■...
  • Seite 56: Acculaadtoestand Controleren (06)

    Start de zaag nooit wanneer de stilstaande ■ Vul kettingzaagolie bij wanneer het oliepeil zaag al contact maakt met het hout. laag is. ■ Gebruik het apparaat nooit zonder ketting- zaagolie! CSM 1815...
  • Seite 57: Snoeien (09 - 13)

    Onderhoud en verzorging Snoeien (09 - 13) doek en hierbij geen reinigings- of oplosmid- delen gebruiken. WAARSCHUWING! Verhoogd gevaar ■ Reinig de koelspleten altijd direct, wanneer voor vallen. Er bestaat verhoogd gevaar voor deze verstopt zijn. vallen als het werk wordt uitgevoerd vanuit een ■...
  • Seite 58: Spannen En Ontspannen Van De Zaagketting (14)

    5. Zaagketting spannen, zie Hoofdstuk 7.3 takkenzaag te voorkomen. "Spannen en ontspannen van de zaagketting 2. Bevestigingsring (15/1) voor de kettingafdek- (14)", pagina 58. king (15/2) openklappen. 6. Accu plaatsen. 3. Bevestigingsring linksom losdraaien. 4. Kettingwieldeksel verwijderen (15/a). CSM 1815...
  • Seite 59: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen 8 HULP BIJ STORINGEN OPMERKING Neem contact op met onze VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On- klantenservice bij storingen die niet in deze tabel derdelen met scherpe randen en draaiende on- staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen. derdelen kunnen letsel veroorzaken.
  • Seite 60: Transport

    Verwijder de accu na ieder gebruik uit het ap- voudigde maatregel gebruik maken. paraat. In beide hierboven vermelde gevallen moeten ab- ■ Reinig het apparaat grondig en breng - indien soluut voorzorgsmaatregelen worden genomen aanwezig - alle beschermafdekkingen aan. CSM 1815...
  • Seite 61: Accu En Oplader Opslaan

    Verwijderen ■ ■ Apparaat op een droge, afsluitbare plaats en Verkooppunten van elektrische apparatuur buiten het bereik van kinderen bewaren. (vast en online), voor zover handelaren tot te- rugname verplicht zijn of deze vrijwillig aan- Bij bedrijfspauzes die langer dan 30 dagen du- bieden.
  • Seite 62: Technische Gegevens

    Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op en gelden. accu’s en batterijen die in landen van de Europe- 12 TECHNISCHE GEGEVENS Kettingzaag CSM 1815 Art.-nr. 114016 Set met accu-takkenzaag, accu 2,5 Ah en oplader 114023 Afmetingen (L x B x H)
  • Seite 63: Klantenservice/Service Centre

    EU-richtlijnen, de EU-veilig- dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt heidsnormen en de productspecifieke normen. u op internet op het volgende adres: De conformiteitsverklaring is deel van de ge- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 64 13 Service clients/après-vente ...... 82 Exposition aux vibrations ....71 Exposition au bruit ......72 14 Informations relatives à la déclaration de conformité ..........82 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur........72 15 Garantie ............ 82 CSM 1815...
  • Seite 65: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE 2 DESCRIPTION DU PRODUIT ■ La notice d’utilisation originale est la version La présente notice d’utilisation décrit une scie en langue allemande. Toutes les autres ver- d'élagage manuelle fonctionnant sur batterie. sions linguistiques sont des traductions de la L’appareil ne doit être utilisé...
  • Seite 66: Éventuelles Utilisations Prévisibles

    Ne pas utiliser l’appareil quand il pleut. Protéger de l’humidité. 2.4.1 Protection contre la surcharge Si l’utilisateur enfonce trop fortement la scie d’élagage dans le bois pendant le sciage, celle-ci s’arrête. Cette réaction évite la surcharge du mo- teur. CSM 1815...
  • Seite 67: Étiquette De Commande

    Description du produit Symbole Signification N° Pièce Ne pas scier du bois plus épais que Protection des mains la longueur utile du guide-chaîne Affichage du niveau de charge et aver- (ici : 152 mm) ! tissement 152 mm Bouton-poussoir pour huiler la chaîne Risque de rebond ! Ne jamais scier avec la de sciage pointe du guide-chaîne !
  • Seite 68: Consignes De Sécurité

    Il existe un risque élevé de porter. Le fait de porter l’outil électrique avec choc électrique si votre corps est mis à la le doigt posé sur l’interrupteur ou de raccor- terre. der l’outil électrique lorsqu’il est mis en CSM 1815...
  • Seite 69: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Consignes de sécurité ■ marche peut constituer une source d’acci- Conservez les outils électriques non utili- dents. sés hors de la portée d’enfants. Ne confiez pas l’outil électrique à des per- ■ Avant de mettre en marche l’outil élec- sonnes n’étant pas familiarisées avec sa trique, retirez les outils de réglage ou les manipulation ou n’ayant pas lu les pré- clés de serrage.
  • Seite 70: Sav

    Respectez les consignes concernant le Tenez toujours la tronçonneuse de la graissage, la tension de la chaîne et le main droite par la poignée arrière et de la changement du guide-chaîne et de la main gauche par la poignée avant. Le fait CSM 1815...
  • Seite 71: Consignes Générales De Sécurité Pour Tronçonneuses

    Consignes de sécurité chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal grais- possible de l’éviter par des mesures de précau- sée peut se rompre ou augmenter le risque tion adaptées comme celles décrites ci-après : de rebond. ■ Tenir la tronçonneuse avec les deux ■...
  • Seite 72: Exposition Au Bruit

    Une certaine exposition au bruit due à l’appareil un chevalet à bûches ou sur un support. est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et pré- vues pour cela. Le cas échéant, respectez les CSM 1815...
  • Seite 73: Opérateurs

    Mise en service ■ 3.8.1 Opérateurs L’équipement de protection individuelle com- prend : ■ Les jeunes de moins de 16 ans ou les per- ■ sonnes qui ne connaissent pas le mode une protection auditive (p. ex. bouchons d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. d’oreille), en particulier si le temps de tra- vail quotidien dépasse 2,5 heures ;...
  • Seite 74: Rajouter De L'huile Pour Chaîne De Coupe (02, 03)

    2. Si la batterie est insérée : Retirer la batterie 2. Retirer la batterie par le haut (05/a). pour éviter le démarrage intempestif de la scie d’élagage pendant l’appoint d’huile. 3. Placer et maintenir la scie d’élagage à l’hori- zontale sur un support stable. CSM 1815...
  • Seite 75: Utilisation

    Utilisation 5 UTILISATION Avertissement (06) L’avertissement (06/3) indique : DANGER ! Danger de mort et de bles- sures très graves. La non-connaissance des Avertissement Événement consignes de sécurité et des instructions d’utilisa- L’avertissement cli- La batterie est défec- tion peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.
  • Seite 76: Comportement Et Technique De Travail

    Ne jamais scier dans le bourrelet à la base diablement la chaîne. de la branche pour améliorer la cicatrisation ■ Ne touchez pas le sol avec la chaîne et res- et éviter le pourrissement (11). pectez une distance de sécurité de 20 cm. CSM 1815...
  • Seite 77: Contrôler La Tension De Chaîne

    Maintenance et entretien ■ 1. Allumer l’appareil. Détendre la chaîne de sciage : Tourner la vis de tension de la chaîne dans le sens 2. Maintenir les pointes de rail de guidage dans inverse des aiguilles d’une montre (14/b). le sens d’un carton ou d’une feuille de papier au sol.
  • Seite 78: Aide En Cas De Pannes

    Charger la batterie. La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir. La batterie est défectueuse. Remplacer la batterie. Le moteur tourne par intermit- L’interrupteur Marche/Arrêt Faire appel au service de main- tence. est défectueux. tenance du fabricant. CSM 1815...
  • Seite 79: Transport

    Transport Panne Cause Remède Le rail de guidage et la chaîne La chaîne de sciage est ten- Contrôler la tension de chaîne. chauffent. Dégagement de fu- due de manière trop rigide. Retendre la chaîne de sciage. mée. Le réservoir d’huile est vide. Faire l’appoint d’huile de chaîne de coupe.
  • Seite 80: Stockage

    (p. ex. déchetteries communales) ■ Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé ■ Points de vente d’appareils électroniques (ma- et hors de portée des enfants. gasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de reprendre l’appareil ou s’il le propose. CSM 1815...
  • Seite 81: Caractéristiques Techniques

    être applicables en matière d’élimination des piles et batteries. 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tronçonneuse CSM 1815 Réf. 114016 Kit contenant une scie d’élagage sans fil, une batterie 2,5 Ah et un 114023 chargeur...
  • Seite 82: Service Clients/Après-Vente

    ■ La valeur d’émission de vibrations indiquée le service de maintenance AL-KO le plus proche peut également être utilisée pour procéder à de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- une estimation initiale de l’exposition (degré...
  • Seite 83 Garantie Sont exclues de la garantie : ■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale, ■ les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x) La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi.
  • Seite 84: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    10.2 Guardar la batería y el cargador ..100 Exposición a vibraciones ....91 Exposición al ruido......92 11 Eliminación del producto ......100 Instrucciones de seguridad de la ba- 12 Datos técnicos .......... 101 tería y el cargador......92 CSM 1815...
  • Seite 85: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- 13 Servicio de atención al cliente/servicio ligro potencial que, en caso de no evitarse, po- técnico............102 dría producir lesiones de leves a moderadas. 14 Información sobre la declaración de con- ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso formidad ...........
  • Seite 86: Posible Uso Indebido Previsible

    (peligro de cortes). ■ Lesiones por piezas de la sierra de cadena Lea el manual de instrucciones an- que puedan salir disparadas tes de la puesta en funcionamiento. Utilice gafas de protección. Utilice protección auditiva. CSM 1815...
  • Seite 87: Símbolos De Mando

    Descripción del producto Símbolo Significado N.º Componente Utilice protección para la boca. Interruptor de encendido/apagado Empuñadura delantera Tapón del depósito de aceite para ca- denas No utilice la motosierra con una so- la mano. Sostenga siempre la mo- Mirilla del depósito de aceite para ca- tosierra con las dos manos.
  • Seite 88: Instrucciones De Seguridad

    No se puede cambiar el enchufe. luntaria. Asegúrese de que la herramienta No use ningún adaptador con las herra- eléctrica está desconectada antes de en- mientas eléctricas conectadas a tierra. chufarla a la red eléctrica, conectar la ba- CSM 1815...
  • Seite 89: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Instrucciones de seguridad tería o transportarla. Al transportar la herra- permita que personas que no estén fami- mienta eléctrica se pueden producir acciden- liarizadas con la herramienta eléctrica o tes si el dedo está en el interruptor o si la he- no hayan leído estas instrucciones la utili- rramienta eléctrica está...
  • Seite 90: Servicio Técnico

    Sujete la motosierra siempre con la mano mente reducirá la probabilidad de contacto derecha en la empuñadura trasera y con fortuito con la cadena dentada en movimien- la mano izquierda en la empuñadura de- lantera. Sujetar la motosierra en una posi- CSM 1815...
  • Seite 91: Indicaciones Generales De Seguridad Para Motosierras

    Instrucciones de seguridad ■ Aténgase a las instrucciones relativas a la tomando las precauciones apropiadas que se es- lubricación, a la tensión de la cadena y al pecifican a continuación: recambio de la guía y la cadena. Una cade- ■ Mantenga la sierra sujeta con ambas ma- na tensada o lubricada de forma inadecuada nos, con los pulgares y los dedos en las...
  • Seite 92: Exposición Al Ruido

    ■ Antes de utilizarla por primera vez, prac- ciones. tique cortando un tronco en un caballete Exposición al ruido o bastidor. Es inevitable un determinado grado de exposi- ción al ruido con este aparato. Efectúe los traba- CSM 1815...
  • Seite 93: Usuarios

    Puesta en funcionamiento ■ 3.8.1 Usuarios Pantalones con revestimiento protector contra cortes ■ Los jóvenes menores de 16 años y las perso- ■ nas que no hayan leído el presente manual Guantes resistentes de instrucciones no deben utilizar el aparato. ■...
  • Seite 94: Cargar La Batería

    6. Rellene con aceite para cadenas a través del tapón de llenado (03/2) hasta la marca MAX (03/a). Evite que el depósito rebose. Nota: Utilice un embudo para facilitar el lle- nado del depósito. CSM 1815...
  • Seite 95: Comprobación Del Estado De Carga De La Batería (06)

    Proceso y técnica de trabajo Si la batería está caliente ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por 1. Deje enfriar la batería. aparato defectuoso. Utilizar un aparato defec- tuoso puede provocar lesiones graves y daños Si intenta arrancar la sierra de poda cuando la en el aparato.
  • Seite 96: Desrame (09 - 13)

    Retire la sierra de poda de la rama siempre aceite en el aparato y la ranura de la mientras está encendida para evitar que se guía. atasque. Si esto no diese resultado, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. CSM 1815...
  • Seite 97: Controlar La Tensión De La Cadena De Sierra

    Mantenimiento y limpieza Controlar la tensión de la cadena de ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por sierra la cadena de sierra. Los bordes cortantes de la cadena están muy afilados, por lo que pueden ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por producirse cortes al manipular la cadena. Antes la cadena de sierra.
  • Seite 98: Ayuda En Caso De Avería

    Rellene el depósito de aceite pa- vacío. ra cadenas. El orificio de entrada de acei- Limpie el orificio de entrada de te y/o la ranura de la guía es- aceite y la ranura de la guía. tán sucios. CSM 1815...
  • Seite 99: Transporte

    Transporte Problema Causa Solución El motor se pone en marcha pe- La cadena está demasiado Compruebe la tensión de la ca- ro la cadena no se mueve. tensa. dena. Vuelva a tensar la cadena de sierra. Fallo del aparato acuda al servicio técnico del fa- bricante.
  • Seite 100: Almacenamiento

    Extraiga el aceite para cadenas de la moto- sierra si no se va a utilizar durante un largo deben eliminarse por separado. período de tiempo. ■ Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con se- CSM 1815...
  • Seite 101: Datos Técnicos

    ■ Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio 12 DATOS TÉCNICOS Motosierra CSM 1815 N.º art. 114016 Kit de sierra de poda con batería, batería de 2,5 Ah y cargador 114023 Dimensiones (L x An x Al) 430 x 200 x 85 mm Peso total con cadena y guía (sin batería)
  • Seite 102: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    ■ El valor de emisión de vibraciones indicado servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- también se puede utilizar para la estimación contrará en la siguiente dirección electrónica: preliminar de la exposición (nivel de exposi- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 103 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........104 Indicazioni di sicurezza per il lavoro... 111 Simboli sulla copertina....... 104 3.8.1 Operatore........111 Descrizione dei simboli e parole se- 3.8.2 Tempi di funzionamento....111 gnaletiche ..........
  • Seite 104: Istruzioni Per L'uso

    CAUTELA! Mostra una situazione poten- zialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità. CSM 1815...
  • Seite 105: Possibile Uso Errato Prevedibile

    Descrizione del prodotto 2.4.1 Protezione da sovraccarico CAUTELA! Pericolo di lesioni a causa di Se durante il lavoro l’operatore la preme con un uso non conforme alla destinazione! Se troppa forza attraverso il legno, la motosega si viene segato legno o altro materiale con corpi e- spegne.
  • Seite 106: Indicazioni Di Utilizzo

    Motosega a batteria per potatura Tappo del serbatoio dell’olio per cate- Valigetta per trasporto Istruzioni per l’uso Finestra di ispezione del serbatoio dell’olio per catena 30 ml Olio per catena, biodegradabile Coperchio ribaltabile della catena Vite tendicatena Coperchio del pignone della catena CSM 1815...
  • Seite 107: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA presa. Tenere il cavo lontano da calore, o- lio, spigoli taglienti o parti mobili. Cavi di Indicazioni di sicurezza generali per alimentazione danneggiati o annodati au- attrezzi elettrici mentano il rischio di folgorazione. ■...
  • Seite 108: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    La ca- con bordi taglienti affilati si inceppano meno rica errata o la carica al di fuori del range di e sono più facili da guidare. temperatura consentito possono danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. CSM 1815...
  • Seite 109: Service

    Indicazioni di sicurezza ■ 3.1.6 Service Se si taglia un ramo che si trova in tensio- ne, ricordare che può produrre un effetto ■ Far riparare l'apparecchio elettrico solo da frusta. Se la tensione nelle fibre di legno non personale tecnico qualificato e con ricam- viene controllata, il ramo in tensione può...
  • Seite 110: Carico Delle Vibrazioni

    ■ L’apparecchio viene utilizzato come pre- ■ Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibra- visto? zioni. Mantenere l'apparecchio secondo le i- struzioni riportate nelle istruzioni. CSM 1815...
  • Seite 111: Inquinamento Acustico

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Se l'apparecchio viene usato spesso, è neces- Se si sta lavorando per la prima volta con la sario rivolgersi al rivenditore locale per ottene- motosega: re accessori antivibranti (ad es. maniglie). ■ Chiedere al venditore o altra persona e- ■...
  • Seite 112: Messa In Funzione

