Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Informacje Dotyczące Urządzenia; Instrukcje Bezpieczeństwa; Consignes De Securite; Montage - Ferm ESM1006 Bedienungsanleitung

Exzenterschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Szlifierka obrotowa
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
I OBSŁUGI
Dla bezpieczeństwa własnego oraz osób
postronnych użytkownik powinien dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do
użytkowania urządzenia. Instrukcja pomoże lepiej
zrozumieć funkcjonowanie produktu i uniknąć
niepotrzebnych zagrożeń.
Instrukcja powinna być przechowywana w bezpiecznym
miejscu do wykorzystania w przyszłości.
SPIS TREŚCI:
1. Informacje dotyczące urządzenia
2. Instrukcje bezpieczeństwa
3. Montaż
4. Użytkowanie
5. Serwis i konserwacja
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE
URZĄDZENIA
Zawartość opakowania
• Szlifierka obrotowa
• 1 papier ścierny (ziarnistość 120)
• Worek na pył
• Instrukcja obsługi
• Karta gwarancyjna
• Instrukcje bezpieczeństwa
Wstęp
Szlifierka obrotowa jest urządzeniem do szlifowania na
sucho powierzchni drewnianych, plastikowych,
szpachlowanych lub do pokrycia farbą.
Dane techniczne
Napięcie
| 230 V~
Częstotliwość
| 50 Hz
Moc pobierana
| 430 W
Prędkość bez obciążenia
| 10.000/min
Papier ścierny
| Ø 125 mm
Ciężar
| 2.2 kg
Lpa (Ciśnienie akustyczne)
| 84.2 dB(A)
Lwa (Moc akustyczna)
| 97.2 dB(A)
Wibracje
| 4.0 m/s
2
Funkcje
Rys. 1
1. Wyłącznik
2. Uchwyt (tylny)
3. Worek na pył
4. Otwory wentylacyjne
5. Papier ścierny
6. Podkładka pod papier ścierny
7. Uchwyt (przedni)
8. Przycisk blokowania wyłącznika
38
2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu
znajdują się następujące symbole:
Zgodność z obowiązującymi normami
bezpieczeństwa, określonymi w dyrektywach Unii
Europejskiej
Urządzenie klasy II – Podwójna izolacja – Nie jest
konieczne uziemienie wtyczki.
Ryzyko uszkodzenia materiału i/lub obrażeń
cielesnych
Wskazuje na obecność napięcia
Noś maskę przeciwpyłową
Załóż okulary ochronne
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie
elektryczne lub elektroniczne musi być
utylizowane w odpowiedni sposób.
Bezpieczeństwo elektryczne
Należy zawsze upewnić się, że napięcie zasilania
odpowiada napięciu wskazanemu na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Zużyte przewody i wtyczki powinny zostać
wyrzucone natychmiast po dokonaniu wymiany.
Wkładanie obluzowanej wtyczki kabla do gniazdka
zasilania może być niebezpieczne.
Należy używać jedynie przedłużaczy zatwierdzonych
do użycia z urządzeniem o danej mocy. Minimalny
przekrój żyły przewodzącej kabla powinien wynosić
1,5 mm
. W przypadku używania przedłużaczy
2
bębnowych kabel powinien zostać całkowicie
rozwinięty.
Szczegółowe instrukcje
bezpieczeństwa
Wdychanie lub kontakt z pyłami uwalnianymi
podczas szlifowania (np. powierzchni malowanych
farbą zawierającą ołów, powierzchni drewnianych
lub metalowych) może być szkodliwe dla zdrowia
operatora oraz osób postronnych. Należy zawsze
nosić odpowiednie wyposażenia ochronne, czyli
maskę przeciwpyłową i używać worka na pył podczas
pracy.
Przed podłączeniem urządzenia do prądu upewnić
się, że wyłącznik nie znajduje się w położeniu "ON"
(włączony).
Zawsze trzymać kabel zasilający z dala od ruchomych
części urządzenia.
Podczas pracy z urządzeniem należy zawsze trzymać
je mocno obiema rękami i zachowywać stabilną
pozycję.
Używać okularów ochronnych, szczególnie w
przypadku szlifowania powierzchni znajdujących się
nad głową użytkownika.
7. Poignée (front)
8. Bouton de verrouillage de l'interrupteur marche /
arrêt

