Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
E
Reservado el derecho de
modificaciones technicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
H
Változtatás jogát fenntartjuk
Ferm • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com
CZ
Změny vyhrazeny
RU
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ
‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ
˛
²
ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
PL
Reservado o direito a modificações
GR
0505-02
UK
USERS MANUAL
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
10
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
13
P
ISTRUÇÕN A USAR
15
I
MANUALE UTILIZZATI
18
S
BRUKSANVISNING
20
SF
KÄYTTÖOHJE
23
N
BRUKSANVISNING
25
DK
BRUGERVEJLEDNING
28
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
30
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
33
SL
NOVODILA ZA UPORABO
35
PL
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
38
RU
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
40
GR
O
43
Art.nr. ESM100
FRS-125/430
3
5
8
www.ferm.com
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm ESM1006

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NOVODILA ZA UPORABO INSTRUKSJĘ OBSŁUGI êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà www.ferm.com Ferm • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0505-02...
  • Seite 2 EXPLODED VIEW Fig. 1 SPARE PARTS LIST FRS-125/430 REF NR DESCRIPTION FERM NR HANDLE 406017 BASE PLATE 406013 23 + 24 DUST BAD 406014 Fig. 2 SWITCH 407802 CARBON BRUSH 407801 Ferm Ferm...
  • Seite 3: Safety Instructions

    1. On/off switch stance. 2. Handle (behind) • Use safety glasses, especially when sanding above 3. Dust bag your head. 4. Ventilating apertures 5. Sandpaper 6. Sanding sole 7. Handle (front) 8. Lock-on button for on/off switch Ferm Ferm...
  • Seite 4: Service & Maintenance

    The on/off switch can be blocked in position “ON” by pushing the lock-on button (8) on the side, while • you keep pushing the on/off switch. The machine can be stopped by briefly pushing the on/off switch again. • Ferm Ferm...
  • Seite 5 Vibration | 4.0 m/s • Velcro. Teilebezeichnung “ON”. Abb. 1 • 1. Ein/Aus-Schalter 2. Griff (hinten) • • 3. Staubbeutel • 4. Lüftungsschlitze 5. Schleifblatt • • 6. Schleifteller • 7. Griff (vorn) • 8. Feststellknopf für Ein-/Ausschalter Ferm Ferm...
  • Seite 6 Das Netzkabel immer von den bewegten Teilen des Geräts fernhalten. • Beim Arbeiten das Gerät immer mit beiden Händen gut festhalten und für einen sicheren Stand sorgen. • Tragen Sie eine Schutzbrille, besonders beim Schleifen über Kopf. (on/off) Ferm Ferm...
  • Seite 7: Bedienung

    2. ç ÓÚ‚Ó‰ËÚÒfl Ô˚θ: reinigen, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Die Lüftungsschlitze frei von Stau und Schmutz halten. • å¯ÓÍ ‰Îfl Ô˚ÎË Á‡ÔÓÎÌÂÌ / ÓÔÓÓÊÌËڠϯÓÍ ‰Îfl Ô˚ÎË Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mit Seifenwasser angefeuchtetes weiches Tuch. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Veiligheids- En Bedienings Instructies

    5. Schuurpapier bovenhands werkt. ÔÓÚË‚ÓÔ˚΂ÓÈ ÂÒÔË‡ÚÓ, Ë ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ 6. Schuurzool ϯÍÓÏ ‰Îfl Ô˚ÎË. èÂ‰ Á‡ÏÂÌÓÈ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ÔÓ‰Ó¯‚˚ 7. Handgreep (voor) • èÂ‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ Í Ì‡ÔflÊÂÌ˲ ÓÚÍβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÓÚ ÔËÚ‡ÌËfl. 8. Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar ÔËÚ‡ÌËfl ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Ì Ferm Ferm...
  • Seite 9: Service En Onderhoud

    Dergelijke middelen kunnen de kunststof onderdelen starten. beschadigen. • De ventilatieopeningen (4) op de behuizing niet îÛÌ͈ËË blokkeren zodat een optimale koeling van de motor PËÒ.1 wordt verkregen. 1. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ • Beweeg de schuurmachine over het oppervlak van 2. êÛÍÓflÚ͇ (Á‡‰Ìflfl) Ferm Ferm...
  • Seite 10: Specifications De La Machine

    • Wyłącznik może zostać zablokowany w położeniu Aby zapewnić efektywne usuwanie pyłu, należy Neem contact op met de Ferm-dealer die op de "ON" (włączony) za pomocą znajdującego się z boku zamocować do urządzenia pierścień prowadzący garantiekaart staat vermeld indien zich een storing przycisku blokującego (8), przy równoczesnym...
  • Seite 11: Informacje Dotyczące Urządzenia

    • Tenez toujours la machine fermement avec les deux • Używać okularów ochronnych, szczególnie w 7. Uchwyt (przedni) mains en travaillant et mettez-vous en position przypadku szlifowania powierzchni znajdujących się 8. Przycisk blokowania wyłącznika stable. nad głową użytkownika. Ferm Ferm...
  • Seite 12: Service & Entretien

    Nettoyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un chiffon moelleux, de préférence après chaque utilisation. Garancija Gardez les orifices de ventilation à l’abri de poussière et Pogoji garancije so opisani v priloženemu garancijskemu listu. d’encrassements. Nettoyez les encrassements résistants au moyen d’un Ferm Ferm...
  • Seite 13 Nato ga pritrdite s priloženim vijakom. 4. Orificios para ventilación segura. 5. Papel de lija • Use gafas de seguridad, especialmente cuando vaya a 6. Placa lijadora lijar una superficie sobre su cabeza. Ferm Ferm...
  • Seite 14: Montaje

    Los orificios de ventilación (4) de la máquina deben 7. Ročaj (spredaj) Lubricación permanecer libres para asegurar un óptimo 8. Aretirni gumb za stikalo ON/OFF Esta herramienta no requiere lubricación adicional. enfriamiento del motor. • Mueva la lijadora sobre la superficie o pieza de trabajo. Ferm Ferm...
  • Seite 15: Instruções De Operação E De Segurança

    Přečtěte si záruční podmínky na přiložené samostatné 5. Lixa záruční kartě. 6. Base da lixa Držadla 7. Pega (na frente) Bruska má dvě držadla: jedno držadlo vpředu a jedno 8. Botão de bloqueio para interruptor ligar/desligar vzadu. Ferm Ferm...
  • Seite 16 Solte o botão de ligar/desligar para parar a máquina. Kroužek pak upevněte pomocí přiloženého šroubu. 8. Aretace v poloze ON spínače zapnuto/vypnuto • O interruptor de ligar/desligar pode ser bloqueado na posição “ON” carregando no botão de bloqueio Ferm Ferm...
  • Seite 17: Szerviz És Karbantartás

    A máquina não necessita de qualquer lubrificação extra. Kenés A készülék nem igényel külön kenést. Meghibásodások Hiba esetén – amely bekövetkezhet pl. egy alkatrész kopása miatt – kérjük, lépjen kapcsolatba a jótállási jegyen feltüntetett szervizzel. A megrendelhető tartalék alkatrészek rajza a használati Ferm Ferm...
  • Seite 18 6. Piastra di levigatura per carta vetrata kapcsolót. 7. Maniglia (anteriore) • A ki/be kapcsoló a készülék oldalán lévő porelszívó csatlakozógyürü 8. Pulsante di blocco per interruttore on/off rögzítőgomb (9) megnyomásával - behúzott ki/be A porelszívás tökéletesen megoldható, ha a géphez Ferm Ferm...
  • Seite 19: Assistenza Emanutenzione

    Le aperture di ventilazione (4) sull’alloggiamento L’apparecchio non necessita di ulteriore lubrificazione. 6. Csiszolótalp devono restare libere per garantire il 7. Markolat (első) raffreddamento ottimale del motore. 8. Rögzítőgomb a ki/be kapcsolóhoz • Muovete la levigatrice sulla superficie del pezzo da Ferm Ferm...
  • Seite 20: Service & Vedligeholdelse

    Lad være med at skubbe for meget til maskinen, 5. Sandpapper mens der slibes. Overdrevent tryk på Garantibevis 6. Slipplatta slibemaskinen føre ikke til bedre slibekapacitet, men slider Læs garantibetingelserne på det vedlagte garantibevis. 7. Handtag (främre) bare på maskinen og sandpapiret. 8. Låsknapp för på/av-knappen Ferm Ferm...
  • Seite 21 6. Slibesål styrringen för dammutsugning på maskinen. Se till att men maskinen och sandpapperet slits snabbare. 7. Håndtag (for) ringen sitter ordentligt i hålet. Skruva sedan fast ringen 8. Låseknap til afbryder med medföljande skruv. Ferm Ferm...
  • Seite 22: Service & Underhåll

    återvinningsbart material. Ta därför vara på de materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere möjligheter som finns att återvinna förpackningen. emballasjen. Garanti Garanti Garantivillkoren anges på det separata garantikortet Les garantibetingelsene på det vedlagte garantikortet. som medföljer. Ferm Ferm...
  • Seite 23 For å oppnå perfekt støvavsuging, fest styreringen for slitasjen på maskinen og sandpapiret. kunnolla kiinni aukossa. Kiinnitä rengas laitteen mukana 8. Virtakytkimen lukituspainike støvavsuging på maskinen. Pass på at ringen sitter tulleella ruuvilla. ordentlig i hullet. Fest så ringen ved hjelp av tilhørende skrue. Ferm Ferm...
  • Seite 24: Huolto Ja Kunnossapito

    Takuu 3. Støvpose Takuuehdot ovat erillisessä takuukortissa. 4. Ventilasjonshull Älä paina laitetta liikaa hiomisen aikana. 5. Sandpapir Painaminen liikaa ei paranna hiomistehoa, mutta 6. Slipesåle se lisää koneen ja hiomapaperin kulumista. 7. Håndtak (foran) 8. Låseknapp for på/av-bryter Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Frs-125/430

Inhaltsverzeichnis