Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
WWW.FERM.COM
04
Prevod izvirnih navodil
SL
08
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
16
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
20
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
24
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Prevedeno s izvornih uputa
28
HR
32
Prevod originalnog uputstva
SR
35
Prevod originalnog uputstva
BS
38
Перевод исходных инструкций
RU
41
Переклад оригінальних інструкцій
UK
44
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 96
EL
48
Превод на оригиналната инструкция
BG
52
BSM1024
56
60
64
68
72
76
80
84
84
88
92
100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm BGM1024

  • Seite 1 Oversatt fra orginal veiledning Перевод исходных инструкций Oversættelse af den originale brugsanvisning Переклад оригінальних інструкцій Eredeti használati utasítás fordítása Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 96 Překlad püvodního návodu k používání Превод на оригиналната инструкция Preklad pôvodného návodu na použitie WWW.FERM.COM...
  • Seite 2 6 10 Fig. A...
  • Seite 3 Fig. B Fig. B...
  • Seite 4: Safety Warnings

    The product is in accordance with the delivered by one of Europe’s leading suppliers. applicable safety standards in the All products delivered to you by Ferm are European directives. manufactured according to the highest standards Additional safety warnings for belt sanders of performance and safety.
  • Seite 5: Description (Fig. A)

    • Do not use the machine if the mains cable or a standardised test given in EN 60745; it may be the mains plug is damaged. used to compare one tool with another and as a • Only use extension cables that are suitable for preliminary assessment of exposure to vibration the power rating of the machine with a minimum when using the tool for the applications mentioned...
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    arrow on the inside of the sanding belt points Hints for optimum use in the same direction as the arrow on the • Clamp the workpiece. housing. • Hold the machine with one hand on the main - Use a coarse sanding belt (grain 50) for grip and the other hand on the auxiliary grip.
  • Seite 7 • In case of wear, replace both carbon brushes at the same time. • Mount the carbon brush holders (10) using a screwdriver. • After mounting the new carbon brushes, let the machine run at no load for 15 minutes. WARRANTY Consult the enclosed warranty terms.
  • Seite 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Bandschleifer

    BANDSCHLEIFER Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Tragen Sie eine Staubmaske. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Schutzisoliert. Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit...
  • Seite 9: Beschreibung (Abb. A)

    • Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück Vibrationsstufe richtig gestützt bzw. fixiert ist. Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene • Verwenden Sie nur Schleifbänder, die für den Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Gebrauch mit der Maschine geeignet sind. standardisierten Test gemäß EN 60745 •...
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCH Anbringen und Entfernen des Schleifbandes (Abb. A & B) Anbringen Ein- und Ausschalten (Abb. A) • Legen Sie die Maschine mit der • Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie Keilriemenabdeckung (11) nach unten weisend auf den Ein-/Aus-Schalter (1). auf die Seite. •...
  • Seite 11: Entsorgung

    • Reinigen Sie regelmäßig den Schleifteller und Nur für EG-Länder die Schleifbandrollen, um Ungenauigkeiten Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über beim Gebrauch zu vermeiden. den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Erneuerung des Schleifbandes (Abb. B) Elektronikschrott sowie der Einführung in das •...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    BANDSCHUURMACHINE Dubbel geïsoleerd. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Werp het product niet weg in Hiermee heeft u een uitstekend product ongeschikte containers. aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten Het product is in overeenstemming met...
  • Seite 13: Elektrische Veiligheid

    zijn voor gebruik met de machine. - gebruik van de machine voor andere • Gebruik uitsluitend schuurbanden met toepassingen, of met andere of slecht de juiste afmetingen. Zorg ervoor dat de onderhouden accessoires, kan het schuurband correct is gemonteerd. blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen. •...
  • Seite 14: Reiniging En Onderhoud

    - Gebruik een grove schuurband (korrel 50) hoofdhandgreep en de andere hand aan de voor het schuren van ruwe, ongelijkmatige extra handgreep. oppervlakken. • Schakel de machine in. - Gebruik een medium schuurband (korrel 80) • Plaats de schuurband op het werkstuk. voor het verwijderen van de krassen die zijn •...
  • Seite 15 • Verwijder de koolborstelhouders (10) met behulp van een schroevendraaier. • Reinig de koolborstels. • Vervang in geval van slijtage beide koolborstels tegelijkertijd. • Monteer de koolborstelhouders (10) met behulp van een schroevendraaier. • Laat na het monteren van de nieuwe koolborstels de machine gedurende 15 minuten onbelast draaien.
  • Seite 16: Ponceuse À Bande

    PONCEUSE À BANDE Double isolation. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, Ne jetez pas le produit dans des proposé par l’un des principaux fabricants conteneurs qui ne sont pas prévus à cet européens.
  • Seite 17: Sécurité Électrique