2. CONSIGNES DE SECURITE

Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode
d'emploi et/ou sur la machine :
CE Conformément aux normes Européennes
applicables relatives à la sécurité
Machine de la classe II – Double isolation – vous
n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre
Risque de blessures personnelles ou de dommages
matériels
Danger : tension électrique
Portez un masque anti-poussière
Portez des accessoires de protection pour les yeux
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit
être déposé aux points de recyclage appropriés.
Sécurité électrique
Vérifiez toujours si l'alimentation de courant
correspond à la tension indiquée sur la plaquette
signalétique.
Déchargez les anciens câbles et fiches mâles
immédiatement après les avoir remplacés. Il est
dangereux d'insérer la fiche mâle d'un câble détaché
dans la prise murale.
Veuillez uniquement utiliser des câbles de rallonge
conformes et convenant à l'alimentation de courant
de la machine. La taille minimale admise pour le
conducteur est 1,5 mm2. Si vous utilisez un dévidoir
de câble, veuillez le dérouler complètement.
Consignes spéciales de sécurité
Le contact avec la poussière dégagée durant le
ponçage ou l'inhalation de cette poussière
(provenant par exemple de surfaces, de bois ou de
métal peint avec un enduit à plomb peut mettre en
danger la santé de l'opérateur et des autres
personnes présentes. Portez toujours l'équipement
personnel adéquat, comme un masque à poussière et
utilisez le sac à poussière durant le ponçage.
Assurez-vous que l'interrupteur ne se trouve pas en
position « Marche » avant de connecter la machine
au secteur.
Gardez toujours le câble du secteur hors de la
portée des parties en mouvement de la machine.
Tenez toujours la machine fermement avec les deux
mains en travaillant et mettez-vous en position
stable.
Ferm
Ferm
Utilisez des lunettes de protection, surtout quand
vous poncez au-dessus de la tête.

3. MONTAGE

Bague de guidage du dispositif d'aspiration
Pour une bonne aspiration des poussières, il convient de
monter sur la machine la bague de guidage du dispositif
d'aspiration. Veiller à ce que la bague soit bien
encliquetée dans les évidements. Fixer ensuite la bague
en utilisant la vis fournie à la livraison.
Réception de la poussière
Fig.2
La ponceuse est équipée d'un sac à poussière (3) pour
maintenir la surface de travail propre. Pour un travail
efficace avec la machine, il faudra vider le sac
régulièrement.
Procédez comme suit pour le vider :
Effectuez une légère rotation avec le sac et retirez-le
de l'embout de la machine.
Videz le sac à poussière dans un endroit convenable.
Poussez le sac à poussière dans l'embout de la
machine jusqu'à son encliquetage.
N'oubliez pas que l'extraction de poussière ne
fonctionne qu'avec un papier émeri perforé.
Remplacement du papier émeri usé (ø125mm)
Retirez toujours la fiche de la prise du secteur
avant de monter le papier émeri.
Le papier émeri (5) est fixé à l'aide une bande
velcro afin de faciliter le remplacement.
Retirez simplement le papier émeri
Pressez le nouveau papier dans le centre de la
semelle de ponçage (6)
Un papier émeri grossier (grain 50) permet en général de
poncer la plus grande partie du matériel, alors que pour
la finition, vous pouvez utiliser un papier émeri fin (grain
120).
Remplacement de la semelle de ponçage
Quand la bande velcro est usée, il faudra remplacer la
semelle.
Débranchez la ponceuse du secteur avant de
remplacer la semelle de ponçage.
Retirez le papier émeri de la semelle.
Enlevez les vis de fixation de la semelle avec la
ponceuse.
Retirez la semelle.
Installez la nouvelle semelle sur la ponceuse.
Serrez bien les vis.
11

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Frs-125/430

Inhaltsverzeichnis