    (03/2) fino al segno di MAX. Evitare che il serbatoio trabocchi! La catena tagliente e la barra di guida vengono Avviso: Utilizzare un imbuto per facilitare il alimentate con olio per catena mediante un siste- rifornimento. CSM 1815...
  • Seite 113: Caricare La Batteria

    Utilizzo Avviso: Evitare che nel serbatoio dell’olio ATTENZIONE! Pericolo di lesioni se si u- penetri della sporcizia. tilizza l'apparecchio non completo. L’utilizzo di 7. Ripulire l’eventuale olio per catena versatosi. un apparecchio non montato completamente può causare lesioni gravi e danneggiare l’apparecchio 8.
  • Seite 114: Controllare L'olio Per Catena

    Per questo lavoro, prestare attenzione ai seguen- incastrata. ti punti: ■ Utilizzare una base di taglio sicura, ad es. un cavalletto (08/1), dei cunei o delle assi. ■ Assicurare i ceppi a sezione circolare in mo- do che non possano rotolare. CSM 1815...
  • Seite 115: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura 7 MANUTENZIONE E CURA Controllo della tensione della catena tagliente ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da ta- CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio glio. Pericolo di tagli in caso di contatto con parti sulla catena. I bordi taglienti della catena sono taglienti, parti in movimento e utensili da taglio.
  • Seite 116: Supporto In Caso Di Anomalie

    (17/3) della barra stessa. Guasto Causa Rimedio Il motore non parte. La batteria è scarica. Caricare la batteria. Batteria assente o batteria Montare correttamente la batte- non correttamente montata. ria. CSM 1815...
  • Seite 117 Supporto in caso di anomalie Guasto Causa Rimedio Alimentazione interrotta. 1. Rimuovere la batteria. 2. Pulire i contatti a innesto. 3. Rimontare la batteria. Il motore si arresta durante il Sulla motosega è stata eser- Estrarre la motosega dal taglio e funzionamento.
  • Seite 118: Trasporto

    100 Wh). con i rifiuti domestici, bensì portate ■ Proteggere con del nastro adesivo i terminali a- presso un punto di raccolta o smalti- perti della batteria per evitare un corto circuito. mento dei rifiuti speciali. CSM 1815...
  • Seite 119: Specifiche Tecniche

    Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono sul sistema chimici, tenere presenti le infor- valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie. 12 SPECIFICHE TECNICHE Motosega CSM 1815 Cod. art. 114016 Set con motosega a batteria per potatura, batteria da 2,5 Ah e carica- 114023 batterie Dimensioni (lung.
  • Seite 120: Servizio Clienti/Assistenza

    AL-KO più vicino. Per reperirlo, ■ Il valore di emissione di vibrazioni indicato consultare il sito Internet all’indirizzo: può...
  • Seite 121 Garanzia 15 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è...
  • Seite 122 Obremenitev zaradi hrupa ....129 14 Informacije o izjavi o skladnosti ....139 Varnostni napotki za akumulatorsko 15 Garancija ..........139 baterijo in polnilnik ......129 Varnostni napotki za delo ....129 3.8.1 Upravljavec........130 3.8.2 Obratovalni časi......130 CSM 1815...
  • Seite 123: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO Napravo je dovoljeno uporabljati samo z litij-ion- sko akumulatorsko baterijo, navedeno v tehničnih ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- podatkih. Za nadaljnje informacije o akumulator- bo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi skih baterijah in polnilnikih glejte ločena navodila: originalnih navodil za uporabo.
  • Seite 124: Preostala Tveganja

    Nevarnost povratnega udarca! Nikoli ne ža- gajte s konico meča! OPOZORILO! Nevarnost zaradi verige ža- ge. Delujoča veriga žage lahko povzroči smrtno nevarne telesne poškodbe. ■ Verižno žago uporabljajte samo z delujočim pokrovom za verigo! ■ Pokrova za verigo nikoli ne demontirajte! CSM 1815...
  • Seite 125: Oznake Za Upravljanje

    Varnostni napotki 2.5.2 Oznake za upravljanje Akumulatorska baterija 2,5 Ah in polnilnik sta vključena v obseg dobave (št. izd. 114023). Pri Simbol Pomen posamični napravi (št. izd. 114016) akumulator- ska baterija in polnilnik nista v obsegu dobave. Pritisnite gumb, da naoljite Glejte tehnične podatke na straneh 6 in 7 ter glej- verigo žage.
  • Seite 126: Električna Varnost

    S tem varnostnim ukrepom prepre- rabe električnega orodja, se zmanjša tvega- čite, da bi se električno orodje nenamerno nje poškodb. vklopilo. ■ Preprečite nenamerni zagon naprave. Pre- den električno orodje priključite na napa- CSM 1815...
  • Seite 127: Uporaba In Ravnanje Z Akumulatorskim Orodjem

    Varnostni napotki ■ Električna orodja, ki jih ne uporabljate, z vodo. Če tekočina pride v stik z očmi, shranite izven dosega otrok. Ne dovolite, nemudoma poiščite zdravniško pomoč. da električno orodje uporabljajo osebe, ki Tekočina, ki izstopi iz akumulatorske baterije, naprave ne poznajo in ki niso prebrale teh lahko povzroči draženje kože ali opekline.
  • Seite 128: Splošni Varnostni Napotki Za Verižne Žage

    Nevarnost zaradi vibriranja Kadar odstranjujete nabrani material, skladi- Dejanska vrednost izpustov vibracij med upo- ščite ali vzdržujete verižno žago, upoštevajte rabo naprave lahko odstopa od vrednosti, ki vsa navodila. Prepričajte se, da je stikalo izklopljeno in akumulator odstranjen. Nepriča- CSM 1815...
  • Seite 129: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Varnostni napotki ■ jo navaja proizvajalec. Upoštevajte naslednje Zmanjšajte tveganje izpostavljenosti vibraci- vplivne dejavnike pred uporabo oz. med njo: jam. Vzdržujte napravo v skladu z napotki v navodilih za uporabo. ■ Ali je naprava uporabljana skladno z na- ■ mensko uporabo? Če napravo pogosto uporabljate, se obrnite na svojega trgovca, da si priskrbite protivibra- ■...
  • Seite 130: Upravljavec

    Olje za ■ vzdrževalnih delih in popravilih, verigo ščiti pred korozijo in predčasno obrabo. ■ nevarnosti. Napotek: V napravi ob dobavi ni olja za verigo ■ Vedno pripravite škatlo za prvo pomoč v pri- žage! meru nezgod. CSM 1815...
  • Seite 131: Napolnite Akumulatorsko Baterijo

    Upravljanje 7. Obrišite razlito olje za verigo žage. POZOR! Nevarnost poškodb naprave. Pri uporabi naprave brez olja za verige nastanejo po- 8. Znova privijte pokrov posode za olje verige. škodbe verige žage in meča. 9. Vstavite akumulatorsko baterijo. ■ Naprave nikoli ne uporabljajte brez olja za Napolnite akumulatorsko baterijo verigo žage.
  • Seite 132: Preverjanje Stanja Napolnjenosti Aku- Mulatorske Baterije (06)

    Pri tem delu je treba upoštevati naslednje točke: Opozorilni znak sveti 5 Akumulatorska bateri- sekund in ugasne: ja je pregreta. Žaga za ■ Uporabite varno rezalno podlago, npr. kozo obrezovanje se ustavi. za žaganje (08/1), zagozde, grede. ■ Oblovino zavarujte pred obračanjem. CSM 1815...
  • Seite 133: Obvejevanje (09 - 13)

    Vzdrževanje in nega ■ Lesa ne pritrjujte z nogo in ne držite s po- Popravila sme opravljati le kvalificirano strokovno močjo druge osebe. osebje ob izključni uporabi originalnih nadome- stnih delov. ■ Pazite na varno stojo in enakomerno poraz- ■ delitev telesne teže.
  • Seite 134: Napenjanje In Popuščanje Verige Ža- Ge (14)

    5. Snemite verigo žage (15/3) in meč (15/4). Predmeti z ostrimi robovi in premikajoči se pred- 6. Sprostite verigo žage z meča. meti lahko povzročijo telesne poškodbe. ■ Pri vzdrževalnih delih, negi in popravilih ved- no nosite zaščitne rokavice! CSM 1815...
  • Seite 135 Pomoč pri motnjah NAPOTEK Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite na našo servisno službo. Motnja Vzrok Odpravljanje Motor se ne zažene. Akumulatorska baterija je Napolnite akumulatorsko bateri- prazna. Akumulatorska baterija ni Pravilno vstavite akumulatorsko vstavljena ali ni pravilno na- baterijo.
  • Seite 136: Transport

    Temeljito očistite napravo in – če so na voljo dostave na delovišča ali predstavitvene loka- – namestite vsa zaščitna pokrivala. cije in z njih), prav tako lahko izkoristijo to po- ■ Hranite napravo na suhem mestu z enostavitev. možnostjo zaklepanja in izven dosega otrok. CSM 1815...
  • Seite 137: Skladiščenje Akumulatorske Baterije In Polnilnika

    Odstranjevanje Pri obratovalnih premorih, ki trajajo dlje kot 30 Te izjave veljajo samo za naprave, ki so name- dni, izvedite naslednja dela: ščene in kupljene v Evropski uniji in za katere ve- lja evropska Direktiva 2012/19/EU. V državah iz- ■ Izpraznite rezervoar za olje za verigo žage.
  • Seite 138: Tehnični Podatki

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali uporabi tudi za predhodno oceno izpostavlje- nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- nosti (stopnja izpostavljenosti vibracijam). visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ■ Vrednost emisije vibracij se lahko med de- naslovu: jansko uporabo električnega orodja razlikuje...
  • Seite 139: Informacije O Izjavi Oskladnosti

    Informacije o izjavi o skladnosti 14 INFORMACIJE O IZJAVI O zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih stan- dardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za SKLADNOSTI ta izdelek. Izjava o skladnosti je del navodil za S polno odgovornostjo s to izjavo potrjujemo, da uporabo in je priložena stroju.
  • Seite 140: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Sigurnosne napomene za akumulator UPORABU i punjač ..........147 ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim Sigurnosne napomene za rad.... 147 uputama za uporabu. Sve ostale jezične ver- 3.8.1 Korisnik........147 zije prijevodi su originalnih uputa za uporabu. CSM 1815...
  • Seite 141: Simboli Na Naslovnoj Stranici

    Opis proizvoda ■ ■ Ove Upute za uporabu držite na lako dostu- Upute za uporabu 443131: Punjač pnom mjestu kako bi vam bile pri ruci kada POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja i vam zatrebaju informacije o uređaju. akumulatora. Ako se uređaj upotrebljava s neod- ■...
  • Seite 142: Sigurnosni I Zaštitni Uređaji

    Nikada ne uklanjajte poklopac lanca! 2.4.3 Štitnik za ruke Štitnik za ruke rukovatelja štiti od kontakta s dr- vom koje se pili, od iverja i piljevine. 2.5.2 Oznaka rukovanja Simbol Značenje Pritisnite gumb za nauljiva- nje lanca pile. CSM 1815...
  • Seite 143: Pregled Proizvoda (01)

    Sigurnosne napomene Sadržaj isporuke Simbol Značenje NAPOMENA Baterija i punjač nisu sadržani Pridržavajte se smjera kre- u opsegu isporuke. Međutim, oni su dio cjelovitog tanja lanca pile! seta ili su dostupni pojedinačno. U opseg isporuke pripadaju ovdje navedene stav- Smjer kretanja lanca pile ke.
  • Seite 144: Sigurnost Osoba

    ■ Uklonite alate za podešavanje ili francuski puknuti ili oštećeni tako da se narušava ključ prije uključivanja električnog alata. funkcioniranje električnoga alata. Ošteće- CSM 1815...
  • Seite 145: Uporaba I Postupanje S Akumulatorskim Alatom

    Sigurnosne napomene ne dijelove dajte na popravak prije upora- vedenog u Uputama za uporabu. Pogrešno be električnog alata. Uzrok mnogim nesre- punjenje ili punjenje izvan dozvoljenog tem- ćama su loše održavani električni alati. peraturnog raspona može uništiti akumulator i povećati opasnost od požara. ■...
  • Seite 146: Opće Sigurnosne Napomene Za Lančane Pile

    U tom slučaju odmah is- lančanu pilu. Kao korisnik lančane pile, morate ključite uređaj te ga dajte na popravak u ovla- poduzeti različite mjere kako biste mogli raditi štenu servisnu radionicu. bez nesreća i ozljeda. CSM 1815...
  • Seite 147: Izloženost Buci

    Sigurnosne napomene ■ ■ Stupanj vibracijskog opterećenja ovisi o poslu Umetnite akumulatore s ispravnim polarite- koji se obavlja odnosno o primjeni uređaja. tom u uređaj. Procijenite ga i uvedite stanke u radu. Time ■ Izvadite akumulatore iz uređaja kada ga želi- se značajno smanjuje vibracijsko opterećenje te uskladištiti na dulje vrijeme.
  • Seite 148: Rad S Lančanom Pilom

    ■ Pazite na to da ulje za lanac pile ne prodre u ■ Nikada nemojte koristiti mineralno ulje, nego tlo. biološki razgradivo ulje za lanac pile. ■ Radove piljenja ne izvodite na kiši, snijegu ili prilikom oluje. CSM 1815...
  • Seite 149: Napunite Akumulator

    Upravljanje Prije svakog početka rada i kod svake zamjene Umetanje baterije baterije provjerite razinu ulja i po potrebi nadolijte 1. Bateriju (04/1) umetnite na vodilicu baterije ulje za lanac pile: (04/2) (04/a) pile za drvo tako da se uglavi. 1. Provjerite razinu ulja na kontrolnom prozorči- Vađenje baterije ću (02/1) spremnika ulja za lanac.
  • Seite 150: Znak Upozorenja (06)

    što granu odrežete (13/b). 4. Nauljivanje lanca pile: Tako se sprječava kidanje kore i oštećenja ■ Pritisnite gumb (07/3) za nauljivanje lan- drveta koja teško zacjeljuju. Rasteretni rez ne ca pile. CSM 1815...
  • Seite 151: Održavanje I Njega

    Održavanje i njega bi trebao biti dublji od 1/3 debljine grane kako Provjera napetosti lanca pile biste izbjegli zaglavljivanje pile za rezanje. OPREZ! Opasnost od ozljede na lancu pi- ■ Pilu za drvo iz grane uvijek izvlačite samo le. Rezni bridovi lanca pile su vrlo oštri tako da dok je uključena, kako se ne bi zaglavila.
  • Seite 152: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Izvucite pilu za drvo iz reza i po- preveliki pritisak. Zaštita od novno je uključite. Pri piljenju pri- preopterećenja je isključila mijenite manji pritisak. uređaj. Baterija je prazna. Napunite bateriju. Baterija je pregrijana. Pričekajte da se baterija ohladi. Baterija nije ispravna. Zamijenite bateriju. CSM 1815...
  • Seite 153: Transport

    Transport Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor radi s prekidima. Sklopka za uključivanje/is- Potražite servis proizvođača. ključivanje je u kvaru. Vodilica i lanac pile se zagrija- Lanac pile je previše zate- Provjerite zategnutost lanca. Do- vaju. Pojava dima. gnut. datno zategnite lanac pile. Spremnik ulja je prazan.
  • Seite 154: Skladištenje

    Ulje za lanac pile prije svakog duljeg skladi- ■ Radi sigurnog vađenja baterija ili akumulato- štenja uklonite iz lančane pile. ra iz električnog uređaja te informiranja o nji- hovom tipu ili kemijskom sustavu, uzmite u obzir sljedeće podatke navedene u uputama za uporabu i montažu. CSM 1815...
  • Seite 155: Tehnički Podaci

    Cd: baterija sadrži preko 0,002% kadmija akumulatora i baterija. ■ Pb: baterija sadrži preko 0,004% olova 12 TEHNIČKI PODACI Lančana pila CSM 1815 Br. art. 114016 Komplet s akumulatorskom pilom za drvo, baterija 2,5 Ah i punjač 114023 Dimenzije (D x Š x V)
  • Seite 156: Korisnička Služba/Servis

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim može se upotrebljavati za usporedbu električ- dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi nih alata. tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj ■ Navedena vrijednost emisije vibracija također stranici: se može upotrebljavati i za početnu procjenu www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 157 Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Безбедносне напомене за рад ..165 употребу..........158 3.8.1 Руковалац ........166 Симболи на насловној страни ..158 3.8.2 Радно време ....... 166 Објашњења ознака и сигналних 3.8.3 Рад...
  • Seite 158: Употребу.................................................. 158 3.8.1 Руковалац

    употребом и доводи до престанка важења гаранције, губитка усаглашености са ОПРЕЗ! Указује на потенцијалну прописима и одбијања сваке одговорности опасност која би – ако се не избегне – могла произвођача за штету корисника или трећих изазвати мале или блаже повреде. лица. CSM 1815...
  • Seite 159: Могућа Предвидива Погрешна Употреба