    • Utilisez uniquement des bandes de ponçage - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, aux dimensions correctes. Veillez à ce que la ou avec des accessoires différents ou mal bande de ponçage soit correctement montée. entretenus, peut considérablement augmenter • Inspectez la bande de ponçage avant chaque le niveau d’exposition la mise hors tension de utilisation.
  • Seite 18: Nettoyage Et Maintenance

    50) pour poncer les surfaces inégales et Conseils pour une utilisation optimale irrégulières. • Serrez la pièce à ouvrer. - Utilisez une bande de ponçage moyen (grain • Tenez la machine en posant une main sur la 80) pour retirer les éraflures laissées par la poignée principale et l’autre sur la poignée bande de ponçage grossier.
  • Seite 19 Utilisez uniquement les balais à bloc de charbon du type correct. • Retirez les porte-balais à bloc de charbon (10) avec un tournevis. • Nettoyez les balais à bloc de charbon. • En cas d’usure, remplacez les deux balais à bloc de charbon simultanément.
  • Seite 20: Advertencias De Seguridad

    Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas El producto es conforme con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como de seguridad vigentes en las Directivas parte de nuestra filosofía también proporcionamos...
  • Seite 21: Descripción (Fig. A)

    uso. No utilice bandas de lijado que estén - en las ocasiones en que se apaga la desgastadas debido a un uso prolongado. herramienta o cuando está funcionando • Nunca ponga la máquina sobre una mesa o un pero no está realizando ningún trabajo, se banco de trabajo sin haberla desconectado podría reducir el nivel de exposición de forma previamente.
  • Seite 22: Limpieza Y Mantenimiento

    - Utilice una banda de lijado media (grano 80) Consejos para un uso óptimo para quitar los arañazos que deja la banda de • Fije la pieza de trabajo. lijado gruesa. • Sujete la máquina con una mano en la - Utilice una banda de lijado fina (grano 120) empuñadura principal y la otra mano en la para acabar las superficies.
  • Seite 23: Medio Ambiente

    • Retire los portaescobillas de carbón (10) utilizando un destornillador. • Limpie las escobillas de carbón. • En caso de desgaste, cambie ambas escobillas al mismo tiempo. • Monte los portaescobillas de carbón (10) utilizando un destornillador. • Después de montar las escobillas de carbón nuevas, deje la máquina en marcha sin carga durante 15 minutos.
  • Seite 24: Avisos De Segurança

    Trata-se de um produto excelente, fabricado por Não descarte o produto em recipientes um dos fornecedores líderes na Europa. inadequados. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais O produto está em conformidade com as elevados requisitos de desempenho e segurança.
  • Seite 25: Dados Técnicos

    cinta de lixagem está devidamente colocada. defi cientemente, pode aumentar signifi • Inspeccione a cinta de lixagem antes de cativamente o nível de exposição cada utilização. Não utilize cintas de lixagem - o número de vezes que a ferramenta é gastas em consequência de uma utilização desligada ou quando estiver a trabalhar sem prolongada.
  • Seite 26: Limpeza E Manutenção

    - Utilize uma cinta de lixagem média (grão 80) • Coloque a cinta de lixagem na peça de para retirar os riscos que ficam resultantes da trabalho. cinta de lixagem grossa. • Desloque lentamente a máquina sobre a peça - Utilize uma cinta de lixagem fina (grão 120) de trabalho, pressionando firmemente a cinta para realizar o acabamento das superfícies.
  • Seite 27 • Em caso de desgaste, substitua as duas escovas em simultâneo. • Monte os suportes das escovas de carbono (10) utilizando uma chave de fenda. • Depois de montar as novas escovas de carbono, deixe a máquina funcionar sem carga durante 15 minutos.
  • Seite 28: Avvisi Di Sicurezza

    Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati Il prodotto è conforme agli standard in conformità con i più rigidi standard in materia pertinenti in materia di sicurezza previsti di sicurezza e prestazioni.
  • Seite 29: Sicurezza Elettrica

    • Utilizzare esclusivamente nastri abrasivi idonei confronto un l’utensile con un altro o come all’uso con l’elettroutensile. valutazione preliminare di esposizione alla • Utilizzare esclusivamente nastri abrasivi con le vibrazione quando si impiega l’utensile per le corrette dimensioni. Assicurarsi che il nastro applicazioni menzionate abrasivo sia montato correttamente.
  • Seite 30: Pulizia E Manutenzione

    • Rilasciare la leva di bloccaggio (5). • Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare • Montare il nastro abrasivo (12) con la l’interruttore on/off (1). necessaria dimensione di grana attorno alla piastra levigatrice (3) e ai rulli del nastro Aspirazione della polvere (fig. C) abrasivo (4).
  • Seite 31 Controllo e sostituzione delle spazzole in carbonio (fig. A) Le spazzole in carbonio devono essere controllate regolarmente. Se le spazzole in carbonio sono usurate, l’elettroutensile inizierà a funzionare in modo irregolare. Utilizzare esclusivamente spazzole in carbonio del tipo corretto. • Rimuovere i porta-spazzole in carbonio (10) utilizzando un cacciavite.
  • Seite 32 Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som Ytterligare säkerhetsvarningar för levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta bandslipmaskiner standarderna för prestanda och säkerhet. Som en Kontakt med eller inandning av damm del av vår filosofi ingår även att vi tillhandahåller en...
  • Seite 33: Buller Och Vibrationer

