Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
H
Változtatás jogát fenntartjuk
CZ
Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL
Temat do zmiany
LT
Akeitimų objektas
LV
Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO
Cuprinsul poate suferi modificări
RUS Компания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаемую ею
продукцию. Поэтому в технические
характеристики могут вноситься
измнения без предварительного
уведомления.
UA
Компанія постійно вдосконалює
продукцію, що нею випускається. Тому
технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR
HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
0806-02.1
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
N
BRUGERVEJLEDNING
DK
Art. no. BSM1020
FBS-950N
03
06
10
14
18
22
26
30
34
37
40
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm BSM1020

  • Seite 1 Art. no. BSM1020 FBS-950N Subject to change Változtatás jogát fenntartjuk Änderungen vorbehalten Změny vyhrazeny Wijzigingen voorbehouden SLO Predmet sprememb Sous réserve de modifications Temat do zmiany Reservado el derecho de modificaciones Akeitimų objektas técnicas Var tikt veiktas izmaiņas Reservado o direito a modificações EST Võimalikud on muudatused...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Fig. C1 Fig. C2 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm Ferm...
  • Seite 3: Safety Instructions

    Direction indicator mable or explosive. Suitable safety Cover carbon brush measures are required. Always wear On/off switch suitable safety equipment, for example Blocking switch a dust mask, and use the dust bag. Ferm Ferm...
  • Seite 4 80) to remove the scratches left behind by the bag to collect dust which is released during coarse sand-paper and finally you take fine sand- sanding. paper (grain 120) for the finishing. • Put the dust bag on the dust collection opening Ferm Ferm...
  • Seite 5: Service And Maintenance

    1. The electromotor gets hot purpose. • The cool ventilation slots in the motor are stopped up with dirt. Warranty • Clean the cool ventilation slots. Read the warranty conditions on the separately supplied warranty card. Ferm Ferm...
  • Seite 6: Technische Daten

    Netzstecker in der Wandsteckdose stecken. • Halten Sie immer das Schnur weg von 1. Haltegriff hinten bewegende Teile des Gerätes. 2. Haltegriff vorne Benützen Sie immer eine Sicherheitsbrille. 3. Vordere Bandrolle 4. Spannhebel 5. Richtungsanzeige Bandlauf 6. Abdeckung Kohlebürste Ferm Ferm...
  • Seite 7: Service & Vedligeholdelse

    Betriebsschalter ein. Befolgen Sie stets die vedligeholdelse. Levetiden kan forlænges, hvis • Drücken Sie den Feststellknopf und lassen Sicherheitsanweisungen und die maskinen rengøres regelmæssigt og håndteres Sie den Betriebsschalter los. gültigen Vorschriften. korrekt. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Wartung Und Pflege

    Die Maschine braucht keine zusätzliche knappen. nicht an das Stromnetz angeschlossen Schmierung. • Tryk på tænd-sluk-knappen igen, og udløs ist, wenn Wartungsarbeiten an den Sikkerhedsinstruktioner og gældende tænd-sluk-knappen for at slukke for mechanischen Teilen durchgeführt regler skal altid overholdes. maskinen. werden. Ferm Ferm...
  • Seite 9 Komponenter • Kontroller, at maskinen ikke er blokeret i Fig. A + B TÆNDT-position, før stikket sættes i Ferm båndpudseren er det perfekte værktøj til stikkontakten. slibning af træ-, metal- og plastikoverflader eller • Hold altid ledningen borte fra maskinens lignende materialer.
  • Seite 10: Technische Informatie

    1. Achterste handgreep het hoofd schuurt. • Motoren er defekt. 2. Voorste handgreep • Oefen geen druk uit op uw machine, dit • Skal du kontakte serviceadressen på 3. Voorste bandrol vertraagd het schuren alleen maar. garantikortet. 4. Bevestigingshendel Ferm Ferm...
  • Seite 11 Bruk støvposen å samle støv som er helemaal af. fint papir (120 korn). • Als u de aan/uitschakelaar loslaat, gaat de utløst i løpet av slipearbeidet. machine weer uit. • Anbring støvposen på åpningen til støvoppsamlingen. Ferm Ferm...
  • Seite 12 Dergelijke stoffen tasten de • Uvanlig gnistring fra kullbørstene og flammer i 8. Blokkbryter doet de slijtage van de machine en het kunststof onderdelen aan. kollektorringen. 9. Åpningen til støvoppsamling schuurpapier toenemen. Ferm Ferm...
  • Seite 13: Huolto Ja Kunnossapito