    Опис производа Сигурносни и заштитни уређаји ОПРЕЗ! Опасност од повреда услед ненаменске примене! Ако се ланчаном УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од тешких тестером сече дрво прошарано страним повреда због манипулисаних телима и други материјали, последица могу безбедносних и заштитних механизама. бити повреде. Због...
  • Seite 160: Ознака За Руковање

    комплету (бр. арт. 114023). Код појединачног уређаја (бр. арт. 114016) акумулатор и пуњач нису део обима испоруке. Види Смер кретања ланца техничке податке на странама 6 и 7 и под тестере (под поклопцем види Поглавље 12 "Технички подаци", за ланчаник) страна 174. CSM 1815...
  • Seite 161: 2.7 Обим Испоруке

    Безбедносне напомене Обим испоруке 3.1.2 Електрична безбедност ■ Прикључни утикач електричног алата НАПОМЕНА Акумулатор и пуњач нису мора да стаје у утичницу. Утикач ни на садржани у обиму испоруке. Међутим, они су какав начин не сме да се модификује. саставни део комплета или су појединачно Немојте...
  • Seite 162: Употреба И Руковање 7.3 Затезање И Отпуштање Ланца Електричним Алатом

    укључи или искључи, опасан је и мора да за то предвиђене акумулаторе. се поправи. Употреба другачијих акумулатора може да доведе до повреда и опасности од ■ Извуците утикач из утичнице и/или пожара. уклоните батерију која се може демонтирати, пре него што извршите CSM 1815...
  • Seite 163: Сервис ........................................ 163 8 Помоћ У Случају Сметњи

    Безбедносне напомене ■ Држите некоришћени акумулатор даље Тренутак непажње при раду са ланчаном од спајалица, кованица, кључева, тестером може довести до тога да ланац ексера, завртњева или других малих тестере захвати одећу или делове тела. металних предмета, који би могли да ■...
  • Seite 164: Ланчане Тестере

    Уређај сме да ради само са бројем обртаја ланчане тестере требало би да предузмете мотора потребним за одговарајући рад. разне мере да бисте радили без несрећа и Избегавајте максимални број обртаја, како повреда. бисте смањили буку и вибрације. CSM 1815...
  • Seite 165: Информације О Упутствима За 3.8 Безбедносне Напомене За Рад

    Безбедносне напомене ■ Услед неправилног коришћења и ограничите трајање рада на оно најнужније. одржавања, бука и вибрације уређаја се Ради ваше личне заштите и заштите особа могу повећати. То води до здравствених које се налазе у близини, мора да се носи проблема.
  • Seite 166: Рад Са Ланчаном Тестером

    Заштита од буке (нпр. антифони), за подмазивање. Уље за ланац тестере штити посебно ако радите више од 2,5 сата од корозије и превременог хабања. дневно Напомена: Приликом испоруке у уређају се не налази уље за ланац тестере! ■ Заштитне наочаре CSM 1815...
  • Seite 167: Стављање И Извлачење Акумулатора (04, 05)

    Опслуживање Напомена: У сврху лакшег пуњења ПАЖЊА! Опасност од оштећења уређаја. користите левак. Употреба уређаја без уља за ланац тестере Напомена: У резервоар за уље не сме да доводи до оштећења ланца тестере и вођице. доспе никаква прљавштина. ■ Никада немојте користити уређај без уља 7.
  • Seite 168: Провера Уља Ланца За Тестеру

    Знак упозорења (06) Искључивање уређаја Знак упозорења (06/3) сигнализује: 1. Испустити прекидач за укљ./искљ. Знак упозорења Догађај Знак упозорења Акумулатор је трепће 30 s: неисправан. Знак упозорења Акумулатор је светли 5 s и гаси се: превише врућ. Тестера за поткресивање се зауставља. CSM 1815...
  • Seite 169: Понашање При Раду И Техника Рада

    Понашање при раду и техника рада 6 ПОНАШАЊЕ ПРИ РАДУ И ТЕХНИКА која тешко зацељују. Рез растерећења не сме да буде дубљи од 1/3 дебљине гране, РАДА да би се спречило заглављивање ланчане Сечење дрвене грађе на меру (08) тестере. Код...
  • Seite 170: Контрола Затегнутости Ланаца

    окретати све док се наставак за затезање 2. Контролишите затегнутост ланца (види ланца (16/2) не нађе на задњем крају Поглавље 7.2 "Контрола затегнутости навоја (16/а), види Поглавље 7.3 ланаца тестере", страна 170). По "Затезање и отпуштање ланца потреби поновите претходни корак. тестере (14)", страна 170. CSM 1815...
  • Seite 171: Помоћ У Случају Сметњи

    Помоћ у случају сметњи ■ 2. Стављање ланца тестере на шинску Ланац тестере позиционирати тако да вођицу: належе у жлеб шинске вођице и на погонски ланчаник. ■ Зубе за сечење (17/1) ланца тестере (17/2), који треба да належу на шину 4.
  • Seite 172: Транспорта

    3. Испразните резервоар уља за ланац. до најтежих повреда, па чак и до смрти. ■ 4. Спакујте тестеру за поткресивање у Никада не носити нити транспортовати ланчану тестеру са ланцем тестере који се кофер. креће. ■ Пре транспорта спроведите горе наведене мере. CSM 1815...
  • Seite 173: Општа Безбедносна Упутства За 10 Складиштење

    Складиштење Акумулатор "B125 Li" (бр. арт. 113896) Придржавајте се и евентуалних додатних националних прописа. НАПОМЕНА Називни капацитет акумулатора износи преко 100 Вт! Због тога 10 СКЛАДИШТЕЊЕ водите рачуна о следећим упутствима за транспорт! 10.1 Складиштење уређаја ■ Након сваке употребе извадити Садржани...
  • Seite 174: Технички Подаци

    осталим подацима у упутству за употребу Европске уније могу се примењивати неке друге одн. монтажу. одредбе за одлагање акумулатора и батерија. 12 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Ланчана тестера CSM 1815 Бр. арт. 114016 Комплет са акумулаторском тестером за поткресивање, 114023 акумулатором од 2,5 А·ч и пуњачем...
  • Seite 175: Безбедносне Напомене За Батерију 13 Служба За Кориснике/Сервис

    Код питања у вези са гаранцијом, поправком користити за поређење једног или резервним деловима се обратите вашем електричног алата са другим. најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на ■ Наведена вредност емисије вибрација интернету под следећом адресом: може се користити и за прелиминарну...
  • Seite 176 Гарантни рок почиње да тече од датума куповине од стране првог крајњег корисника. Меродаван је датум на рачуну. Са овом изјавом о гаранцији и оригиналним рачуном обратите се продавцу или најближој овлашћеној сервисној радионици. Овом изјавом се не мењају законска права која купац има према продавцу у случају недостатака. CSM 1815...
  • Seite 177 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Obciążenie hałasem......185 obsługi............178 Zasady bezpieczeństwa dotyczące Symbole na stronie tytułowej ..... 178 akumulatora i ładowarki ..... 185 Objaśnienia rysunkowe i słowa Wskazówki dotyczące bezpieczeń- ostrzegawcze........178 stwa pracy ..........
  • Seite 178: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- zgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci gwarancji i ważności deklaracji zgodności oraz lub ciężkich obrażeń ciała. do wyłączenia wszelkiej odpowiedzialności pro- CSM 1815...
  • Seite 179: Możliwe Przewidywane Nieprawidłowe Użycie

    Opis produktu ducenta za szkody poniesione przez użytkownika Urządzenia zabezpieczające i ochronne lub osoby trzecie. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo obra- niesienia ciężkich obrażeń wskutek manipula- żeń wskutek zastosowania niezgodnego cji przy urządzeniach ochronnych i zabezpie- z przeznaczeniem! Używanie piły łańcuchowej czających. Manipulacje przy urządzeniach do cięcia drewna przebitego ciałami obcymi lub ochronnych i zabezpieczających mogą...
  • Seite 180: Symbole Obsługi

    (nr art. 114016) akumulator i łado- Kierunek ruchu łańcucha warka nie należą do zakresu dostawy. Patrz da- tnącego (pod osłoną zęba- ne techniczne na stronach 6 i 7 oraz patrz Roz- tego koła łańcuchowego) dział 12 "Dane techniczne", strona 195. CSM 1815...
  • Seite 181: Zakres Dostawy

    Zasady bezpieczeństwa ■ Zakres dostawy Podczas pracy narzędzia elektrycznego na- leży trzymać dzieci i inne osoby z dala od WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie niego. W przypadku odwrócenia uwagi można należą do zakresu dostawy. Stanowią one jednak stracić kontrolę nad elektronarzędziem. część...
  • Seite 182: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    Nie- celów, niż przewidziane może doprowadzić uważne obchodzenie się może w ciągu ułam- do niebezpiecznych sytuacji. ka sekundy doprowadzić do ciężkich urazów. ■ Uchwyty i powierzchnie do chwytania mu- szą być zawsze suche, czyste i wolne od CSM 1815...
  • Seite 183: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Wyposażonego W Akumulator

    Zasady bezpieczeństwa oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie 3.1.6 Serwis do chwytania uniemożliwiają bezpieczne ob- ■ Naprawę narzędzia elektrycznego powie- sługę i zachowanie kontroli nad elektronarzę- rzać wyłącznie wykwalifikowanemu perso- dziami w nieprzewidzianych sytuacjach. nelowi fachowemu i tylko z użyciem orygi- nalnych części zamiennych.
  • Seite 184: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa W Przypadku Użytkowania Pił Łańcu- Chowych

    Przyczyny i unikanie odrzutu Czy urządzenie jest użytkowane zgodnie z przeznaczeniem? Odrzut może wystąpić, gdy wierzchołek prowadni- ■ cy dotknie jakiegoś przedmiotu lub jeżeli drewno Czy materiał jest cięty lub obrabiany się ugnie i zablokuje łańcuch tnący w nacięciu. w odpowiedni sposób? CSM 1815...
  • Seite 185: Obciążenie Hałasem

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Czy urządzenie znajduje się w prawidło- Należy zminimalizować ryzyko narażenia na wym stanie użytkowym? drgania. Utrzymywać urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. ■ Czy narzędzie tnące jest prawidłowo na- ■ ostrzone lub czy jest zamontowane odpo- Jeśli urządzenie jest często używane, należy wiednie narzędzie tnące? zakupić...
  • Seite 186: Operator

    ■ ■ Prace z użyciem piły łańcuchowej wykonywać Nie wykonywać jakichkolwiek prac przy uży- tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia ochron- ciu pilarki podczas deszczu, opadów śniegu ne i zabezpieczające działają prawidłowo. lub burzy. CSM 1815...
  • Seite 187: Uruchomienie

    Uruchomienie 4 URUCHOMIENIE UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Stosowanie zużytego oleju do sma- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Śmiertelne nie- rowania łańcucha prowadzi do przedwczesnego bezpieczeństwo i niebezpieczeństwo najcięż- zużycia szyny prowadzącej i łańcucha piły ze szych obrażeń. Nieznajomość zasad bezpie- względu na zawarty w nim ścier metalowy. Powo- czeństwa i instrukcji obsługi może prowadzić...
  • Seite 188: Ładowanie Akumulatorów

    ■ Urządzenie może być używane tylko wów- tora świcie się znak ostrzegawczy przez 5 s i ga- czas, jeśli nie jest uszkodzone ani zniszczo- śnie. ne oraz jeśli żadne części nie brakują ani nie są poluzowane. CSM 1815...
  • Seite 189: Kontrola Oleju Do Łańcucha

    Nawyki i technika pracy ■ Kontrola oleju do łańcucha Zwracać uwagę na bezpieczne położenie i równomierny rozkład masy ciała. ■ Sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje się wy- ■ starczająca ilość oleju do smarowania łańcu- Trzymać pilarkę do roślin drzewiastych obie- cha: ma rękami (08/2) mocno za przedni i tylny uchwyt, tzn.
  • Seite 190: Konserwacja I Pielęgnacja

    Oczyścić otwór wlo- towy oleju w urządzeniu i rowek prowad- Wymiana łańcucha tnącego i nicy. prowadnicy (15 – 19) Jeśli nie zapewni to rozwiązania, skontaktować W przypadku pogorszenia wydajności cięcia ko- się z naszym punktem serwisowym. nieczna jest wymiana łańcucha tnącego i ewentu- CSM 1815...
  • Seite 191: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek alnie prowadnicy. Prowadnicę należy wymienić, u góry na prowadnicy, wyrównać wzglę- gdy pojawią się wyraźne oznaki zużycia rowka dem jej końcówki (17/3) (17/a). prowadzącego łańcucha tnącego. Wskazówka: Zwrócić uwagę na prawi- dłowe zamontowanie łańcucha! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne ■...
  • Seite 192 Pilarkę do producenta. roślin drzewiastych trzeba prze- ciskać przez drewno. Urządzenie wibruje w nietypowy Błąd urządzenia Udać się do punktu serwisowego sposób. producenta. Składana osłona łańcucha jest Błąd urządzenia Udać się do punktu serwisowego zakleszczona. producenta. CSM 1815...
  • Seite 193: Transport

    Transport Usterka Przyczyna Usuwanie Wyraźny spadek czasu pracy Upłynął czas eksploatacji Wymienić akumulator. Używać akumulatora. akumulatora. tylko oryginalnych akcesoriów producenta urządzenia. Nie można naładować akumula- Styki akumulatora są zabru- Udać się do punktu serwisowego tora. dzone. producenta. Uszkodzenie akumulatora Wymienić akumulator lub łado- lub ładowarki.
  • Seite 194: Przechowywanie

    Symbol przekreślonego pojemnika na odpady ■ oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mo- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elek- gą być utylizowane razem z odpadami z gospo- trycznych i elektronicznych są prawnie zobo- darstwa domowego. wiązani do ich oddania po zużyciu. CSM 1815...
  • Seite 195: Dane Techniczne

    (np. komunalne punkty składowania od- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- padów); rów i baterii. 12 DANE TECHNICZNE Pilarka CSM 1815 Nr art. 114016 Zestaw z akumulatorową pilarką do roślin drzewiastych, akumulatorem 114023 2,5 Ah i ładowarką Wymiary (D x S x W) 430 x 200 x 85 mm Masa całkowita z łańcuchem i prowadnicą...
  • Seite 196: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy nym. lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go ■ Podaną wartość emisji drgań można również znaleźć w następującej witrynie internetowej: wykorzystać do wstępnej oceny poziomu na- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 197 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití......198 3.8.3 Práce s řetězovou pilou ....205 Symboly na titulní straně ....198 Uvedení do provozu ......... 205 Vysvětlení symbolů a signálních slov 198 Doplnění oleje na pilový řetěz (02, 03) ............
  • Seite 198: Tomuto Návodu K Použití

    škody, pokud se jí nevyhnete. sahuje cizí tělesa, např. hřebíky, šrouby, ko- vání. UPOZORNĚNÍ Speciální pokyny pro lepší srozumitelnost a manipulaci. Možné předvídatelné chybné použití ■ Neřežte větve, které se nachází přímo nebo v ostrém úhlu nad uživatelem nebo jinými oso- bami. CSM 1815...
  • Seite 199: Zbytková Rizika

    Popis výrobku ■ Neřežte větve, které jsou umístěny vysoko. 2.4.3 Chránič rukou ■ K mazání pilového řetězu nepoužívejte starý Chránič rukou chrání uživatele před kontaktem s nebo minerální olej. řezaným dřevem, odštěpky dřeva a dřevěnou moučkou. ■ Přístroj neprovozujte v prostředí ohroženém výbuchem.
  • Seite 200: Značky Obsluhy

    Elektrické akumulátor* nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit nabíječka* prach nebo výpary. ■ Během používání elektrického nářadí za- přepravní kufr braňte v přístupu dětem a jiným osobám. návod k použití CSM 1815...
  • Seite 201: Bezpečnost Elektrických Součástí

    Bezpečnostní pokyny Při rozptylování můžete ztratit kontrolu nad elektrického nářadí, snižuje nebezpečí zraně- elektrickým nářadím. ní. ■ Vyvarujte se neúmyslného uvedení do 3.1.2 Bezpečnost elektrických součástí provozu. Ujistěte se, že je elektrické nářa- ■ Přípojná zástrčka elektrického nářadí mu- dí vypnuté, než je připojíte do sítě nebo sí...
  • Seite 202: Použití A Zacházení S Akumuláto- Rovým Nářadím

    ■ Noste ochranu očí. Doporučujeme další ■ Při nesprávném používání může z akumu- ochranné pomůcky pro uši, hlavu, ruce, látoru vytékat kapalina. Vyvarujte se kon- nohy a chodidla. Vhodný ochranný oděv CSM 1815...
  • Seite 203: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    Bezpečnostní pokyny snižuje nebezpečí poranění odletujícími třís- Příčiny a předcházení zpětného rázu kami a náhodným dotykem pilového řetězu. Ke zpětnému rázu může dojít, když se špička vo- ■ S řetězovou pilou nepracujte na stromě, dicí lišty dotkne nějakého předmětu nebo když se žebříku, na střeše nebo na nestabilním dřevo ohne a pilový...
  • Seite 204: Zatížení Hlukem