    • Använd inte maskinen om nätkabeln eller 2. Spärrknapp nätkontakten är skadad. 3. Slipdyna • Använd endast förlängningskablar som är 4. Slipbandsrulle lämpliga för maskinens nominella effekt, minst 5. Fastspänningsspak för slipband 1,5 mm tjocka. Om förlängningskabel på 6. Centreringsknapp för slipband trumma används måste kabeln alltid rullas ut 7.
  • Seite 34: Rengöring Och Underhåll

    flytta slipbandet (12) till insidan. Byte av slipbandet (fig. B) • Vrid centreringsknappen (6) moturs för att • Ta bort det gamla slipbandet (12) genom flytta slipbandet (12) till utsidan. att fortsätta enligt beskrivningen i avsnittet “Montering och borttagning av slipbandet”. •...
  • Seite 35: Turvallisuusohjeet

    NAUHAHIOMAKONE Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardit. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Nauhahiomakoneiden lisäturvallisuusohjeet Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn tai valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja sen hengitys (esim. työstäessä...
  • Seite 36: Melu Ja Tärinä

    • Älä käytä konetta, jos sen virtajohto tai pistoke 3. Hioma-alusta on vaurioitunut. 4. Hiomanauhan rulla • Käytä ainoastaan jatkojohtoja, jotka 5. Hiomanauhan kiinnitysvipu sopivat koneen nimellistehoon ja joiden 6. Hiomanauhan keskitysnuppi vähimmäispaksuus on 1,5 mm . Jos käytät 7. Pääkahva jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina kokonaan 8.
  • Seite 37: Puhdistus Ja Huolto

    hiomanauhan (12) siirtämiseksi sisäänpäin. Hiomanauhan vaihto (kuva B) • Käännä keskitysnuppia (6) vastapäivään • Irrota vanha hiomanauha (12) osion hiomanauhan (12) siirtämiseksi ulospäin. “Hiomanauhan asennus ja irrotus” mukaisesti. • Asenna uusi hiomanauha (12) osion “Hiomanauhan asennus ja irrotus” mukaisesti. KÄYTTÖ Harjojen tarkistus ja vaihto (kuva A) Päälle ja pois päältä...
  • Seite 38 BÅNDSLIPEMASKIN Produktet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav i EU-direktivene. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører. Alle produkter Ytterligere sikkerhetsadvarsler for fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste båndslipemaskiner...
  • Seite 39: Støy Og Vibrasjon

    minimumstykkelse på 1,5 mm . Hvis du bruker 5. Klemmespake for slipebånd en skjøteledningstrommel, må hele ledningen 6. Sentreringsknapp for slipebånd rulles ut. 7. Hovedgrep 8. Hjelpegrep TEKNISKE DATA 9. Støvposetilkobling BSM1024 10. Kullbørsteholder Nettspenning 230 V~ 11. Deksel for kilereimen Nettfrekvens 50 Hz Inngangseffekt...
  • Seite 40: Rengjøring Og Vedlikehold

    BRUK slik som beskrevet i avsnittet “Montering og fjerning av slipebåndet”. Slå på og av (fig. A) • For å slå på maskinen trykker du på/av- Kontroll og utskifting av kullbørster (fig. A) bryteren (1). Kullbørstene må sjekkes jevnlig. Hvis kullbørstene • For å slå maskinen på til sammenhengende er slitt, vil maskinen begynne å...
  • Seite 41: Sikkerhedsadvarsler

    BÅNDSLIBEMASKINE Produktet overholder de gældende sikkerhedsstandarder i de europæiske Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. direktiver. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende Yderligere sikkerhedsadvarsler for leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig båndslibemaskine...
  • Seite 42 • Brug ikke maskinen, hvis strømkablet eller 4. Slibebåndvalse stikket er beskadiget. 5. Spændehåndtag til slibebånd • Brug kun forlængerledninger, der passer 6. Centreringsknap til slibebånd til maskinens spænding og som har en 7. Hovedgreb minimumtykkelse på 1,5 mm . Hvis du anvender 8.
  • Seite 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Drej centreringsknappen (6) mod uret for at Udskiftning af slibebåndet (fig. B) flytte slibebåndet (12) til ydersiden. • For at fjerne det gamle slibebånd (12), så gør som beskrevet i kapitlet “Montering og fjernelse af slibebåndet”. ANVENDELSE • For at montere det nye slibebånd (12), så gør som beskrevet i kapitlet “Montering og Tænding og slukning (fig. A) fjernelse af slibebåndet”.
  • Seite 44: Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló A termék megfelel az európai biztonsági termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított szabályoknak. termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések Filozófiánk részeként kiváló...
  • Seite 45 Elektromos biztonság Az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének  M indigellenőrizze,hogyazáramforás melegen tartásával, és munkavégzésének feszültsége megegyezik-e a megszervezésével védje meg magát a rezgések géptörzslapon feltüntetett feszültséggel. hatásaitól. • Soha nem használja a készüléket, ha a kábel LEÍRÁS (A. ÁBRA) vagy a csatlakozó...
  • Seite 46: Tisztítás És Karbantartás