    Jos kone ei toimi oikein, tarkista alla oleva Takuu luettelo, joka sisältää mahdollisia syitä ja niiden Lue takuuehdot erillisestä takuukortista. ratkaisuja: 1. Sähkömoottori kuumenee liikaa • Moottorin jäähdytysilmanottoaukot ovat tukossa. • Puhdista aukot. • Moottori on viallinen. • Ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Ferm Ferm...
  • Seite 14 Käytä pölypussia hionnan aikana muodostuvan • N’exercez pas de la pression sur votre 2. Poignée avant pölyn poistamiseksi. machine, ceci seulement retard le poncer. 3. Rouleau avant 4. Levier de blocage • Aseta pölypussi pölynimuaukkoon. 5. Indicateur de direction Ferm Ferm...
  • Seite 15: Laitteen Tiedot

    Mise en marche et arrêt suojanaamaria ja asenna pölypussi. 7. Päälle/pois kytkin Fig. B 8. Lukituskytkin • Pour mettre la machine en marche, appuyer 9. Pölyn imuaukko sur le bouton marche/arrêt (repère 7). 10.Pölypussi Ferm Ferm...
  • Seite 16 N'utilisez pas une même bande pour le toute poussière ou saleté. Enlevez les saletés ponçage du bois et du métal. tenaces avec un tissu doux, humidifié avec de • N'appuyez pas trop fort sur l'appareil, ceci ne l’eau savonneuse. fait que ralentir le ponçage. Ferm Ferm...
  • Seite 17: Service & Underhåll

    För att förhindra transportskador levereras underhåll. Du förlänger dess livslängd genom att maskinen i en solid förpackning. Förpackningen regelbundet rengöra den och behandla den består i stor utsträckning av återanvändningsbart fackmässigt. material. Använd dig alltså av möjligheten att återanvända förpackningen. Ferm Ferm...
  • Seite 18: Datos Técnicos

    Stäng av maskinen genom att åter igen trycka • No ejerza ninguna presión en la máquina, instruktionerna och gällande föreskrifter. 4. Palanca de inmovilización på på/av-knappen och frigör därefter på/av- esto no hace más que retrasar la lijadura. 5. Indicador de dirección knappen. Ferm Ferm...
  • Seite 19: Säkerhetsinstruktioner

    1,5 mm 4. Åtdragnings spak • Para desconectar la máquina suelte el Cuando el cable de extensión esté en un carrete, 5. Riktningsvisare interruptor on/off. desenrolle el cable completamente. 6. Kol borst skydd 7. På/av omkopplare Ferm Ferm...
  • Seite 20 Elimine la suciedad persistente esto sólo retardará el proceso de lijado. con un trapo suave humedecido con agua jabonosa. No utilice ningún disolvente como gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Productos de esta clase dañan las partes de plástico. Ferm Ferm...
  • Seite 21 Per levigare il legno, posizionare Pulire regolarmente il corpo dell'apparecchio con la macchina con inclinazione di ca. 15° dalla un panno morbido, preferibilmente dopo ogni superficie del legno. Muovere la smerigliatrice utilizzo. con moto continuo sul pezzo da lavorare. Ferm Ferm...
  • Seite 22: Dados Da Máquina

    4. Palanca de inmovilización • Não exerça pressão não máquina, pois só Fig. B 5. Indicador de dirección atraso o processo de lixar. • Per accendere la macchina premere 6. Cubierta de la escobilla de carbón l'interruttore di accensione/spegnimento (7). Ferm Ferm...
  • Seite 23: Dati Della Macchina

    Para desligar a máquina, solte o interruptor 2. Impugnatura anteriore de prolongamento enrolado, desenrole sempre o macchina, questo ritarda solamente la de ligar/desligar (on/off). 3. Puleggia anteriore cabo completamente. levigatura 4. Leva di bloccaggio 5. Indicatore di direzione Ferm Ferm...
  • Seite 24: Manutenção

    No use la misma correa de lijado para lijar amoníaco, etc. Estes solventes poderão danificar madera y metal. as partes plásticas da máquina. • No ejerza mucha fuerza sobre la máquina, esto sólo retardará el proceso de lijado. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Fbs-950n

Inhaltsverzeichnis