    Kdo Určitému zatížení hlukem nelze u tohoto stroje se nesmí ze zdravotních důvodů namáhat, zabránit. Hlučné práce provádějte v doporuče- měl by se zeptat lékaře, zda může pracovat ných a určených dobách. Dodržujte event. doby s řetězovou pilou. CSM 1815...
  • Seite 205: Provozní Doba

    Uvedení do provozu 3.8.2 Provozní doba vou pilu nikdy nezapínejte, pokud se pilový řetěz dotýká řezaného materiálu. Dodržujte ustanovení pro provozní dobu řetězo- ■ vých pil specifická pro danou zemi. Provozní do- Dbejte na to, aby se olej na pilový řetěz ne- ba řetězových pil může být omezena národními dostal do půdy.
  • Seite 206: Nabití Akumulátoru

    Návod k použití 443131: Nabíječky ■ vlivu alkoholu, léků a drog Kontrola stavu nabití akumulátoru (06) Ukazatel stavu nabití (01/15) se nachází na boku prořezávací pily. Sestává ze tří LED. LED svítí v závislosti na stavu nabití. 1. Stiskněte tlačítko (06/1). CSM 1815...
  • Seite 207: Varovné Kontrolky (06)

    Chování při práci a pracovní technika 2. Stav nabití lze odečíst z kontrolky LED 3. Uvolněte blokovací tlačítko. (06/2): Upozornění: Po startu řetězové pily není tře- ba držet blokovací tlačítko stisknuté. Bloko- Stav nabití vací tlačítko má zabránit náhodnému nastar- tování řetězové pily. Rozsvítí...
  • Seite 208: Údržba A Péče

    řetěz a v případě potřeby i vodicí lišta. Vodicí 2. Hrot vodicí lišty držte směrem ke kartonu ne- lištu je třeba vyměnit, pokud jsou na vodicí drážce bo papíru položenému na zemi. pilového řetězu zřetelné známky opotřebení. CSM 1815...
  • Seite 209: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Pro pilový řetěz a vodicí lištu používejte pouze Upozornění: Dbejte na správně namon- originální náhradní díly výrobce (viz Kapitola 12 tovaný řetěz! "Technické údaje", strana 212). ■ Vložte pilový řetěz (17/4) do drážky vodi- cí lišty a veďte ho po celém obvodu vodi- OPATRNĚ! Nebezpečí...
  • Seite 210 Akumulátor není možné nabít. Kontakty akumulátoru jsou Obraťte se na servisní středisko znečištěné. výrobce. Akumulátor nebo nabíječka Akumulátor nebo nabíječku vy- vykazují vadu. měňte. Používejte pouze origi- nální příslušenství od výrobce. Akumulátor je příliš horký. Nechte akumulátor vychladnout. CSM 1815...
  • Seite 211: Přeprava

    Přeprava ■ 9 PŘEPRAVA Zalepte otevřené akumulátorové kontakty, abyste zabránili zkratu. VÝSTRAHA! Nebezpečí života a nebezpe- ■ Akumulátor uvnitř obalu zajistěte před posu- čí nejtěžších zranění. Běžící řetězová pila při nutím, aby se zabránilo poškození akumulá- přepravě může vést k nejtěžším zraněním a do- toru.
  • Seite 212: Technické Údaje

    údaje v návodu na použití, zemích mimo Evropskou unii mohou platit odlišná příp. montážním návodu. ustanovení o likvidaci baterií a akumulátorů. 12 TECHNICKÉ ÚDAJE Řetězová pila CSM 1815 Obj. č. 114016 Sada s akumulátorovou prořezávací pilou, akumulátor 2,5 Ah a nabí- 114023 ječka Rozměry (D x Š x V)
  • Seite 213: Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- pu a může být použita k porovnání jednoho hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší elektrického nářadí s jiným. servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- ■ Uvedená hodnota emisí vibrací může být po- dující adresou: užita také...
  • Seite 214 Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním dokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. CSM 1815...
  • Seite 215 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu ..... 216 Pokyny k bezpečnému vykonávaniu prác ............ 223 Symboly na titulnej strane....216 3.8.1 Obsluha........223 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- vá ............216 3.8.2 Doby prevádzky ......
  • Seite 216: Tomto Návode Na Obsluhu

    POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá by mohla mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za je cudzie predmety, napr. klince a skrutky, následok vecné škody. kovové diely. UPOZORNENIE Špeciálne pokyny pre lep- šiu zrozumiteľnosť a zaobchádzanie. CSM 1815...
  • Seite 217: Možné Predvídateľné Chybné Použitie

    Popis výrobku Možné predvídateľné chybné použitie 2.4.2 Sklopný kryt reťaze ■ Nepíľte vetvy, ktoré sa nachádzajú priamo Kryt reťaze chráni obsluhu pre pohybujúcou sa alebo pod ostrým uhlom nad používateľom pílovou reťazou. Pokiaľ pri pílení kryt reťaze do- alebo inými osobami. sadá...
  • Seite 218: Označenia Pre Obsluhu

    Návod na prevádzku Okno priezoru nádrže na olej mazania 30 ml Olej na pílovú reťaz, biologicky reťaze odbúrateľný Sklopný kryt reťaze Skrutka na napínanie reťaze Kryt reťazového kolesa Upevňovací krúžok krytu reťazového kolesa Vodiaca lišta Pílová reťaz Doraz CSM 1815...
  • Seite 219: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY strčky zo zásuvky. Prípojné vedenie nevy- stavujte teplu, oleju, ostrým hranám alebo Všeobecné bezpečnostné pokyny pre pohybujúcim sa predmetom. Poškodené elektrické náradie alebo zamotané prípojné vedenia zvyšujú ri- ziko úrazu elektrickým prúdom. VAROVANIE! Preštudujte si všetky bez- ■...
  • Seite 220: Používanie A Zaobchádzanie S Elektrickým Náradím

    úrazov má príčinu v nesprávne vykonanej nenabíjajte akumulátor alebo akumuláto- údržbe elektrického náradia. rové náradie mimo rozsahu teploty uvede- ■ Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. nom v návode na prevádzku. Chybné nabí- Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s CSM 1815...
  • Seite 221: Servis

    Bezpečnostné pokyny ■ janie alebo nabíjanie mimo prípustného roz- Pri rezaní konára, ktorý je napnutý, počí- sahu teploty môže zničiť akumulátor a zvýšiť tajte s jeho spätným pohybom. Keď sa v nebezpečenstvo vzniku požiaru. drevených vláknach uvoľní napätie, napnutá vetva môže zasiahnuť užívateľa a/alebo vy- 3.1.6 Servis trhnúť...
  • Seite 222: Vibračné Zaťaženie

    Pri práci s týmto zariadením sa nedá vyhnúť urči- ■ Sú držiaky a prípadné protivibračné dr- tému zaťaženiu hlukom. Hlučné práce vykonávaj- žiaky namontované a sú pevne spojené s te v povolených a na to určených obdobiach. Do- prístrojom? CSM 1815...
  • Seite 223: Bezpečnostné Upozornenia Pre Akumulátor A Nabíjačku

    Bezpečnostné pokyny ■ držiavajte aj prípadné oddychové časy a vykoná- Osoba pracujúca s reťazovou pílou musí byť vanie prác obmedzte na nevyhnutnú dobu. V zá- odpočinutá, zdravá a v dobrej kondícii. Oso- ujme Vašej osobnej ochrany a ochrany osôb, kto- by, ktoré...
  • Seite 224: Uvedenie Do Prevádzky

    Pred začatím prác dolejte do olejovej nádrže Nabíjanie akumulátora reťazovú olej a počas vykonávania prác kon- Dodržujte rozsah teploty pre nabíjanie, pozri trolujte hladinu oleja. technické údaje. ■ Aspoň pred začatím prác vždy skontrolujte, či funguje mazanie reťaze. CSM 1815...
  • Seite 225: Vloženie A Vybratie Akumulátora (04, 05)

    Obsluha ■ nevoľnosti UPOZORNENIE Podrobné informácie náj- ■ vplyve alkoholu, liekov a drog dete v samostatnom návode na obsluhu akumu- látora a nabíjačky: Kontrola stavu nabitia akumulátora (06) ■ návod na obsluhu 443130: akumulátory Ukazovateľ stavu nabitia (01/15) sa nachádza na ■...
  • Seite 226: Zapnutie A Vypnutie Prístroja (07)

    ■ Po každom použití skontrolujte opotrebova- nie zariadenia a v prípade potreby poškode- né komponenty vymeňte. ■ Prístroj nevystavujte mokru alebo vlhkosti. Plastové diely vyčisťte utierkou a pritom ne- používajte žiadny čistiaci prostriedok, resp. rozpúšťadlo. CSM 1815...
  • Seite 227: Kontrola Mazania Reťaze Píly

    Údržba a starostlivosť ■ Ak je chladiaca mriežka upchatá, vyčisťte ju. Napnutie a povolenie pílovej reťaze (14) ■ Zariadenie chráňte pred striekajúcou vodou a 1. Pílovú reťaz napnite použitím krížovej drážky nepoužívajte vysokotlakové čistiace zariade- na zahnutom skrutkovači (14/1): nie. ■...
  • Seite 228: Pomoc Pri Poruchách

    Akumulátor je poškodený. Vymeňte akumulátor. Motor beží s prerušeniami. Vypínač je pokazený. Vyhľadajte servisné miesto vý- robcu. Vodiaca lišta a pílová reťaz sa Pílová reťaz je príliš napnutá. Skontrolujte napnutie reťaze. Pí- ohrievajú. Vzniká dym. lovú reťaz dodatočne napnite. CSM 1815...
  • Seite 229: Preprava

    Preprava Porucha Príčina Odstránenie Olejová nádrž je prázdna. Doplňte olej na mazanie pílovej reťaze. Otvor pre prívod oleja a/ale- Otvor pre prívod oleja a drážku bo drážka vodiacej lišty sú vodiacej lišty očistite. znečistené. Motor beží, ale pílová reťaz sa Pílová...
  • Seite 230: Skladovanie

    Európske ■ Pílu na drevo uložte do prepravného kufríka. Únie a ktoré podliehajú Európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu pre likvidáciu elektrických a elektronických starých zariadení platiť odlišné predpisy. CSM 1815...
  • Seite 231: Technické Údaje

    12 TECHNICKÉ ÚDAJE Reťazová píla CSM 1815 Obj. č. 114016 Súprava s akumulátorovou pílou na drevo, 2,5 Ah akumulátor a nabí- 114023 jačka Rozmery (D x Š...
  • Seite 232: Zákaznícky Servis

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- a môže sa použiť na porovnanie elektrického ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- náradia s iným. vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- ■ Uvedená hodnota emisií vibrácií sa môže po- dovnej adrese: užiť...
  • Seite 233 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....234 Biztonsági utasítások munkavégzés- hez ............. 241 A címlapon található szimbólumok ..234 3.8.1 Kezelő .......... 241 Jelmagyarázatok és jelzőszavak ..234 3.8.2 Üzemidők ........241 Termékleírás ..........
  • Seite 234: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    – halálos vagy súlyos sérüléseket eredmé- rokért való felelősség elutasítását eredményezik nyezhet. a gyártó részéről. VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – ki- sebb vagy közepesen súlyos sérüléseket ered- ményezhet. CSM 1815...
  • Seite 235: Lehetséges Előre Látható Hibás Használat

    Termékleírás Biztonsági és védőberendezések VIGYÁZAT! Sérülésveszély nem rendelte- tésszerű alkalmazás miatt! Ha a láncfűrészt FIGYELMEZTETÉS! Súlyos sérülések ve- idegen testeket tartalmazó fa- vagy egyéb anya- szélye a biztonsági és védőberendezések gok fűrészelésére használják, sérülés történhet. megváltoztatása miatt. A megváltoztatott biz- ■...
  • Seite 236: Kezelési Jelölések

    Termékáttekintés (01) A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- Alkatrész mazza. Ellenőrizze, hogy minden tétel megvan-e: Hátsó markolat (a markolat felülete Alkatrész meg van jelölve) Akkus fafűrész Reteszelőgomb Hordtáska CSM 1815...
  • Seite 237: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel. Foko- Alkatrész zott az áramütés veszélye, ha a teste földel- Kezelési útmutató ve van. ■ Az elektromos szerszámokat óvja az eső- 30 ml Fűrészláncolaj, biológiailag le- től és nedvességtől. Víz behatolása a az bomló elektromos szerszámba növeli az áramütés kockázatát.
  • Seite 238: Az Elektromos Szerszámok Hasz- Nálata És Kezelése

    Kerülje a folyadék- akik a készüléket nem ismerik vagy a jelen kal való érintkezést. Véletlen érintkezés útmutatásokat nem olvasták. Az elektro- esetén vízzel öblítse le. Ha a folyadék a szembe kerül, kérjen orvosi segítséget is. CSM 1815...
  • Seite 239: Szerviz

    Biztonsági utasítások Az akkumulátorból kikerülő folyadék a bőr in- védőfelszerelések használata ajánlott. A gerléséhez vagy égési sérülésekhez is vezet- megfelelő védőruházat csökkenti a kirepülő het. forgács és a fűrészlánc véletlen érintése okozta sérülésveszélyt. ■ Sérült vagy megváltoztatott akkumulátort ■ ne használjon. A sérült vagy megváltoztatott Ne használja a láncfűrészt fán, létrán, te- akkumulátorok váratlanul viselkedhetnek és tőn vagy instabil felületen.
  • Seite 240: Általános Biztonsági Utasítások A Láncfűrészekhez

    Tartsa be a gyártói utasításokat a fűrész- ■ Iktasson be a munkanapba hosszabb szüne- lánc élezésekor, karbantartásakor. A túl teket, hogy a zajtól és a rezgésektől való re- alacsony mélységkorlátozó növeli a vissza- generálódás lehetséges legyen. A munkát csapódás lehetőségét. CSM 1815...
  • Seite 241: Zajterhelés

    Biztonsági utasítások ■ úgy tervezze meg, hogy az erős rezgést keltő Üzemeltetési útmutató 443131: Töltőkészülé- készülékek használata több napra legyen el- osztva. Biztonsági utasítások munkavégzéshez ■ Ha a készülék használata közben a kezeinél ■ Tartsa be az adott országban érvényes biz- kellemetlen érzése lenne vagy a bőre elszí- tonsági előírásokat, pl.
  • Seite 242: Üzembe Helyezés

    A fűrészlánc használata előtt olvassa el és Tudnivaló: Az olaj mennyisége nem lehet tartsa be a jelen kezelési útmutatóban és kevesebb a minimális olajszintnél (MIN), és más megemlített útmutatókban található ösz- nem lehet nagyobb a maximális olajszintnél szes biztonsági utasítást és kezelési útmuta- (MAX). tót. CSM 1815...
  • Seite 243: Akkumulátor Feltöltése

    Kezelés 2. Ha az akkumulátor csatlakoztatva van: Húz- 5 KEZELÉS za ki az akkumulátort, hogy megakadályozza VESZÉLY! Életveszély és súlyos sérülé- a fafűrész véletlen elindulását olajtöltés köz- sek veszélye. A biztonsági utasítások és a keze- ben. lési utasítások ismeretének hiánya a legsúlyo- 3.
  • Seite 244: Figyelmeztető Jelzések (06)

    ág alsó oldalán, mielőtt levágja az ágat ■ Ellenőrizze, hogy látható-e a fűrészlánco- (13/b). Ezzel megakadályozható a fakéreg le- laj látható-e a vezetősínen és a fűrész- dörzsölődése, valamint nehezen gyógyuló láncon. sérülések kialakulása a fán. A tehermentesítő bevágás ne legyen mélyebb az ág vastagsá- CSM 1815...
  • Seite 245: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás gának 1/3-ánál, hogy a fafűrész ne szoruljon Fűrészlánc feszességének ellenőrzése VIGYÁZAT! Sérülésveszély a fűrészlánc- ■ A fafűrészt mindig bekapcsolt állapotban húz- nál. A fűrészlánc vágóélei nagyon élesek, úgy- za ki az ágból, hogy az ne akadjon el. hogy a fűrészlánccal való...
  • Seite 246: Hibaelhárítás

    (17/ vőszolgálatunkhoz. a) a vezetősín csúcsához (17/3). Zavar Elhárítás A motor nem indul. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor hiányzik Helyezze be megfelelően az ak- vagy rosszul van elhelyezve. kumulátort. CSM 1815...
  • Seite 247 Hibaelhárítás Zavar Elhárítás Az áramellátás megszakadt. 1. Az akkumulátort vegye ki. 2. Tisztítsa meg a dugaszérint- kezőket. 3. Tegye vissza az akkumulá- tort. A motor üzem közben leáll. Túl nagy nyomás nehezedett Húzza ki a fafűrészt a vágási a fafűrészre. A túlterhelés el- részből, és kapcsolja be újra.
  • Seite 248: Szállítás