    egyenesen és központosan legyen felhelyezve • Na alkalmazzon túlzott nyomást a készüléken. a csiszolólap (3) és a csiszólószalag görgői (4) Hagyja, hogy a készülék végezze el a körül. feladatot. • Húzza meg a rögzítőkart (5). • Kapcsolja le a készüléket, és várja meg, hogy teljesen leálljon, mielőtt letenné.
  • Seite 47: Környezet

    GARANCIA Tanulmányozza a garanciával kapcsolatos kifejezéseket. KÖRNYEZET Selejtezés  A terméket,akiegészítőketésa csomagolást környezetbarát újrahasznosításhoz kell szétválogatni. Csak az Európai Közösség országaiban Az elektromos eszközöket ne dobja a háztartási hulladékok közé. Az 2012/19/EU Európai Irányelv - Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai - és ennek nemzeti szabályozása alapján, azokat az elektromos eszközöket, melyek többé...
  • Seite 48: Bezpečnostní Varování

     V ýrobekjevsouladuspříslušnými Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který bezpečnostnímistandardyevropských dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. směrnic. Všechny produkty, které dodává firma Ferm, Doplňkové bezpečnostní varování pro pásové se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie brusky je i poskytování...
  • Seite 49: Technické Údaje

    POPIS (OBR. A) Ochrana před elektrickým proudem  V ždysepřesvědčte,zda-lizdroj elektrickéhonapětíodpovídánapětína Tato pásová bruska byla zkonstruována pro hrubé štítku. broušení dřeva, kovu, plastů a natřených povrchů. 1. Vypínač • Stroj nepoužívejte, pokud je poškozený 2. Zajišťovací knoflík napájecí kabel nebo zástrčka. 3.
  • Seite 50: Čištění A Údržba

    Vycentrování brusného pásu (obr. B) nečistot z ventilačních otvorů. Pokud brusný pás neběží paralelně se vnější • Pravidelně čistěte brusnou podložku a hranou krytu, je nutné ho vycentrovat. válce brusného pásu, aby nedocházelo k • Otáčejte centrovacím knoflíkem (6) ve směru nepřesnostem během používání.
  • Seite 51: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace  V ýrobek,příslušenstvíaobalsemusí separovatzaúčelemrecyklacechránící životníprostředí. Pouze pro krajiny ES Elektricky napájené zařízení neodhazujte do domovního odpadu. Ve smyslu evropské směrnice 2012/19/EU o elektrickém a elektronickým odpadu a její implementace do národního práva, se musí elektrické nástroje, které se již...
  • Seite 52: Bezpečnostné Varovania

    PÁSOVÁ BRÚSKA  V ýrobokzahoďtedovhodného kontajnera. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok,  V ýrobokjevsúladespríslušnými ktorý dodáva jeden z hlavných európskych bezpečnostnýmištandardmieurópskych dodávateľov. smerníc. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa Doplnkové bezpečnostné varovania pre vyrábajú...
  • Seite 53: Hluk A Vibrácie

    POPIS (OBR. A) Ochrana pred elektrickým prúdom  V ždysapresvedčte,čizdrojelektrického napätiazodpovedánapätiunaštítku. Táto pásová brúska bola navrhnutá pre brúsenie dreva, kovu, plastov a natretých povrchov. 1. Vypínač • Stroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací 2. Aretačné tlačidlo kábel alebo zástrčka. 3. Brúsna podložka •...
  • Seite 54: Čistenie A Údržba

    Vycentrovanie brusného pásu (obr. B) navlhčenú tkaninu na odstránenie prachu a Ak sa brúsny pás nepohybuje rovnobežne nečistôt z ventilačných otvorov. s vonkajšou hranou krytu, je potrebné ho • Pravidelne čistite brúsny pás a valce brúsneho vycentrovať. pásu, aby nedochádzalo k nepresnostiam •...
  • Seite 55: Životné Prostredie

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Likvidácia  V ýrobok,príslušenstvoaobalsamusia separovaťzaúčelomrecyklácie chrániacejživotnéprostredie. Len pre štáty ES Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do domového odpadu. Podľa európskej smernice 2012/19/EU o elektrickom a elektronickom odpade a jej implementácie do národného práva, elektrické nástroje, ktoré sa už ďalej nepoužívajú, sa musí...
  • Seite 56: Varnostna Opozorila