    és a töltőkészülékhez tarto- A lítium-ion akkumulátorokat csak sértetlen zó külön üzemeltetési útmutatókat. állapotban szállítsa vagy továbbítsa! ■ Az akkumulátor szállításához kizárólag az eredeti kartoncsomagolást vagy egy veszé- lyes termékhez alkalmas kartoncsomagolást használjon (100 Wh-nál kisebb teljesítményű akkumulátorok esetén ez szükségtelen). CSM 1815...
  • Seite 249: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás ■ 11 ÁRTALMATLANÍTÁS Az elektromos készülékekből származó ele- mek vagy akkumulátorok biztonságos kivéte- Tudnivalók az elektromos és elektronikus léhez és a típusra, ill. a kémia rendszerre vo- készülékekre vonatkozó törvényről natkozó információk a kezelési és szerelési útmutatóban található további adatok között ■...
  • Seite 250: Műszaki Adatok

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel séhez is használható. kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a ■ A rezgéskibocsátási érték az elektromos esz- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- köz tényleges használata közben az elektro- ja az interneten a következő oldalon: mos eszköz használati módjától és jellegétől www.alko-garden.com/service-contacts függően a megadott értéktől eltérhet.
  • Seite 251 Információk a megfelelőségi nyilatkozathoz 14 INFORMÁCIÓK A MEGFELELŐSÉGI teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelmé- nyeit, az EU biztonsági szabványait és a termék- NYILATKOZATHOZ specifikus szabványokat. A megfelelőségi nyilat- Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, kozat a kezelési útmutató része, és a gépnél kell hogy a termék a piacon értékesített formájában tartani.
  • Seite 252: Om Denne Brugsanvisning

    Sikkerhedsanvisninger om batteri og oplader..........259 1 OM DENNE BRUGSANVISNING Sikkerhedsanvisninger til arbejdet ..259 ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- ledning. Alle andre sprog er oversættelser af 3.8.1 Bruger.......... 259 den originale driftsvejledning. 3.8.2 Driftstider ........260 CSM 1815...
  • Seite 253: Symboler På Forsiden

    Produktbeskrivelse ■ ■ Opbevar denne brugsanvisning, så du altid Brugsanvisning 443131: Opladere kan slå op i den, når du har brug for informa- OBS! Risiko for skader på apparatet og bat- tioner om maskinen. teriet. Hvis apparatet drives med uegnede batte- ■...
  • Seite 254: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanord

    Brug kun kædesaven med en funktionsdygtig kædeskærm! ■ Afmonter aldrig kædeskærmen! 2.5.2 Betjeningssymbol 2.4.3 Håndbeskyttelse Håndbeskyttelsen beskytter brugeren mod kon- Symbol Betydning takt med træet, der saves i samt mod træsplinter og savmel. Trykknap til smøring af sav- kæden. CSM 1815...
  • Seite 255: Produktoversigt (01)

    Sikkerhedsanvisninger Leveringsomfang Symbol Betydning BEMÆRK Batteri og oplader følger ikke Overhold savkædens om- med ved leveringen. De indgår dog i det komplet- løbsretning! te sæt og kan bestilles separat. De her anførte positioner følger med ved leverin- Savkædens omløbsretning gen. Kontroller, at alle komponenter er vedlagt: (under kædehjulets skærm) Produktoversigt (01) Batteridrevet grensav...
  • Seite 256: Personsikkerhed

    Få beskadigede dele sluk-knappen eller tilslutter et tændt elværktøj repareret, før det elektriske værktøj bru- til strømforsyningen. ges. Mange ulykker har deres årsag i dårligt vedligeholdte elværktøjer. CSM 1815...
  • Seite 257: Brug Og Håndtering Af Det Batteridrevne Redskab

    Sikkerhedsanvisninger ■ Hold skærende/klippende redskaber skar- de, der er angivet i brugsanvisningen. For- pe og rene. Omhyggeligt plejede skærende/ kert opladning eller opladning uden for det til- klippende redskaber med skarpe skære-/klip- ladte temperaturområde kan ødelægge batte- pekanter går ikke så let fast og er lettere at riet og øger risikoen for brand.
  • Seite 258: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Kædesave

    ■ Fastklemning af savkæden langs sværdets over- Er der monteret holdegreb eller ekstra vi- kant kan føre til, at sværdet hurtigt stødes tilbage brationsgreb, og er de fast forbundet med imod brugeren. apparatet? CSM 1815...
  • Seite 259: Støjbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ Brug kun apparatet med den hastighed, der punkter. Overhold hviletider, og begræns arbej- er foreskrevet til det pågældende arbejde. dets varighed til det nødvendigste. For din egen Undgå maksimal hastighed, så larm og vibra- personlige beskyttelse og for at beskytte perso- tioner minimeres.
  • Seite 260: Driftstider

    Træ der er tykkere end sværdlængden, må ■ Brug aldrig gammel olie, men kun økologisk, kun saves over af fagfolk. nedbrydelig savkædeolie. ■ Savkæden må kun sættes på materialet, når den er kommet op i fart. Tænd aldrig for kæ- CSM 1815...
  • Seite 261: Opladning Af Batteri

    Betjening Isætning af batteriet OBS! Fare for miljøforurening. Brugen af mi- neralsk olie til kædesmøringen kan medføre al- 1. Skub batteriet (04/1) på grensavens batteri- vorlig miljøforurening. skinne (04/2) oppefra (04/a), til det går i hak. ■ Brug aldrig mineralsk olie, men kun økologisk Udtagning af batteriet nedbrydelig savkædeolie.
  • Seite 262: Advarselstegn (06)

    ■ skader på træet, som heler dårligt. Aflast- Kontroller, at savkædeolien kan ses på ningssnittet skal ikke være dybere end 1/3 af sværdet og savkæden. grenens tykkelse, da grensaven ellers kan sætte sig fast. CSM 1815...
  • Seite 263: Vedligeholdelse Og Pleje

    Vedligeholdelse og pleje ■ Lad altid grensaven være tændt, når du træk- Kontrol af kædestramningen ker den ud af grenen, så saven ikke sætter FORSIGTIG! Fare for kvæstelse på sav- sig fast. kæden. Savkædens skærekanter er meget skar- pe, så der er risiko for snitsår under håndteringen 7 VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE af savkæden.
  • Seite 264: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Motoren stopper under drift. Der er udøvet for meget tryk Træk grensaven ud af savsporet, på grensaven. Overbelast- og tænd den igen. Udøv mindre ningsbeskyttelsen har fra- tryk under savningen. koblet maskinen. Batteriet er tomt. Lad batteriet op. CSM 1815...
  • Seite 265: Transport

    Transport Fejl Årsag Afhjælpning Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. Batteriet er defekt. Udskift batteriet. Motoren arbejder med afbrydel- Tænd/sluk-knappen er de- Opsøg fabrikantens service- ser. fekt. værksted. Sværdet og savkæden bliver Savkæden er for stram. Kontroller kædestramningen. Ef- varme.
  • Seite 266: Opbevaring

    Disse informationer gælder kun for udstyr, der er ■ installeret og solgt i EU-lande, hvor EU-direktivet Pak grensaven i transportkufferten. 2012/19/EU er gældende. I lande uden for den Europæiske Union kan der være andre bestem- melser for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr. CSM 1815...
  • Seite 267: Tekniske Data

    12 TEKNISKE DATA Kædesav CSM 1815 Art.-nr. 114016 Sæt med batteridrevet grensav, 2,5 Ah batteri og oplader 114023 Mål (L x B x H ) 430 x 200 x 85 mm Samlet vægt med kæde og sværd (uden batteri)
  • Seite 268: Kundeservice/Service

    ■ Den anførte vibrationsemissionsværdi er målt 13 KUNDESERVICE/SERVICE iht. en normeret metode og kan bruges til at Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sammenligne et elværktøj med et andet. sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- ■ Den anførte vibrationsemissionsværdi kan servedele.
  • Seite 269: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 269 3.8.3 Arbeta med kedjesåg ....276 Symbol på titelsida......270 Start ............277 Teckenförklaring och signalord..270 Fylla på sågkedjeolja (02, 03) .... 277 Produktbeskrivning........270 Ladda batteriet ........278 Avsedd användning ......
  • Seite 270: Symbol På Titelsida

    För mer information om batterier och ladda- Resterande risker re, se separat anvisning: Även vid korrekt användning av maskinen finns ■ Bruksanvisning 443130: Batterier det alltid kvarvarande risker som inte helt kan eli- ■ Bruksanvisning 443131: Laddare mineras. Beroende på hur maskinen används CSM 1815...
  • Seite 271: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    Produktbeskrivning kan man av dess typ och konstruktion förutse föl- Symboler på maskinen jande risker: 2.5.1 Säkerhetsmärkning ■ Kontakt med kringflygande sågspån och olje- damm Symbol Innebörd ■ Inandning av sågspånspartiklar och olje- Läs bruksanvisningen före använd- damm ning! ■ Lossning av delar från det trä...
  • Seite 272: Produktöversikt (01)

    Elredskapets kontakt måste passa i elutta- ransomfattningen. Se Tekniska data på sidan 6 get. Kontakten får inte förändras på något och 7 och se Kapitel 12 "Tekniska specifikatio- sätt. Använd inte adapterkontakt tillsam- ner", sida 284. mans med jordade elredskap. Oförändrade CSM 1815...
  • Seite 273: Personsäkerhet

    Säkerhetsanvisningar ■ kontakter och passande eluttag minskar ris- Undvik att arbeta i onormala kroppsställ- ken för elstöt. ningar. Se till att du står stadigt och alltid håller balansen. På så sätt kan du bättre ■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, kontrollera det elredskapet i en oförutsedd si- såsom rör, element, spisar och kylskåp.
  • Seite 274: Använda Och Hantera Det Batte- Ridrivna Verktyget

    ■ Bär kedjesågen i det främre handtaget i frånkopplat läge med sågkedjan vänd bort CSM 1815...
  • Seite 275: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Kedjesågar

    Säkerhetsanvisningar från kroppen. Sätt alltid på skyddskåpan gen på kedjesågen. Inta med kropp och när kedjesågen ska förvaras eller trans- armar en ställning som gör att du kan stå porteras. Omsorgsfull hantering av kedjeså- emot kraften från ett eventuellt kast. Om gen minskar sannolikheten för oavsiktlig kon- lämpliga åtgärder har vidtagits kan använda- takt med den roterande sågkedjan.
  • Seite 276: Buller

    Sätt aldrig säkerhets- och skyddsanordningar ■ Ta ur batterierna om maskinen skall förvaras ur funktion! under längre tid. ■ Arbeta endast med kedjesågen om alla sä- ■ Kortslut inte maskinens anslutningskontakter kerhets- och skyddsanordningar fungerar eller batterier. korrekt. CSM 1815...
  • Seite 277: Start

    Start VARNING! Fara för kroppsskador förelig- VARNING! Fara för svåra kroppsskador. ger vid oavsiktlig start av kedjesågen. En ked- Kedjesåg med skadade komponenter kan föror- jesåg som oavsiktligt startas kan orsaka svåra saka svåra kroppsskador. kroppsskador. Ta därför alltid ur batteriet vid ■...
  • Seite 278: Ladda Batteriet

    Dra bort batteri 1 LED-lampa lyser: Batteriet är laddat till 1/3. 1. Tryck låsknappen (05/1) vid batteriet och håll tryckt. Tomt batteri 2. Dra bort batteriet uppåt (05/a). Trädsågen stannar och den sista LED-lampan blinkar 3 sekunder efter stoppet. CSM 1815...
  • Seite 279: Varningslampa (06)

    Arbetsbeteende och arbetsteknik Varningslampa (06) 6 ARBETSBETEENDE OCH ARBETSTEKNIK Varningslampan (06/3) signaliserar: Kapa sågat virke (08) Varningslampa Händelse Beakta följande punkter under arbetet: Varningslampan blin- Batteriet är defekt. ■ Använd ett säkert underlag, t.ex. en sågbock kar i 30 sekunder: (08/1), kilar, balkar. Varningslampan lyser i Batteriet är för varmt.
  • Seite 280: Underhåll Och Skötsel

    3. Vrid fästringen motsols. ■ Stäng av redskapet och ta ur batteriet. 4. Ta av (15/a) kedjehjulsskyddet. ■ Använd skyddshandskar. 5. Ta av sågkedjan (15/3) och svärdet (15/4). Kontrollera kedjespänningen ofta eftersom nya 6. Lossa sågkedjan från svärdet. sågkedjor töjs. CSM 1815...
  • Seite 281: Felavhjälpning

    Felavhjälpning ■ Rengöring Rikta svärdet så att kedjespänningstap- pen (18/5) griper in i kedjespänningshå- 1. Ta bort sågspån och oljeavlagringar från alla let. demonterade komponenter. ■ Rikta sågkedjan så att den ligger i svär- 2. Rengör alla friliggande komponenter, särskilt dets spår och kedjehjulet.
  • Seite 282: Före Transport

    Vi rekommenderar att man tar kontakt med speci- porten inte är yrkesmässig. alist på farligt gods vid fraktförberedelsen. Beakta ■ Yrkesanvändare som genomför transporten även eventuella vidaregående nationella före- som del av sin verksamhet, t.ex. med leve- skrifter. CSM 1815...
  • Seite 283: Förvaring

    Förvaring 10 FÖRVARING tigad till återtagande av varan eller erbjuder återtagande. 10.1 Förvaring av maskinen/redskapet Utsagorna gäller bara maskiner som installerats ■ Ta ut batteriet ur redskapet efter varje an- och sålts inom Europeiska Unionen där EU-direk- vändning. tiv 2012/19/EC gäller. I länder utanför den Euro- ■...
  • Seite 284: Tekniska Specifikationer

    13 KUNDTJÄNST/SERVICE skap med andra. För frågor om garanti, reparationer och reservde- ■ Det angivna vibrationsvärdet kan även an- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. vändas för inledande uppskattning av expo- Kontaktinformation finns på internet: nering (vibrationsexponering). www.alko-garden.com/service-contacts ■...
  • Seite 285: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse 14 FÖRSÄKRAN OM fyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU- säkerhetsstandarderna samt de produktspe- ÖVERENSSTÄMMELSE cifika standarderna. Försäkran om överensstäm- Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna pro- melse är en del av bruksanvisningen och medföl- dukt i den form som den säljs på...
  • Seite 286: Om Denne Bruksanvisningen

    Alle andre språkutgaver er over- lader........... 293 settelse av den originale bruksanvisningen. ■ Oppbevar bruksanvisningen alltid slik at du Sikkerhetsanvisninger for arbeidet ..293 kan slå opp i den når du trenger informasjon 3.8.1 Operatør ........293 om maskinen. CSM 1815...
  • Seite 287: Symboler På Tittelsiden

    Produktbeskrivelse ■ Gi maskinen bare videre til andre personer ADVARSEL! Fare for apparat- og batteriska- sammen med denne bruksanvisningen. der. Hvis apparatet drives med uegnede batteri- ■ er, kan apparatet og batteriene skades. Les og følg sikkerhets- og varselhenvisninge- ne i denne bruksanvisningen. ■...
  • Seite 288: Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordninger

    Tilbakeslagsfare! Sag aldri med spissen til ■ Fjern aldri kjededekslet! sverdet! 2.4.3 Håndbeskyttelse Håndbeskyttelsen beskytter brukeren mot kontakt med grenen som sages, mot tresplinter og sag- mel. 2.5.2 Betjeningsmerker Symbol Betydning Trykk på trykknappen for å olje sagkjedet. CSM 1815...
  • Seite 289: Produktoversikt (01)

    Sikkerhetshenvisninger Leveranse Symbol Betydning MERK Batteri og lader er ikke med i leve- Ta hensyn til sagkjedets lø- ringsomfanget. Du kan likevel få dem enkeltvis peretning! som en del av det komplette settet. Leveransen omfatter posisjonene som er listet Rotasjonsretning sagkjede opp her.
  • Seite 290: Personsikkerhet

    Mange ulykker eller en nøkkel som befinner seg i en del av skyldes dårlig vedlikehold av elektroverktøy- elektroverktøyet som går rundt, kan føre til personskader. ■ Sørg for at skjæreverktøy holdes skarpe og rene. Vedlikeholdte skjæreverktøy med CSM 1815...
  • Seite 291: Bruk Og Håndtering Av Batteridrevet Verktøy

    Sikkerhetshenvisninger skarpe egger kommer ikke så lett i klem og er sikker på at sikkerheten til elektroverktøyet lettere å føre. blir opprettholdt. ■ ■ Bruk elektroverktøy, apparat, bruksverk- Skadde batterier må aldri vedlikeholdes. tøy osv. i henhold til disse anvisningene. Alt vedlikehold av batterier skal bare foretas Ta hensyn til arbeidsbetingelsene og ar- av produsenten eller autoriserte kundeser-...
  • Seite 292: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Kjedesager

    Hold kroppen og ar- problemer ("hvite fingre"). For å redusere risi- mene i en stilling der du kan holde stand koen for dette bruk hansker og hold hendene mot tilbakeslagskreftene. Ved egnede for- varme. Hvis et symptom på "hvite fingre" CSM 1815...
  • Seite 293: Støybelastning

    Sikkerhetshenvisninger oppdages, oppsøk lege umiddelbart. Til disse symptomene hører: følelsesløshet, tap av ■ Bruksanvisning 443130: batterier sensibilitet, kribling, kløe, smerte, tap av ■ Bruksanvisning 443131: ladere kraft, endring av farge eller tilstand på huden. Normalt rammer disse symptomene fingrene, Sikkerhetsanvisninger for arbeidet hendene eller pulsen.
  • Seite 294: Igangsetting

    2. Dersom batteriet er satt i: Trekk ut batteriet før kjedesagen tas i bruk. for å hindre utilsiktet start av grensagen un- der oljepåfyllingen. 3. Sett og hold grensagen vannrett på et fast underlag. CSM 1815...
  • Seite 295: Lade Batteriet

    Betjening 4. Rengjør apparatet rundt lokket (03/1) på kje- ADVARSEL! Fare for skader pga. defekt deoljetanken. maskin! Å drive en defekt maskin kan føre til al- 5. Skru av lokket på kjedeoljetanken. vorlige personskader i tillegg til skader på maski- nen.
  • Seite 296: Kontrollere Sagkjedeoljen

    – dvs. de isolerte gripeflatene – med ■ Ikke utsett apparatet for fukt. Rengjør plast- begge hender (08/2). deler med en klut. Bruk ikke rengjørings- eller ■ Trykk anslaget (08/3) til grensagen fast mot løsningsmidler nå du gjør dette. treet. CSM 1815...
  • Seite 297: Kontrollere Sagkjedesmøringen

    Vedlikehold og pleie ■ Rengjør kjøleluftåpningene når disse er blok- Stramme og slakke sagkjedet (14) kert. 1. Stram sagkjedet ved hjelp av stjernejernet til ■ Spray ikke apparatet med vann, og bruk ikke vinkelskrutrekkeren (14/1): høytrykksspyler. ■ Stram sagkjedet: Drei kjedestrammeskru- ■...
  • Seite 298: Feilsøking

    Fyll på sagkjedeolje. Oljepåfyllingshullet og/eller Rengjør oljepåfyllingshullet og sporet i sverdet er tilsmusset. sporet i sverdet. Motoren går, men sagkjedet be- Sagkjedet er for stramt Kontroller kjedespenning. Stram veger seg ikke. spent. sagkjedet igjen. Apparatfeil Oppsøk serviceverkstedet til pro- dusenten. CSM 1815...
  • Seite 299: Transport

    transport Feil Årsak Utbedring I stedet for trestøv slynges tre- Sagkjedet er sløvt. Oppsøk serviceverkstedet til pro- spon opp. Grensagen må tryk- dusenten. kes mot treet. Apparatet vibrerer unormalt. Apparatfeil Oppsøk serviceverkstedet til pro- dusenten. Vippbart kjededeksel er klemt Apparatfeil Oppsøk serviceverkstedet til pro- fast.
  • Seite 300: Oppbevaring Av Batteri Og Lader

    Den europeiske union kan avvikende be- ler tilbyr dette frivillig. stemmelser for avfallsbehandling av batteripak- Dette gjelder bare for apparater som er installert ker og batterier gjelde. og solgt i EU-landene og som underligger krave- CSM 1815...
  • Seite 301: Tekniske Data

    ■ Den angitte vibrasjonsverdien kan også bru- Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- kes til en innledende vurdering av belastning vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- (vibrasjonsbelastningsgrad). serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på ■ Vibrasjonsverdien kan skille seg fra den an- følgende adresse:...
  • Seite 302: Informasjon Om Samsvarserklæringen

    Garantitiden begynner å løpe med kjøpet til den første sluttbrukeren. Fakturadatoen er utslagsgiven- de. Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice med denne garantierklæringen og den originale kvitteringen. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper overfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen. CSM 1815...
  • Seite 303: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta ....... 303 Käyttöönotto ..........311 Kansilehden symbolit......304 Teräketjuöljyn lisääminen (02, 03) ..311 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 304 Akun lataaminen ........ 312 Akun laittaminen paikalleen ja poista- Tuotekuvaus..........304 minen (04, 05) ........
  • Seite 304: Kansilehden Symbolit

    Laitteessa saa käyttää vain teknisissä tiedoissa ■ Älä käytä teräketjun voiteluun käytettyä öljyä mainittuja litiumioniakkuja ja latureita. Lisätietoja tai mineraaliöljyä. akuista ja latureista löydät niiden erillisistä ohjeis- ■ Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisessa ym- päristössä. ■ Käyttöohje 443130: Akut ■ Käyttöohje 443131: Laturit CSM 1815...
  • Seite 305: Jäännösriskit

    Tuotekuvaus Jäännösriskit Laitteessa käytettävät merkinnät Asianmukaisesti käytettynäkin laitteeseen liittyy 2.5.1 Turvamerkinnät aina tiettyjä jäännösriskejä, joita ei voida koko- naan sulkea pois. Laitteen tyypin ja rakenteen Symboli Merkitys vuoksi seuraavia jäännösriskejä voi esiintyä käyt- Lue käyttöohje ennen käyttöönot- tötavan mukaan: toa! ■...
  • Seite 306: Tuotteen Yleiskuva (01)

    Katso tekniset tiedot si- vittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa vulla 6 ja 7 sekä kohta katso Luku 12 "Tekniset muuttaa millään tavalla. Suojamaadoitet- tiedot", sivu 318. tuja sähkötyökaluja ei saa käyttää pisto- kesovittimien kanssa. Muuttamattomat pis- CSM 1815...
  • Seite 307: Henkilöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet tokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät säh- työkalun pyörivään osaan jäänyt työkalu tai köiskun vaaraa. avain voi aiheuttaa vammoja. ■ ■ Vältä koskettamasta maadoitettuja pinto- Vältä epänormaaleja asentoja. Seiso tuke- ja, kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä ja vassa asennossa ja säilytä aina tasapai- jääkaappeja.
  • Seite 308: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Oleta aina jännityksessä olevaa oksaa sa- puolella. Virheellinen lataaminen tai lataami- hatessasi, että se ponnahtaa takaisin. Kun nen sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella voi puukuitujen jännitys purkautuu, jännittynyt tuhota akun ja lisätä tulipalovaaraa. oksa voi osua sahan käyttäjään ja/tai mootto- risaha voi riistäytyä hallinnasta. CSM 1815...
  • Seite 309: Yleisiä Moottorisahojen Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeet ■ Ole erityisen varovainen sahatessasi alus- käyttäjänä sinun on suoritettava erilaisia toimen- kasvillisuutta ja nuoria puita. Ohut puuai- piteitä, jotta pystyt työskentelemään ilman tapa- nes voi tarttua moottorisahaan ja iskeytyä si- turmia ja loukkaantumisia. nua päin tai horjuttaa tasapainoasi. Takapotku on moottorisahan väärän tai virheelli- ■...
  • Seite 310: Melukuormitus

    Laitteen käyttäjän ja sen lä- 3.8.2 Käyttöaika heisyydessä oleskelevien on käytettävä asianmu- Noudata moottorisahojen käyttöaikoja koskevia kaisia kuulonsuojaimia. kansallisia määräyksiä. Kansalliset tai paikalliset säädökset voivat rajoittaa moottorisahojen käyttö- Akun ja laturin turvallisuusohjeet aikoja. ■ Poista akut laitteesta ennen latausta. CSM 1815...
  • Seite 311: Moottorisahan Käyttö

    Käyttöönotto 3.8.3 Moottorisahan käyttö 4 KÄYTTÖÖNOTTO VAROITUS! Turvalaitteiden ja suojusten VAARA! Hengenvaara ja vakavien vam- peukaloinnin aiheuttama vakavien vammojen mojen vaara. Tietämättömyys turvallisuus- ja vaara. Turvalaitteiden ja suojusten peukalointi voi käyttöohjeista voi aiheuttaa erittäin vakavia vam- aiheuttaa vakavia vammoja moottorisahaa käy- moja ja jopa kuoleman.
  • Seite 312: Akun Lataaminen

    Oksasaha pysähtyy ja viimeinen ledi vilkkuu vielä Akun laittaminen paikalleen 3 sekunnin ajan pysähtymisen jälkeen. 1. Työnnä akku (04/1) ylhäältä oksasahan akku- kiskolle (04/2) niin pitkälle, että se lukittuu paikalleen (04/a). Akun poistaminen 1. Paina akun vapautuspainiketta (05/1) ja pidä se painettuna. CSM 1815...
  • Seite 313: Varoitusvalo (06)

    Työskentelytapa ja ‑tekniikka Varoitusvalo (06) 6 TYÖSKENTELYTAPA JA ‑TEKNIIKKA Varoitusvalo (06/3) osoittaa seuraavia asioita: Sahatavaran katkominen (08) Työssä on otettava huomioon seuraavat seikat: Varoitusvalo Tapahtuma ■ Käytä tukevaa sahausalustaa, esim. saha- Varoitusvalo vilkkuu Akku on viallinen. pukkia (08/1), kiilaa, parruja. 30 sekuntia: ■...
  • Seite 314: Huolto Ja Hoito

    Tee seuraavat toimet aina ennen teräketjun käsittelemistä: 2. Avaa ketjupyörän suojuksen (15/2) kiinnitys- rengas (15/1). ■ Kytke laite pois päältä ja poista akku. 3. Kierrä kiinnitysrengasta auki vastapäivään. ■ Käytä suojakäsineitä. 4. Irrota ketjupyörän suojus (15/a). CSM 1815...
  • Seite 315: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa ■ 5. Irrota teräketju (15/3) ja terälaippa (15/4). Suuntaa terälaippa (18/3) niin, että oh- jaustappi (18/4) tarttuu terälaipan pitkit- 6. Poista teräketju terälaipasta. täisaukkoon. Puhdista ■ Suuntaa terälevy niin, että ketjun kiristys- 1. Puhdista kaikki irrotetut osat sahanpuruista ja tappi (18/5) tarttuu ketjun kiristysauk- kerääntyneestä...
  • Seite 316: Kuljetus

    3. Tyhjennä ketjuöljysäiliö. (esim. kuljetukset työmaalle tai esittelyt), voi- vat soveltaa yksinkertaistettua menettelyä. 4. Laita oksasaha kuljetuslaukkuun. Molemmissa tapauksissa on ehdottomasti var- mistettava soveltuvin toimenpitein, ettei sisältö pääse ulos pakkauksesta. Muissa tapauksissa on ehdottomasti noudatettava vaarallisia aineita kos- CSM 1815...
  • Seite 317: Säilytys

    Säilytys kevia määräyksiä! Jos niitä ei noudateta, lähettä- 10.2 Akun ja laturin säilytys jälle ja mahdollisesti myös kuljettajalle voidaan HUOMAUTUS Noudata akun ja laturin erilli- tuomita huomattava rangaistus. sissä käyttöohjeissa annettavia yksityiskohtaisia Muita kuljetusta ja lähettämistä koskevia tietoja. ohjeita ■ Vain vahingoittumattomia litium-ioniakkuja 11 HÄVITTÄMINEN saa kuljettaa ja lähettää!
  • Seite 318: Tekniset Tiedot

    ■ Hg: Akku sisältää yli 0,0005 % elohopeaa sestä voivat poiketa näistä. 12 TEKNISET TIEDOT Ketjusaha CSM 1815 Tuotenro 114016 Pakkaus, jossa akkukäyttöinen oksasaha, akku (2,5 Ah) ja laturi 114023 Mitat (P x L x K) 430 x 200 x 85 mm Kokonaispaino ketjun ja terälaipan kanssa (ilman akkua)
  • Seite 319: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    -: ei saatavilla 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO * Huomautukset: Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa ■ kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- Annettu tärinäarvo on mitattu standardoidun huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- testausmenetelmän mukaisesti. Arvot on tar- ternet-osoitteesta koitettu eri sähkötyökalujen väliseen vertai- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 320 12 Techniniai duomenys........ 336 išvengti..........326 13 Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės Vibracinė apkrova ......327 priežiūros punktas ........337 Triukšmo apkrova ......327 14 Informacija apie atitikties deklaraciją ..337 Akumuliatoriaus ir įkroviklio saugos nuorodos..........327 15 Garantija ........... 337 CSM 1815...
  • Seite 321: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ 2 GAMINIO APRAŠYMAS ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- Šioje naudojimo instrukcijoje aprašytas ranka val- trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- domas medžio pjūklas, kuris varomas akumulia- lios naudojimo instrukcijos vertimai. toriumi.
  • Seite 322: Liekamoji Rizika

    Atatrankos pavojus! Niekada nepjaukite su tomatiškai sustoja. kreipiamojo bėgelio smaigaliu! ĮSPĖJIMAS! Pjūklo grandinės keliamas pavojus. Dėl veikiančios pjūklo grandinės gali būti padaryta gyvybei pavojingų sužalojimų. ■ Grandininiu pjūklu naudokitės tik su veikian- čiu grandinės gaubtu. ■ Niekada neišmontuokite grandinės gaubto! CSM 1815...
  • Seite 323: Valdymo Ženklas

    Saugos nuorodos 2.5.2 Valdymo ženklas Konstrukcinė dalis Naudojimo instrukcija Simbolis Reikšmė Rinkinyje (gam. Nr. 114023) yra 2,5 Ah akumulia- Paspauskite pjūklo grandi- torius ir įkroviklis. Konkretaus įrenginio (gam. Nr. nės tepimo mygtuką. 114016) komplektą akumuliatorius ir įkroviklis ne- įeina. Žr. techninius duomenis 6 ir 7 puslapiuose, taip pat žr.
  • Seite 324: Elektros Sauga

    (arba) išimkite išimamą neslidūs apsauginiai batai, apsauginis šal- akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė ap- mas arba klausos organų apsaugos priemo- saugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio palei- nės, naudojimas, priklausomai nuo elektrinio dimo. įrankio tipo ir naudojimo, sumažina sužaloji- mų riziką. CSM 1815...
  • Seite 325: Akumuliatorinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Saugos nuorodos ■ Nenaudojamus elektrinius įrankius laiky- Išsiliejęs akumuliatoriaus skystis gali sukelti kite vaikams neprieinamoje vietoje. Ne- odos dirginimus arba nudegimus. leiskite elektrinio įrankio naudoti asme- ■ Nenaudokite pažeistų arba modifikuotų nims, kurie nėra su juo susipažinę arba akumuliatorių. Pažeisti arba modifikuoti aku- nėra perskaitę...
  • Seite 326: Bendrieji Su Grandininių Pjūklų Nau- Dojimu Susiję Saugos Nurodymai

    Bendrieji su grandininių pjūklų ■ Galąsdami ir atlikdami pjūklo grandinės naudojimu susiję saugos nurodymai techninės priežiūros darbus laikykitės ga- Laikykitės visų nurodymų nuo grandininio mintojo nurodymų. Naudojant per didelio pjūklo nuimdami susikaupusias medžiagas, gylio ribotuvus padidėja atatrankos tikimybė. CSM 1815...
  • Seite 327: Vibracinė Apkrova

    Saugos nuorodos Vibracinė apkrova spalvos pokyčius, nedelsdami nutraukite dar- bus. Darykite pakankamas pertraukas tarp ■ Pavojus dėl vibracijos darbų. Dirbant be pakankamų pertraukų, gali Tikroji vibracijos emisijos vertė naudojant prie- atsirasti rankų vibracijos sindromas. taisą gali skirtis nuo tos, kurią nurodė gaminto- ■...
  • Seite 328: Operatoriai

    Pjaudami pridėkite tik judančią pjūklo grandi- kai tinkamai veikia visi saugos ir apsauginiai nę, niekada nejunkite grandininio pjūklo su įtaisai. uždėta pjūklo grandine. ■ Prižiūrėkite, kad į dirvožemį nepatektų pjūklų grandinių alyvos. ■ Nevykdykite pjovimo darbų lyjant, sningant ar audros metu. CSM 1815...
  • Seite 329: Paleidimas

    Paleidimas 4 PALEIDIMAS Prieš darbų pradžią ir keisdami akumuliatorių, kaskart patikrinkite alyvos lygį ir, jei reikia, pripil- PAVOJUS! Pavojus gyvybei ir sunkių su- dykite pjūklų grandinių alyvos: žalojimų pavojus. Nežinant saugos nuorodų ir 1. Patikrinkite alyvos lygį grandinės alyvos ba- valdymo instrukcijų, galima sunkiai ar net mirtinai kelio stebėjimo langelyje (02/1).
  • Seite 330: Valdymas

    Įkrovos lygis Nuoroda: Paleidus grandininį pjūklą, blokavi- mo mygtuko nereikia laikyti nuspausto. Blo- Šviečia 3 šviesos dio- Akumuliatorius visiškai kavimo mygtukas turi užkirsti kelią netyčiniam dai: įkrautas. grandininio pjūklo paleidimui. Šviečia 2 šviesos dio- įkrauta 2/3 akumuliato- dai: riaus. CSM 1815...
  • Seite 331: Darbinė Elgsena Ir Darbo Metodika

    Darbinė elgsena ir darbo metodika ■ 4. Sutepkite pjūklo grandinę: Pjovimo metu atrama (12/1) medžio pjūklą spauskite prie šakos (12/2) (12/a), kad galė- ■ vieną kartą paspauskite pjūklo grandinės tumėte jį stabilizuoti ant šakos. tepimo mygtuką (07/3). ■ Į pjūklo grandinę paduodamas nustatytas Prieš...
  • Seite 332: Pjūklo Grandinės Įtempio Tikrinimas