    S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Dodatna varnostna opozorila za tračne Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po brusilnike najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del Stik z ali vdihavanje prahu, ki nastaja med naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, ki...
  • Seite 57: Tehnični Podatki

    OPIS (SL. A) • Ne uporabljajte stroja, če sta poškodovana kabel ali vtič za napajanje. • Uporabite samo podaljške, ki so primerni Vaš tračni brusilnik je namenjen grobemu za napetost stroja in imajo debelino najmanj brušenju lesa, kovine, plastike in obarvanih 1,5 mm .
  • Seite 58: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Odstranite brusilni trak (12). • Redno čistite ohišje z mehko krpo. • Pričvrstite pričvrstilno ročico (5). • Iz rež za zračenje čistite prah in nesnago. Po potrebi odstranjujte prah in nesnago iz rež za Centriranje brusilnega traku (sl. B) zračenje z mehko, vlažno krpo.
  • Seite 59 OKOLJE Odstranjevanje  I zdelke,dodatkeinembalažorazvrstiteza okolju prijazno recikliranje. Samo za države ES Električnih orodij ne vrzite stran v domače za smeti. Po Evropski smernici 2012/19/EU za WEEE (Odpadna električna in elektronska oprema) in njeno širitev v narodno pravo, je potrebno električna orodja, ki niso več...
  • Seite 60: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    SZLIFIERKA TAŚMOWA Nosićmaskęprzeciwpyłową. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, opracowany przez jednego z czołowych Podwójna izolacja. dostawców w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę  N iewyrzucaćurządzeniado Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi nieodpowiednich pojemników.
  • Seite 61: Dane Techniczne

    podtrzymywany lub zamocowany. ­ używanie narzędzia do innych zadań, lub z • Używać tylko pasy szlifujące, które są innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, przystosowane do pracy z urządzeniem. może znacząco zwiększyć poziom narażenia • Używać wyłącznie pasy szlifujące o ­ przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub odpowiednich wymiarach.
  • Seite 62: Czyszczenie I Konserwacja

    ­ Używać średnio ziarnisty pas szlifujący (ziarno • Umieścić pas szlifujący na przedmiocie. 80) do usuwania zadrapań spowodowanych • Powoli przesunąć urządzenie, mocno gruboziarnistym papierem ściernym. dociskając pas szlifujący do przedmiotu. ­ Używać delikatny pas szlifujący (ziarno 120) do • Nie stosować nadmiernego nacisku na wykańczania powierzchni.
  • Seite 63 • Zamontować uchwyty szczotek węglowych (10) za pomocą śrubokręta. • Po zamontowaniu nowych szczotek pozostawić włączone urządzenie bez obciążenia na 15 minut. GWARANCJA Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami gwarancji. ŚRODOWISKO Utylizacja  P rodukt,akcesoriaiopakowanienależy przekazaćdoprzyjaznegośrodowisku recyklingu. Tylko dla krajów Komisji Europejskiej Nie wolno wyrzucać...
  • Seite 64: Saugos Įspėjimai

    DIRŽINIS ŠLIFUOKLIS  N eišmeskiteproduktoįnetinkamą konteinerį. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje  P roduktasatitinkaEuroposdirektyvų pirmaujantys tiekėjai. taikomus saugos standartus. Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir saugumo standartus. Papildomi diržinio šlifuoklio saugos įspėjimai Laikydamiesi savo principų, taip pat klientams...
  • Seite 65: Techniniai Duomenys

    APRAŠYMAS (A PAV.) Apsauga nuo elektros  V isadapatikrinkite,arelektrosįtampa atitinkaduomenųlentelėjepateiktus Šis diržinis šlifuoklis sukurtas stambiems medžio, įtamposduomenis. metalo, plastiko ir dažytų paviršių šlifavimo darbams. • Nenaudokite įrenginio, jei maitinimo kabelis 1. Įjungimo/išjungimo jungiklis arba kištukas yra sugadintas. 2. Fiksavimo mygtukas •...
  • Seite 66: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Išėmimas • Padėkite įrenginį ant V formos diržo dangtelio (11) pusės nukreipę į apačią.  P riešvalydamiiratlikdamipriežiūros • Atleiskite prispaudimo svirtį (5). darbus,būtinaiišjunkiteįrenginįiriš • Išimkite šlifavimo diržą (12). maitinimolizdoištraukitekištuką. • Pritvirtinkite prispaudimo svirtį (5). • Reguliariai valykite korpusą minkšta šluoste. Šlifavimo diržo centravimas (B pav.) •...
  • Seite 67 APLINKA Šalinimas Produktus, priedus ir pakuotes reikia surūšiuotinežalingamaplinkai perdirbimui. Skirta tik EB šalims Neišmeskite elektros įrankių į buitinių atliekų konteinerius. Remiantis Europos elektros ir elektroninės įrangos atliekų gairių direktyva 2012/19/EU ir jos realizavimu tarptautinėje teisėje, ilgiau nenaudojami elektros įrankiai turi būti surenkami atskirai ir išmetami nežalingu aplinkai būdu.
  • Seite 68: Drošības Brīdinājumi