    (15 – 19) lio, išlygiuokite (17/a) į kreipiamojo bėge- lio smaigalį (17/3). Sumažėjus pjovimo galiai, pjūklo grandinę ir gali- Nuoroda: Atkreipkite dėmesį, kad gran- mai kreipiamąjį bėgelį reikia pakeisti. Kreipiamąjį dinė būtų tinkamai sumontuota! CSM 1815...
  • Seite 333: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Pagalba atsiradus sutrikimų ■ ■ Įdėkite pjūklo grandinę į kreipiamojo bė- laikrodžio rodyklės kryptimi užsukite tvirti- gelio griovelį (17/4) ir apjuoskite ja krei- nimo žiedą (19/2), piamąjį bėgelį. ■ užlenkite tvirtinimo žiedą. 3. Kreipiamąjį bėgelį su uždėta pjūklo grandine 5. Įtempkite pjūklo grandinę, žr. Skyrius 7.3 įdėkite į...
  • Seite 334: Transportavimas

    Kiti nurodymai dėl gabenimo ir siuntimo ■ Ličio jonų akumuliatorius transportuokite arba NUORODA Akumuliatoriaus vardinė energi- siųskite tik nepažeistus! ja yra didesnė nei 100 Wh! Todėl laikykitės toliau ■ Akumuliatoriui transportuoti naudokite tik ori- pateiktų transportavimo nuorodų! ginalią dėžę arba tinkamą pavojingam krovi- CSM 1815...
  • Seite 335: Sandėliavimas

    Sandėliavimas niui skirtą dėžę (nereikia mažesnės nei 11 IŠMETIMAS 100 Wh vardinės energijos akumuliatoriams). Pastabos dėl Elektrinių ir elektroninių ■ Užklijuokite atvirus akumuliatoriaus kontak- įrenginių įstatymo tus, kad išvengtumėte trumpojo jungimo. ■ ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai Apsaugokite akumuliatorių pakuotėje, kad įrenginiai nėra buitinės atliekos, todėl neslystų...
  • Seite 336: Techniniai Duomenys

    ■ Pb: baterijoje yra daugiau nei 0,004 % švino tos. 12 TECHNINIAI DUOMENYS Grandininis pjūklas CSM 1815 Gam. kodas 114016 Rinkinys su akumuliatoriniu medžio pjūklu, 2,5 Ah akumuliatoriumi ir 114023 įkrovikliu Matmenys (I x P x A) 430 x 200 x 85 mm Bendras svoris su grandine ir kreipiamuoju bėgeliu (be akumuliato-...
  • Seite 337: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS ją galima naudoti, norint elektrinį įrankį paly- Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- ginti su kitu. nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO ■ Nurodytą virpesių emisijos vertę taip pat gali- techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- ma naudoti, norint įvertinti sustabdymą...
  • Seite 338 Vibrācijas slodze........ 345 13 Klientu apkalpošanas dienests/serviss ..355 Trokšņa piesārņojums ....... 345 14 Informācija par atbilstības deklarāciju ..355 Drošības norādījumi akumulatoram 15 Garantija ........... 355 un lādētājam ........345 Darba drošības norādījumi ....346 3.8.1 Lietotājs ........346 CSM 1815...
  • Seite 339: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- Šī lietošanas instrukcija apraksta ar roku vadāmu nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- zaru zāģi, kas darbojas ar akumulatoru. sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- Ierīci var izmantot tikai kopā...
  • Seite 340: Iepriekš Paredzama Potenciāli Nepareiza Izmantošana

    Nezāģējiet koksni, kas ir biezāka 2.4.2 Nolokāms ķēdes pārsegs par zāģa ķēdes sliedes garumu Ķēdes pārsegs aizsargā operatoru no rotējošas (šeit: 152 mm)! zāģa ķēdes. Tiklīdz zāģēšanas laikā ķēdes pār- 152 mm segs balstās uz koksnes, tas automātiski atslogo- jas. CSM 1815...
  • Seite 341: Vadības Zīmes

    Drošības norādījumi Simbols Skaidrojums Detaļa Atsitiena risks! Nekādā gadījumā zāģēšanai Krusteniskais un taisnais leņķa skrū- neizmantojiet zāģa ķēdes sliedes galu! vgriezis Akumulatora nodalījums Akumulators* Lādētājs* 2.5.2 Vadības zīmes Transportēšanas koferis Simbols Skaidrojums Lietošanas instrukcija Nospiediet zāģa ķēdes eļļo- Akumulators (2,5 Ah) un lādētājs ir iekļauti kom- šanas nospiežamo taustiņu.
  • Seite 342: Drošība Darba Vietā

    šana ļauj samazināt elektriskā trieciena gūša- pat tad, ja elektroinstrumentu esat jau nas risku. daudzas reizes lietojis(-usi). Nevērīgas rīcī- ■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrā vidē, bas rezultātā jau dažu sekunžu laikā var gūt izmantojiet diferenciālās aizsardzības ierī- smagas traumas. CSM 1815...
  • Seite 343: Lietošana Un Rīkošanās Ar Elektroinstrumentu

    Drošības norādījumi 3.1.4 Lietošana un rīkošanās ar tiem akumulatoru modeļiem paredzētus lādē- elektroinstrumentu tājus cita veida akumulatoru uzlādei, var ras- ties situācijas ar ugunsgrēka risku. ■ Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Lieto- ■ jiet darbam piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstrumentā drīkst izmantot tikai Ar piemērotu elektroinstrumentu ir labāk un tam paredzētos akumulatorus.
  • Seite 344: Drošības Norādījumi Darbam Ar Ķēdes Zāģi

    Turiet zāģi cieši ar abām rokām tā, lai īk- prom no sava ķermeņa. Ķēdes zāģu trans- šķis un pirkti aptvertu zāģa rokturi. Novie- portēšanas vai glabāšanas laikā tiem jāuz- tojiet savu ķermeni un rokas tādā pozīcijā, velk aizsargpārsegs. Rūpīga apiešanās ar lai varētu pretoties atsitiena radītajam CSM 1815...
  • Seite 345: Vibrācijas Slodze

    Drošības norādījumi spēkam. Ja tiek pielietoti piemēroti paņēmie- joties, ievērojami samazināsiet vibrācijas slo- ni, lietotājs var kontrolēt atsitiena radīto spē- dzi kopumā visā darba laikā. ku. Nekādā gadījumā neizlaidiet zāģi no ro- ■ Pārāk ilgi lietojot ierīci, tā izraisīs operatora kām.
  • Seite 346: Darba Drošības Norādījumi

    Ņemiet vērā valstī spēkā esošos noteikumus dar- di, nekad neieslēdziet ķēdes zāģi ar pielieka- ba laikam ar ķēdes zāģiem. Darba laiku ar ķēdes mo zāģa ķēdi. zāģiem var ierobežot nacionāli vai vietēji noteiku- ■ Raugieties, lai zāģa ķēdes eļļa nenokļūtu augsnē. CSM 1815...
  • Seite 347: Ekspluatācijas Sākšana

    Ekspluatācijas sākšana ■ Nezāģējiet lietus, sniega vai vētras laikā. UZMANĪBU! Vides kaitējuma risks. Izmanto- jot minerāleļļu ķēdes eļļošanai, tā rada būtisku 4 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA kaitējumu videi. ■ Nekādā gadījumā neizmantojiet minerāleļļu, BĪSTAMI! Apdraudējums dzīvībai un izmantojiet vienīgi tādu ķēžu eļļu, kas biolo- smagu traumu gūšanas risks.
  • Seite 348: Akumulatora Ievietošana Un Izņem- Šana (04, 05)

    ģa ķēdes eļļu. ■ slikti jūtaties; ■ Nekādā gadījumā nedarbiniet ierīci, ja tajā ■ atrodoties alkohola, zāļu un narkotiku ie- nav iepildīta zāģa ķēdes eļļa! tekmē. Rīcība: skatīt Nodaļa 4.1 "Zāģa ķēdes eļļas iepil- dīšana (02, 03)", lappuse 347. CSM 1815...
  • Seite 349: Ierīces Ieslēgšana Un Izslēgšana (07)

    Uzvedība darba laikā un darba tehnika ■ Ierīces ieslēgšana un izslēgšana (07) Nostājieties tādā pozīcijā, lai zaru varētu griezt, stāvot pret to 90° leņķī (09/a). Ierīces ieslēgšana ■ Lielākus zarus grieziet pa posmiem (10/1), lai 1. Ar īkšķi nospiediet un turiet nospiestu bloķē- jums būtu iespēja labāk kontrolēt to krišanas šanas pogu (07/1).
  • Seite 350: Zāģa Ķēdes Spriegojuma Pārbaude

    2. Zāģa ķēdes novietošana uz zāģa ķēdes slie- spriegošanas skrūvi pulksteņrādītāju kus- des: tības virzienā (14/b). ■ Zāģa ķēdes (17/2) griezējzobiem (17/1) 2. Ķēdes spriegojuma pārbaude (skatīt Nodaļa sliedes augšpusē jābūt vērstiem (17/a) 7.2 "Zāģa ķēdes spriegojuma pārbaude", lap- virzienā uz zāģa ķēdes sliedes galu CSM 1815...
  • Seite 351: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā ■ (17/3). Pieskrūvējiet stiprinājuma gredzenu Norādījums: Raugieties, lai ķēde būtu (19/2) pulksteņrādītāju kustības virzienā. uzstādīta pareizi! ■ Aizveriet stiprinājuma gredzenu. ■ Ievietojiet zāģa ķēdi sliedes rievā (17/4) 5. Nospriegojiet zāģa ķēdi, skatīt Nodaļa 7.3 un uzlieciet ap visu zāģa ķēdes sliedi. "Zāģa ķēdes spriegošana un atlaišana (14)", 3.
  • Seite 352: Transportēšana

    NORĀDĪJUMS Akumulatora nominālā ener- jam tiek piemēroti stingri sodi. ģija ir lielāka par 100 Wh! Tāpēc ievērojiet turp- Papildu informācija par transportēšanu un māk uzskaitītos drošības norādījumus! nosūtīšanu ■ Litija jonu akumulatorus drīkst transportēt vai nosūtīt tikai tad, ja tiem nav bojājumu! CSM 1815...
  • Seite 353: Glabāšana

    Glabāšana ■ Akumulatoru transportēšanai izmantojiet tikai 11 UTILIZĀCIJA oriģinālo kartona vai bīstamo preču transpor- Norādījumi par elektrisko un elektronisko tēšanai piemērotu kasti (nav nepieciešama iekārtu likumu akumulatoriem, kuriem nominālā jauda ne- pārsniedz 100 Wh). ■ Nolietotas elektriskās un elektroniskās ■ Uzstādiet akumulatora kontaktiem izolāciju, ierīces aizliegts izmest sadzīves atkri- lai nepieļautu to īsslēgumu.
  • Seite 354: Tehniskie Dati

    Valstīs, kas atrodas ārpus Eiropas Savienī- bas, var būt atšķirīgi noteikumi attiecībā uz nolie- toto akumulatoru un bateriju utilizāciju. 12 TEHNISKIE DATI Ķēdes zāģis CSM 1815 Preces Nr. 114016 Komplekts ar akumulatora zaru zāģi, akumulatoru (2,5 Ah) un lādētāju 114023 Izmēri (G x P x A)
  • Seite 355: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    Dotā vibrāciju izmešu vērtība ir izmērīta at- Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai bilstoši standartizētam pārbaudes procesam rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- un to iespējams izmantot viena elektroinstru- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā menta salīdzināšanai ar citu.
  • Seite 356 правляващата шина (15 - 19) ..370 за верижни триони ......363 Помощ при неизправности..... 371 Причини и предотвратяване на от- кат............363 Транспортиране ........372 Вибрационно натоварване....364 10 Съхранение ..........373 Шумово замърсяване ...... 364 10.1 Съхранение на уреда....... 373 CSM 1815...
  • Seite 357: Относно Инструкцията За Експлоатация

    Относно инструкцията за експлоатация Разяснения на условните 10.2 Съхранение на акумулаторната ба- обозначения и сигналните думи терия и зарядното устройство ..373 ОПАСНОСТ! Обозначава непосредстве- 11 Изхвърляне ..........373 но опасна ситуация, която - ако не бъде избе- гната - може да има като последствие смърт 12 Технически...
  • Seite 358: Възможна Предвидима Неправилна

    Предпазител за ръката типа и дизайна на уреда, в зависимост от при- ложението: Предпазителят за ръката предпазва операто- ра от контакт с дървесината, която се реже, от ■ Контакт с летящи стърготини и маслен дървени трески и стърготини. прах CSM 1815...
  • Seite 359: Знаци За Обслужване

    Описание на продукта Символи по уреда Символ Значение 2.5.1 Знаци за безопасност Обърнете внимание на посоката на движение на Символ Значение режещата верига! Преди въвеждането в експлоата- Посока на движение на ция прочетете ръководството за режещата верига (под ка- работа! пака...
  • Seite 360: За Електроинструменти

    Поддържайте работното си място чисто ■ и добре осветено. Безпорядъкът или не- Бъдете бдителни, внимавайте какво правите и бъдете разумни по време на осветените работни зони могат да доведат до злополуки. работата с електроинструмент. Не из- ползвайте електроинструмента, когато CSM 1815...
  • Seite 361: Използване И Работа С Елек- Троинструмент

    Указания за безопасност сте уморени или сте под въздействието 3.1.4 Използване и работа с на наркотици, алкохол или лекарства. електроинструмент Един момент невнимание при използване- ■ Не претоварвайте електроинструмента. то на електроинструмента може да доведе Използвайте подходящия за работата до сериозни наранявания. си...
  • Seite 362: Сервиз ........................................ 362 7.3 Обтягане И Отпускане На Режещата

    повърхност. При работа по този начин или инструмента извън температурния съществува сериозен риск от нараняване. диапазон, посочен в ръководството за ■ Винаги се уверявайте, че сте стъпили работа. Неправилното зареждане или за- здраво, и използвайте триона за под- реждането извън одобрения температурен CSM 1815...
  • Seite 363: За Верижни Триони

    Указания за безопасност рязване само когато стоите на твърда, ключвателят е изключен и акумулаторната безопасна и равна земя. Хлъзгаща се ос- батерия е извадена. Неочакваното задей- нова или нестабилни повърхности могат стване на триона за подрязване при отстраня- да предизвикат загуба на равновесие или ване...
  • Seite 364: Рядното Устройство

    “белите пръсти”, незабавно потърсете ле- устройството с правилната полярност. карска помощ. Към тези симптоми принад- ■ Ако ще съхранявате устройството дълго лежат: загуба на чувствителност, изтръп- време, извадете батериите от него. ване, сърбеж, болка, загуба на сила, про- CSM 1815...
  • Seite 365: Инструкции За Безопасност При Ра- Бота

    Указания за безопасност ■ Не свързвайте накъсо клемите на устрой- рязване могат да бъдат ограничавани с на- ството или на акумулаторната батерия. ционални и местни разпоредби. Ръководство за работа 3.8.3 Работа с триона за подрязване Съблюдавайте указанията за безопасност за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност...
  • Seite 366: Въвеждане В Експлоатация

    триона за подрязване по време на пълне- масло за вериги! не с масло. 3. Поставете триона за подрязване хоризон- тално върху твърда повърхност го задръж- те. 4. Почистете уреда около капачката на ре- зервоара за масло на веригата (03/1). CSM 1815...
  • Seite 367: Зареждане На Батерията

    Управление 5. Отвийте капачката на резервоара за мас- 5 УПРАВЛЕНИЕ ло на веригата. ОПАСНОСТ! Опасност за живота и 6. Допълнете маслото за веригата в гърлови- опасност от тежки наранявания! Незнание- ната за пълнене (03/2) до отметката MAX то на указанията за безопасност и на инструк- (03/a).
  • Seite 368: Предупредителен Знак (06)

    3. Освободете блокиращия бутон. ■ Винаги работете с уреда от земята и се Указание: След старта на триона за уверете, че сте застанали безопасно. подрязване не е необходимо да държите ■ Спазвайте инструкциите за безопасност. натиснат блокиращия бутон. Блокира- CSM 1815...
  • Seite 369: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване ■ ■ Застанете така, че да можете да направи- Не пръскайте уреда с вода и не използ- те разреза под ъгъл 90° спрямо клона, ако вайте машини за почистване с високо на- е възможно (09/a). лягане. ■ ■...
  • Seite 370: Верига (14)

    та с режещата верига, обърнете внимание на ло зъбно колело (18/2). следното: ■ Подравнете направляващата шина ■ Изключете уреда и извадете акумулатор- (18/3) така, че водачът (18/4) да влезе на батерия. в надлъжния отвор на направляваща- ■ Носете предпазни ръкавици. та шина. CSM 1815...
  • Seite 371: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности ■ Подравнете направляващата шина та- 6. Поставете акумулаторна батерия. ка, че цилиндричният край за обтягане 8 ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ на веригата (18/5) да влезе в отвора за обтягане на веригата. ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване. ■ Подравнете режещата верига така, че Остроръбести...
  • Seite 372: Транспортиране

    за опасни товари, но при все това може да се Вземете следните мерки преди транспортира- транспортира при опростени условия: не: ■ Акумулаторът може да се транспортира от 1. Изключете триона и извадете акумулатор- частния потребител без допълнителни ус- ната батерия. ловия, стига да е пакетиран за търговия CSM 1815...
  • Seite 373: Съхранение

    Съхранение ■ на дребно и транспортът да се извършва След всяка употреба на уреда го почист- за лични цели. вайте основно и поставяйте всички защит- ни покрития - ако са налични такива. ■ Професионалният потребител, който из- ■ вършва транспорта във връзка с основна- Съхранявайте...
  • Seite 374: Технически Данни

    ва до предаването от страна на домакин- може да важат различни от това постановле- ствата. ния за изхвърляне на акумулатори и батерии. 12 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Трион за подрязване CSM 1815 Арт. № 114016 Комплект с акумулаторен трион за подрязване, батерия 2,5 А·ч и 114023 зарядно устройство...
  • Seite 375 един електроинструмент с друг. подмяната на части, моля, свържете се с най- ■ Определената стойност на вибрацион- близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- ните емисии може да се използва и за криете в интернет на следния адрес: първоначална оценка на експозицията...
  • Seite 376 Определяща е датата на документа за покупка. Моля, обърнете се с тази декларация и ориги- налния документ за покупка към вашия търговски представител или най-близкия център за об- служване на клиенти. Законовите претенции за дефекти от страна на купувача към продавача остават непроменени от тази декларация. CSM 1815...
  • Seite 377 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Указания по технике безопасности атации ............. 378 для аккумулятора и зарядного у- стройства .......... 386 Символы на титульной странице ... 378 Указания по технике безопасности Условные...
  • Seite 378: Информация О Руководстве По Эксплу- 3.7 Указания По Технике Безопасности Атации

    исключительно на применение в домашнем и лизации в данном руководстве по приусадебном хозяйстве. В этой области пилу эксплуатации! по дереву можно использовать для легких ра- бот по распиловке древесины, например, для: ■ распиловки пиломатериалов; ■ резки живой изгороди; ■ спиливания слабых веток. CSM 1815...
  • Seite 379: Ния..................................................... 379 4 Ввод В Эксплуатацию

    Описание продукта ■ Благодаря электрическому приводу аккумуля- Удаление частей обработанной древеси- торную пилу по дереву можно использовать ны. для распиловки древесины не только на от- ■ Нарушение слуха во время работы, если крытом воздухе, но и в закрытых помещениях. не использовать беруши. Использование, которое...
  • Seite 380: Символы На Устройстве

    ны (см.: 152 mm)! Упор Опасность отдачи! Запрещается пилить Защита рук концом направляющей шины! Индикатор уровня заряда и преду- преждающие знаки Кнопка смазывания пильной цепи Офсетная отвертка с крестообраз- ной и шлицевой головкой Шина аккумулятора Аккумулятор* Зарядное устройство* CSM 1815...
  • Seite 381: Комплект Поставки

    Указания по технике безопасности 3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ Но- компонента БЕЗОПАСНОСТИ мер Чемодан для транспортировки Общие указания по технике безопас- ности для электроинструментов Руководство по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ознакомьтесь со В комплект входят аккумулятор 2,5 А·ч и за- всеми указаниями по технике безопасно- рядное...
  • Seite 382: Личная Безопасность

    применения электроинструмента исполь- Используйте для работы подходящий зование таких средств индивидуальной за- электроинструмент. С подходящим элек- щиты, как респиратор, нескользящая за- троинструментом в предназначенной для щитная обувь, защитная каска или сред- работы среде вы сможете работать лучше и увереннее. CSM 1815...
  • Seite 383: Использование Инструмента С 7.3 Регулировка Натяжения Пильной Аккумулятором

    Указания по технике безопасности ■ Не используйте электроинструмент, дованы производителем. Если зарядное выключатель которого испорчен. Элек- устройство, которое подходит для опреде- троинструмент, который нельзя включить ленного вида аккумуляторов, использует- или выключить, опасен и требует ремонта. ся с другими аккумуляторами, существует опасность...
  • Seite 384: Указания По Технике Безопасности При Обращении С Цепной Пилой

    Причины отдачи и меры для ее над цепной пилой. предотвращения ■ Следует помнить, что напряженная вет- Отдача может произойти, когда кончик на- ка при отпиливании может отпружи- правляющей шины касается предмета или нить. После снятия напряжения в древес- CSM 1815...
  • Seite 385: Вибрационная Нагрузка

    Указания по технике безопасности когда древесина изгибается и пильная цепь Вибрационная нагрузка заедает в пропиле. ■ Опасность вибрации Контакт конца направляющей шины с каким- Фактическое значение вибрационной э- либо предметом в некоторых случаях может миссии при использовании устройства привести к обратной ответной реакции, при может...
  • Seite 386: Стройства

    для хранения в течение длительного пери- 3.8.2 Время работы ода времени. Соблюдайте в отношении в времени работы ■ Не допускайте короткого замыкания клемм цепных пил конкретной страны. Время работы устройства или аккумулятора. цепных пил может ограничиваться националь- ными и местными правилами. CSM 1815...
  • Seite 387: Работа С Цепной Пилой

    Ввод в эксплуатацию ■ 3.8.3 Работа с цепной пилой Древесина, толщина которой превышает длину пилы, разрешается распиливать ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность се- только квалифицированному персоналу. рьезных травм, вызванных манипулирова- ■ Следует приставлять движущуюся пильну- нием предохранительными и защитными ю цепь к обрабатываемому материалу устройствами.
  • Seite 388: Зарядка Аккумулятора

    (05/1) на аккумуляторе. мулятор, чтобы предотвратить непредна- меренный пуск пилы по дереву во время 2. Вынуть (05/a) аккумулятор, потянув его заправки маслом. вверх. 3. положить пилу по дереву на прочную ос- нову в горизонтальном положении, удер- живая ее. CSM 1815...
  • Seite 389: Тора (06)

    Управление 5 УПРАВЛЕНИЕ Светодиодный ин- Уровень заряда дикатор ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни и опасность тяжелых травм. Незнание указа- Горит 1 светодиод- аккумулятор заряжен ний по технике безопасности и инструкций по ный индикатор: на 1/3. эксплуатации может привести к серьезным Когда аккумулятор разряжен травмам...
  • Seite 390: Общие Указания По Технике Безо- 6 Рабочее Поведение И Способ Работы

    чать работающую пилу по дереву к пиль- ческого и сервисного обслуживания и о- ной цепи. чистки. Выньте аккумулятор. ■ Всегда носите защитные перчатки во вре- мя технического обслуживания, ухода и о- чистки. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированными специалистами CSM 1815...
  • Seite 391: Ющей Шины (15 - 19)

    Техобслуживание и уход исключительно с применением оригинальных Следует регулярно проверять натяжение це- запасных частей. пи, т. к. новые пильные цепи тоже растягива- ются. ■ После каждого использования проверять устройство на износ и при необходимости 1. Пильную цепь следует слегка оттянуть заменяйте поврежденные компоненты. вниз...
  • Seite 392: Устранение Неисправностей

    сверху на верхушке направляющей виться самостоятельно, обращайтесь в нашу шины, подтянуть (17/a) к верхушке на- сервисную службу. правляющей шины (17/3). Примечание: Следить за правиль- ным направлением хода звеньев цепи! Неисправность Причина Способы устранения Двигатель не запускается. Аккумулятор разряжен. Зарядить аккумулятор. CSM 1815...
  • Seite 393 Устранение неисправностей Неисправность Причина Способы устранения Аккумулятор не установлен Вставить аккумулятор пра- или установлен неправиль- вильно. но. Отсутствует подача элек- 1. Снять аккумулятор. троэнергии. 2. Почистить контакт разъе- ма. 3. Снова вставить аккумуля- тор. Двигатель останавливается Слишком большое давле- Вынуть пилу по дереву из про- во...
  • Seite 394: Транспортировка

    мер, поставки на строительные площадки ■ После каждого использования тщательно или демонстрации и обратно), также могут очищайте устройство и устанавливайте извлечь выгоду из этого упрощения. все защитные крышки (при их наличии). В обоих вышеуказанных случаях должны быть приняты меры предосторожности, чтобы пре- CSM 1815...
  • Seite 395: Утилизация

    Утилизация ■ Храните устройство в сухом, запираемом Отработавшее электрическое и электронное месте, недоступном для детей. оборудование можно бесплатно сдать в сле- дующих местах: При перерывах в работе более чем на 30 ■ дней выполните следующее: Пункты утилизации и переработки отходов в...
  • Seite 396: Технические Характеристики

    ли пункт сбора (например, муниципальные другие правила, касающиеся утилизации ба- склады) тарей и аккумуляторов. 12 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Цепная пила CSM 1815 Арт. № 114016 Комплект с аккумуляторной пилой по дереву, аккумулятором 114023 2,5 А·ч и зарядным устройством Размеры (Д x Ш x В) 430 x 200 x 85 mm Полная...
  • Seite 397: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- троинструмента с другим. тии, ремонта или запасных частей, обрати- ■ Указанная величина вибрации может тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- также использоваться для ознакоми- дрес можно найти в Интернете по следующе- тельной оценки прекращения (уровень му адресу: прекращения...
  • Seite 398 10.1 Зберігання пристрою ......415 стереження для оператора ..... 405 10.2 Зберігання акумулятора та заряд- Вібраційне навантаження....406 ного пристрою ........415 Акустичне навантаження....406 11 Утилізація ..........415 Правила техніки безпеки для аку- мулятора й зарядного пристрою..406 CSM 1815...
  • Seite 399: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 3.8 Правила Техніки Безпеки Під Час Ції

    Інформація про посібник із експлуатації ОБЕРЕЖНО! Вказує на потенційно не- 12 Технічні характеристики......416 безпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, 13 Сервісне обслуговування ...... 417 може призвести травмування легкої та серед- ньої тяжкості. 14 Інформація про декларацію відповідно- сті ............. 417 УВАГА! Вказує...
  • Seite 400: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Порушення слуху під час роботи в разі не- слід прочитати посібник з експлу- використання засобів захисту органів слу- атації! ху. ■ Різані рани в наслідок контакту з пиляль- Носити захисні окуляри! ним ланцюгом ■ Раптовий і непередбачений рух напрямної шини з пиляльним ланцюгом (небезпека порізу) CSM 1815...
  • Seite 401: Символи Експлуатації

    Опис пристрою Візуальний огляд виробу (01) Символ Значення Носити навушники! Но- компонента мер Задня ручка (поверхня ручки позна- чена) Носити респіратор! Кнопка блокування Вимикач Передня ручка Заборонено використовуйте лан- цюгову пилу однією рукою! Під Кришка бака на ланцюгову оливу час роботи слід тримати ланцю- Оглядове...
  • Seite 402: Комплект Постачання

    ним вимикачем, що діє при появі стру- 3.1.1 Безпека на робочому місці му витоку. Застосування запобіжного ви- ■ Робоча зона має бути чистою та добре микача знижує ризик ураження електрич- освітленою. Безлад і погане освітлення ним струмом. — супутники нещасних випадків. CSM 1815...
  • Seite 403: Безпека Людей ........................... 403 Ланцюга

    Правила техніки безпеки 3.1.3 Безпека людей ви знайомі з електроінструментом після його багаторазового використання. Не- ■ Будьте уважні, стежте за своїми діями і дбале поводження може призвести до сер- керуйтеся здоровим глуздом під час йозних травм протягом декількох секунд. роботі з електроприладом. Не кори- стуйтеся...
  • Seite 404: Користування Акумуляторним Приладом І Поводження З Ним

    привести до руйнування акумулятора і під- ■ Нога завжди має мати надійну точку о- вищення пожежонебезпеки. пори, ланцюгову пилу дозволяється вмикати, лише стоячи на міцній, безпеч- ній і рівній поверхні. Робота на слизькій або хиткій поверхні, наприклад на сходах, CSM 1815...
  • Seite 405: Для Ланцюгової Пили

    Правила техніки безпеки може призвести до втрати рівноваги або Причини зворотньої віддачі та контролю над ланцюговою пилою. застереження для оператора ■ Під час зрізання натягнутої гілки слід Віддача може виникнути, якщо ніс напрямної враховувати ризик зворотної віддачі. шини стикається з перешкодою, або якщо де- Коли...
  • Seite 406: Вібраційне Навантаження

    симптоми впливають на пальці, руки або Див. пульс. За низьких температур ризик зро- ■ посібник з експлуатації 443130: акумулято- стає. ри ■ Робіть під час робочого дня тривалі пере- ■ посібник з експлуатації 443131: зарядні рви, щоб відпочити від шуму і вібрацій. пристрої CSM 1815...
  • Seite 407: Правила Техніки Безпеки Під Час Роботи

    Правила техніки безпеки Правила техніки безпеки під час ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека отриман- роботи ня травм від випадкового запуску електро- ■ Дотримуйтеся регіональних правил техніки пилки. Випадковий запуск електропилки може безпеки, наприклад, професійних асоціа- призвести до отримання серйозних травм. То- цій, соціальних фондів, органів охорони му...
  • Seite 408: Введення В Експлуатацію

    натися в справному функціонуванні авто- Примітка: Для акуратної заправки мож- матичної системи змащення ланцюга. на використовувати лійку. Примітка: Заборонено допускати потра- пляння забруднень в бак на оливу. 7. Витерти розлиту ланцюгову оливу. 8. Знову закрутити кришку бака на ланцюгову оливу. 9. Вставити акумулятор. CSM 1815...
  • Seite 409: Тора (04, 05)

    Експлуатація Зарядіть акумулятор ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- Зверніть увагу на діапазон температур для за- вання через несправність пристрою. Екс- ряджання акумулятора, див. Технічні дані. плуатація несправного пристрою може призве- сти до серйозних травм і пошкодження при- ПРИМІТКА Більш докладну інформацію строю. див.
  • Seite 410: Перевірте Ланцюгове Мастило

    ■ натиснути кнопку (07/3) один раз, щоб ■ Заборонено зрізати гілки в місці потовщен- змастити пиляльний ланцюг. на пиляльний ланцюг налити певну ня біля основи. Інакше рана в місці зрізу буде повільно затягуватися, в результаті кількість ланцюгової оливи. CSM 1815...
  • Seite 411: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Технічне обслуговування та догляд чого може початися процес гниття дереви- Перевірка змащування пиляльного ни (11). ланцюга ■ Під час роботи слід використовувати упор УВАГА! Небезпека пошкодження облад- (12/1), щоб притиснути (12/a) пилу по де- нання. Контакт із землею неминуче призво- реву...
  • Seite 412: Регулювання Натягу Пиляльного Ланцюга (14)

    ■ 5. Зняти пиляльний ланцюг (15/3) та напрям- Закрити кільце кріплення. ну шину (15/4). 5. Натяг пиляльного ланцюга, див. pозділ 7.3 6. Від'єднати пиляльний ланцюг від напрям- "Регулювання натягу пиляльного ланцю- ної шини. га (14)", сторінка 412. 6. Вставити акумулятор. CSM 1815...
  • Seite 413: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей 8 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРИМІТКА У разі виникнення пошко- ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування. джень, які не зазначені в цій таблиці, або по- Рухомі деталі та деталі з гострими краями мо- шкоджень, з якими користувач не може впора- жуть призвести до травм. тися...
  • Seite 414: Загальні Рекомендації З Безпеки 9 Транспортування

    ■ В разі транспортування або надсилання вачі можуть транспортувати акумулятор необхідно перевірити правильність марку- дорожнім транспортом без будь-яких до- вання та документації відвантаження (на- даткових заходів безпеки, але в упаковці приклад, кур'єрською або експедиторської для роздрібного продажу; службою). CSM 1815...
  • Seite 415: Зберігання

    Зберігання ■ Необхідно заздалегідь дізнатися, чи мож- данням! Їхня утилізація регулюється зако- ливе транспортування з обраним поста- ном про акумулятори. чальником послуг, і повідомити про надси- ■ Власники або користувачі електричного та лання. електронного обладнання зобов'язуються Рекомендуємо звернутися до фахівця з небез- повертати...
  • Seite 416: Технічні Характеристики

    правила щодо утилізації акумуляторів і бата- ■ Державна служба з видалення або збору рей. (наприклад, муніципальні склади) 12 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ланцюгова пила CSM 1815 Арт. № 114016 Набір з акумуляторною пилою по дереву, акумулятором 2,5 А·год. 114023 і зарядним пристроєм Розміри (Д x Ш x В) 430 x 200 x 85 mm Загальна...
  • Seite 417: Сервісне Обслуговування

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту випробування і може використовуватися або запасних частин, зверніться в найближчий для порівняння одного електроприладу з сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти іншим. в Інтернеті за посиланням: ■ Зазначена величина вібрації може також...
  • Seite 418 CSM 1815...
  • Seite 419 443553_a...
  • Seite 420 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

Inhaltsverzeichnis