    LENTES SLĪPMAŠĪNA Dubultizolācija. Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko  N eatbrīvojietiesnoizstrādājuma,iemetot piegādājis viens no Eiropas vadošajiem tonepiemērotākonteinerā. piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar  I zstrādājumsatbilstpiemērojamiem augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem.
  • Seite 69: Troksnis Un Vibrācija

    • Nekad nelieciet mašīnu uz galda vai ēvelsola, Pasargājiet sevi no vibrācijas ietekmes, veicot pirms tā ir izslēgta. instrumenta un tā piederumu tehnisko apkopi, gādājot, lai rokas ir siltas, un organizējot darba gaitu Elektriskā drošība  V ienmērpārbaudiet,vaielektrības APRAKSTS (A ATT.) padevesvoltāžaatbilstuztehnisko pamatdatuplāksnesnorādītajaivoltāžai.
  • Seite 70: Tīrīšana Un Tehniskā Apkope

    TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE Noņemšana • Novietojiet mašīnu uz sāniem ar ķīļsiksnas pārsegu (11) uz leju.  P irmstīrīšanasuntehniskāsapkopes • Atlaidiet spriegošanas sviru (5). vienmērizslēdzietmašīnuunizraujiet • Noņemiet slīpēšanas lenti (12). kontaktdakšunoelektrotīkla. • Pievelciet spriegošanas sviru (5). • Regulāri tīriet korpusu ar mīkstu drānu. Slīpēšanas lentes centrēšana (B att.) •...
  • Seite 71 VIDE Atbrīvošanās  I zstrādājums,piederumiuniepakojums jāšķiro,laitiktuveiktavideidraudzīga pārstrāde. Tikai EK valstīm Neatbrīvojieties no elektriskiem instrumentiem, izmetot tos mājturības atkritumos. Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi draudzīgā...
  • Seite 72 LINTLIHVMASIN Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas kohas. Täname, et ostsite selle Fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil Toode on vastavuses Euroopa Liidu suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt direktiivides sätestatud asjakohaste elektritööriistade tarnijalt. ohutusnõuetega. Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud Täiendav ohutusteave lintlihvmasinate vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega.
  • Seite 73: Tehnilised Andmed

    KIRJELDUS (JOON. A) Elektriohutus Alati veenduge, et toiteallika pinge vastaks freesi andmesildil toodud Teie lintlihvmasin on mõeldud puidu, metalli, plasti pingele. ja värvitud pindade lihvimiseks. 1. Käivituslüliti • Ärge kasutage freesi, kui selle toitejuhe või 2. Käivituslüliti lukustusnupp pistik on kahjustatud. 3.
  • Seite 74: Puhastamine Ja Hooldamine

    Lihvlindi tsentreerimine (joon. B) • Hoolitsege selle eest, õhutusavadesse Kui lihvlint ei jookse talla välimise servaga ei satuks tolmu ja mustust. Vajadusel paralleelselt, peab lihvlinti tsentreerima. kasutage tolmu ja mustuse eemaldamiseks • Lihvlindi (12) liigutamiseks sissepoole keerake õhutusavadest pehmet niisket lappi. tsentreerimisnuppu (6) päripäeva.
  • Seite 75 KESKKOND Kasutusest kõrvaldamine Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida, et tagada nende keskkonnasõbralik ringlussevõtt. Euroopa Ühenduse riigid Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning vastavalt seda direktiivi rakendavatele riiklikele õigusaktidele tuleb kasutuskõlbmatud elektritööriistad koguda teistest jäätmetest eraldi ning kõrvaldada kasutusest keskkonnasõbralikul...
  • Seite 76 Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de standardeledesiguranţăaplicabiledin unul dintre principalii producători din Europa. directivele europene. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate Avertismente de siguranţă suplimentare respectând cele mai înalte standarde de funcţionare şi de siguranţă. De asemenea, pentru maşină de şlefuit cu bandă...
  • Seite 77 • Nu aşezaţi niciodată maşina pe o masă sau pe Protejaţi­vă împotriva efectelor vibraţiilor prin un banc de lucru înainte de a opri alimentarea întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând electrică. mâinile calde şi organizând procesele de lucru Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea DESCRIERE (FIG. A) electrică...
  • Seite 78: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • Plasaţi banda de şlefuire pe piesa de prelucrat. maşina să funcţioneze fără sarcină timp de • Deplasaţi maşina încet pe deasupra piesei de 15 minute. prelucrat apăsând ferm cu banda de şlefuire pe piesa de prelucrat. • Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra maşinii.
  • Seite 79 GARANŢIE Consultaţi termenii garanţiei incluse. MEDIU Scoaterea din uz  P rodusul,accesoriileşiambalajultrebuie sortatepentrureciclareecologică. Numai pentru ţările din CE Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaţiei europene 2012/19/EU pentru echipamente electrice şi electronice uzate şi a implementării sale la nivel naţional, echipamentele acţionate electric scoase din uz trebuie colectate separat şi evacuate într­o manieră...
  • Seite 80: Sigurnosna Upozorenja

    Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Dodatna sigurnosna upozorenja za tračne Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm brusilice proizvedeni su prema najvišim izvedbenim i  D odirsprašinomiliudisanjeprašine sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije tijekomupotrebe(npr.napovršinama...
  • Seite 81 OPIS (SL. A) Sigurnost od električnog udara  U vijekprovjeritedalivoltažadotoka strujeodgovaravoltažioznačenojna Vaša tračna brusilica je osmišljena za grubo pločici. brušenje drveta, metala, plastike i obojanih površina. • Nemojte koristiti stroj ako je strujni kabel ili 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje utikač oštećen. 2.
  • Seite 82: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Uklonite brusnu traku (12). • Zategnite polugu za zaključavanje (5).  P riječišćenjaiodržavanja,uvijek Centriranje brusne trake (sl. B) isključitestrojiuklonitestrujniutikačiz Ako brusna traka ne teče paralelno sa vanjskim glavnog voda. rubom kućišta, znači da se brusna traka mora centrirati.
  • Seite 83 OKOLIŠ Odlaganje Proizvod, dodatna oprema i pakiranje morajubitiodvojenizaekološki prihvatljivo odlaganje. Samo za zemlje Europske unije. Alate nemojte odlagati u kućanski otpad. Prema europskim smjernicama 2012/19/EU za otpadnu elektičnu i elektroničku opremu i njihovoj primjeni i državnom zakonodavstvu, radni alati koji se više ne koriste moraju se odvojeno sakupiti i odložiti na ekološki prihvatljiv način.
  • Seite 84: Bezbednosna Upozorenja

    Nabavili ste odličan proizvod od jednog od  P roizvodjeuskladusavažećim najvećih evropskih dobavljača. bezbednosnim standardima evropskih Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm direktiva. napravljeni su po najvišim standardima vezanim Dodatna bezbednosna upozorenja za tračne za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je...
  • Seite 85: Buka I Vibracija

    OPIS (SL. A) Bezbednost sa strujom Uvek proverite da li napon struje odgovara naponu koji je naveden na Vaša tračna brusilica namenjena je za grubo tipskojpločici. brušenje drveta, metala, plastike i obojenih površina. • Nemojte da koristite uređaj ako su kabl za 1.
  • Seite 86 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Skinite brusnu traku (12). • Pritegnite polugu za pritezanje (5).  P rečišćenjaiodržavanja,uvekisključite Centriranje brusne trake (sl. B) uređajiodvojtekablzanapajanjeod Ako brusna traka tokom rada nije paralelna sa utičnice. spoljnom ivicom kućišta, brusna traka mora da se centrira.
  • Seite 87 OKOLINA Odlaganje u otpad Proizvod, dodatni pribor i pakovanje moratesortiratiradireciklaže. Samo za zemlje članice Evropske Unije Alat za napajanje nemojte da bacate kao kućni otpad. Po Evropskoj smernici 2012/19/EU za odlaganje električne i elektronske opreme i njenoj primeni u državnom pravu, alat za napajanje koji se više ne koristi mora da se odvoji i da se odloži u otpad na odgovarajući način.
  • Seite 88 средства защиты органов слуха. Теперь есть великолепный инструмент от одного из ведущих европейских поставщиков. Все изделия, которые поставляет вам Надеавайте пылезащитную маску. Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими стандартами в отношении производительности и безопасности. Двойная изоляция. Кроме того, мы предлагаем превосходное...
  • Seite 89 Вес 3,65 кг • Держите машину за изолированные ШУМ И ВИБРАЦИЯ поверхности захвата, если принадлежность Звуковое давление (L 86 дБ (A) + 3 дБ (A) может вступить в контакт со скрытой Акустическая мощность (L 97 дБ (A) + 3 дБ (A) проводкой...
  • Seite 90 Центрирование шлифовальной ленты (рис. В) 8. Вспомогательная рукоятка 9. Разъем пылевого мешка Если шлифовальная лента движется не 10. Держатель угольной щетки параллельно внешнему краю корпуса, то ленту 11. Кожух клиновидного ремня необходимо центрировать. • Поверните ручку центровки (6) по часовой стрелке, чтобы...
  • Seite 91: Охрана Окружающей Среды

    ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ГАРАНТИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ Обратитесь к прилагаемым условиям Перед чисткой и техническим гарантии. обслуживанием всегда выключайте машину и извлекайте вилку сетевого ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ шнура из розетки. СРЕДЫ • Регулярно чистите корпус сухой, мягкой Утилизация тканью. • Держите вентиляционные отверстия Данное...
  • Seite 92 Користуйтесь пилозахисною маскою. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний товар від одного з ведучих постачальників у Європі. Подвійна ізоляція. Усі продукти від компанії Ferm виготовлені у відповідності до найвищих стандартів Забороняється утилізувати продукт продуктивності та безпеки. Ми надаємо невідповідним чином. покупцю послуги найвищої якості, засвідчені...
  • Seite 93: Технічні Характеристики

    приладу також можуть опинитись Надягайте засоби захисту органів під напругою. Небезпека ураження слуху. електричним струмом. • Перед використанням вийміть з заготовки Рівень вібрації усі цвяхи та інші металеві предмети. • Переконайтеся, що заготовка правильно Рівень вібрації, зазначений в кінці даного зафіксована.
  • Seite 94 ЗБИРАННЯ шліфувальну стрічку (12) назовні. Перед збиранням завжди вимикайте ВИКОРИСТАННЯ інструмент та виймайте штепсель з розетки. Вмикання та вимикання (рис. А) Монтаж та демонтаж шліфувальної стрічки • Щоб ввімкнути інструмент, натисніть (рис. A & В) вимикач (1). Монтаж • Для того щоб ввімкнути інструмент у •...
  • Seite 95 ОТОЧУЮЧЕ СЕРЕДОВИЩЕ • Регулярно чистіть тримач шліфувальної стрічки і ролики шліфувальної стрічки, щоб Утилізація уникнути похибок під час роботи. Продукт, комплектуючі та пакувальні Заміна шліфувальної стрічки (рис. В) матеріали необхідно відсортувати для • Щоб зняти стару шліфувальну стрічку (12), екологічно нешкідливої переробки. виконайте...
  • Seite 96 Διπλά μονωμένο. προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Μην απορρίπτετε το προϊόν σε Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm ακατάλληλα δοχεία. κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος Το προϊόν συμμορφώνεται με τα...
  • Seite 97: Τεχνικα Χαρακτήριστικα

    Επίπεδ κραδασμών αντικείμενο επεξεργασίας. • Βεβαιωθείτε ότι το τεμάχειο εργασίας Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo στηρίζεται ή είναι στερεωμένο σωστά. αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος • Χρησιμοποιείτε μόνο ιμάντες λείανσης που εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με είναι κατάλληλα για χρήση με το μηχάνημα. μια...
  • Seite 98 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΧΡΉΣΉ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. Α) Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει πάντοτε να απενεργοποιείτε το • Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πιέστε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης τροφοδοσίας από το ρεύμα. (1). • Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα στον Προσάρτηση...
  • Seite 99 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ • Καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα με ένα μαλακό ύφασμα. Απόρριψη • Διατηρείτε τις σχισμές εξαερισμού ελεύθερες από σκόνη και βρωμιές. Εάν απαιτείται, Το προϊόν, τα εξαρτήματα και η χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, υγρό ύφασμα για συσκευασία πρέπει να ταξινομούνται για να...
  • Seite 100: Предупреждения За Безопасност

    Двойна изолация. на отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички Не изхвърляйте продукта в доставени от Ferm продукти са произведени неподходящи контейнери. в съответствие с най-високите стандарти за производителност и безопасност. Като част Този продукт отговаря на...
  • Seite 101: Технически Данни

    • Уверете се, че обработваният детайл е стандартизирания тест, определен в EN 60745; подпрян или застопорен правилно. то може да се използва за сравнение на един • Използвайте само абразивни ленти, инструмент с друг и като предварителна подходящи за работа с машината. оценка...
  • Seite 102: Почистване И Поддръжка

    УПОТРЕБА Монтиране и сваляне на абразивната лента (фиг. А & B) Монтиране Включване и изключване (фиг. A) • Поставете машината настрани, като капакът • За да включите машината, натиснете на V-образната лента (11) трябва да гледа превключвателя за включване/изключване надолу. (1).
  • Seite 103: Околна Среда

    ОКОЛНА СРЕДА отвори чисти от прах и мръсотия. Ако е необходимо, използвайте мека, Изхвърляне влажна кърпа, за да отстраните праха и мръсотията от тях. Продуктът, приставките и опаковката • Редовно почиствайте подложката за трябва да се изхвърлят разделно с цел шкурката...
  • Seite 104: Spare Parts List

    Spare parts list BSM1024 Description Position 409290 Middle cover 409291 409232 Carbon brush (set) 409233 Adjusting knob 43..47 409234 Rear wheel 409235 Bottom plate 409236 Belt 409251 Rotor 409237 Switch 409238 Dustbag...
  • Seite 105: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 107 ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-4, EK9-BE-88 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-09-2019 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 108 1909-26 WWW.FERM.COM ©2019 FERM...

Diese Anleitung auch für:

Bsm1024

Inhaltsverzeichnis