Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi RM480e Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RM480e:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
FRONT PAGE
EN
FR
DE
DA
SV
FI
NO
RM480e

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RM480e

  • Seite 1 FRONT PAGE RM480e...
  • Seite 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given top PERSONAL SAFETY priority in the design of your ride-on mower. ■ Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not INTENDED USE use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
  • Seite 4 ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly ■ Follow the manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Use only maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. accessories approved by the manufacturer. The use of other accessories may increase the risk of injury.
  • Seite 5: Charger Safety Warnings

    OPERATION ● Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not make sudden changes in speed or direction, ■ Before starting the product: which could cause the product to roll over. ● Check the brake operation. ● Use extra care while using the product with ●...
  • Seite 6: Transportation And Storage

    disposed of properly. Never touch both terminals with metal MAINTENANCE objects and body parts as short circuit may result. Keep ■ Use only original manufacturer’s replacement parts, the battery pack away from children. Failure to comply with accessories and attachments. Failure to do so can cause these warnings could result in fi...
  • Seite 7: Brake Adjustment

    ■ The blade bolts must be tightened to the recommended ■ Always wear heavy-duty gloves when checking or torque. clearing a blockage. The blades are sharp and the blockage itself could be a sharp object. ■ Check the brakes before each use and frequently during use.
  • Seite 8: Symbols On The Product

    1. Press the cruise control button. The light around the 19. Headlights button illuminates to indicate that cruise control is active. The headlights illuminate the mowing path. 2. Release pressure on the accelerator pedal. The 20. Deck wheels product speed should remain constant. The deck wheels prevent the blades from scalping the lawn when encountering high spots.
  • Seite 9 Beware of thrown or fl ying objects. Ukraine Conformity Mark Never carry children or anyone, even when the blades are off . For indoor use only Always look down and behind you before and during reversing, Time-lag fuse type and make sure that children, bystanders, and pets are clear of the area.
  • Seite 10 The product contains lead-acid batteries. Local regulations may Set the direction control switch in prohibit disposal of lead-acid the reverse (R) position. batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available Step on the accelerator pedal, and recycling and/or disposal options.
  • Seite 11: Symbols In This Manual

    Do not dispose of waste batteries, ASSEMBLY waste electrical and electronic See page 100-102. equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste ■ The product should be assembled while positioned on the bottom frame. When assembly is complete, set the electrical and electronic equipment must be collected separately.
  • Seite 12: Maintenance Schedule

    CHARGER LED INDICATOR Connected to Charger Status status Power supply Mower Charger Mower Standby Off Ready to charge battery pack Charging Slow fl ashing — Battery temperature, battery capacity, or charger may be Off Fast fl ashing faulty. If the LED status shows error, wait for about 15 minutes to allow the battery and charger to cool down. Charger error If the LED status repeats a second time, reset the charger or reinsert the battery.
  • Seite 13: Possible Cause

    TROUBLESHOOTING If these solutions do not solve the problem, contact an authorised service centre. Problem Possible cause Solution The battery charge is low. Charge the battery. The charger is connected to the product. Disconnect the charger from product. The product does not start.
  • Seite 14 The cutting height is set too low. Raise the cutting height. The motor stops while cutting. The battery charge is low. Charge the battery. The battery charge is low. Charge the battery. The side discharge interlock switch is not Push down the side discharge chute, and make sure that it fully pressed by the side discharge chute.
  • Seite 15: Frequently Asked Questions

    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ■ Should the mower remain plugged into the charger when not in use? – Yes, continually charge the mower when not in use. ■ What is the recommended tyre pressure, and how often should tyre pressure be checked? –...
  • Seite 16: Utilisation Prévue

    Lors de la conception de la tondeuse autoportée, l'accent a l’outil. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants été mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé...
  • Seite 17 UTILISATION EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS ■ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. ÉLECTROPORTATIFS En cas de contact accidentel, rincez soigneusement ■ surcharger l'appareil. Utiliser l'outil avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec électroportatif approprié...
  • Seite 18 ■ Si le produit n'est pas utilisé ou lors du changement ● Vérifier le système de verrouillage de sécurité de la d'accessoires, faire attention aux risques possibles. goulotte de décharge. Vous réduirez ainsi les risques d'incendie, de choc ● Vérifier le système de verrouillage de sécurité de électrique et de blessures corporelles.
  • Seite 19: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    ● Ne pas passer au point mort et descendre une ■ Le bloc-batterie contient de l'acide. Si de l'acide entre pente en roue libre, au risque de perdre le contrôle en contact avec la peau ou des vêtements, rincer du produit. Toujours utiliser les freins lors de la immédiatement à...
  • Seite 20 TRANSPORT DES BATTERIES À L'ACIDE DE PLOMB ● avant de laisser le produit sans surveillance (y compris pour la mise au rebut des déchets de tonte) ; ■ Transportez les batteries en conformité avec les ● Avant de nettoyer un blocage ou de décolmater la dispositions et règlements locaux et nationaux.
  • Seite 21 ■ La lame dont est équipé le produit est très coupante. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT Soyez particulièrement prudent et portez des gants solides lorsque vous mettez en place, remplacez, Voir page 98. nettoyez ou vérifiez le bon serrage de ses boulons. 1.
  • Seite 22 Tout en conduisant le produit en marche avant, appuyer Avant d'utiliser le produit, vérifier que la goulotte de sur la pédale de l'accélérateur jusqu'à atteindre la décharge latérale est correctement fermée. Elle est vitesse souhaitée. dotée d'un système de verrouillage qui arrête les lames si la goulotte s'ouvre pendant l'utilisation.
  • Seite 23 Toujours regarder vers le bas et Marque de conformité d’Eurasie derrière soi avant et pendant les marches arrière et veiller à ce Le produit peut être utilisé en qu'aucun enfant, observateur et marche arrière, avec les lames animal domestique ne se tienne engagées, lorsque le bouton RMO dans la zone.
  • Seite 24 Tenez-vous éloigné(e) de Appuyer sur la pédale toute source d'infl ammation, d'accélération pour tondre la des étincelles et des fl ammes. pelouse. Ne couvrez pas les évents de ventilation et assurez une ventilation correcte en cours d'utilisation. Tonte en marche arrière Gardez hors de portée des enfants et des personnes non entraînées.
  • Seite 25: Symboles De Ce Manuel

    SYMBOLES DE CE MANUEL Arrêt de la tondeuse Pièces détachées et accessoires vendus séparément Appuyer sur le bouton d'activation des lames pour désactiver les lames. Remarque Appuyer sur la pédale de frein. Avertissement Serrer le frein de stationnement. DÉBALLAGE Voir pages 96 - 97. ■...
  • Seite 26: Périodicité D'entretien

    INDICATEUR LED DU CHARGEUR Connecté à Statut du État chargeur Alimentation Tondeuse Chargeur Tondeuse En attente Allumé Éteint Chargeur prêt à recharger une batterie Clignotement En charge Allumé — lent Clignotement Température de la batterie, capacité de la batterie ou Éteint rapide chargeur défectueux.
  • Seite 27: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Si ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre service après-vente agréé. Problème Cause possible Solution La charge de la batterie est faible. Chargez la batterie. Le chargeur est connecté au produit. Déconnecter le chargeur du produit. Le produit ne démarre pas.
  • Seite 28 La hauteur de coupe est réglée trop bas. Augmentez la hauteur de coupe. Le moteur s'arrête en cours de tonte. La charge de la batterie est faible. Chargez la batterie. La charge de la batterie est faible. Chargez la batterie. La commande de verrouillage de décharge Appuyer sur la goulotte de décharge latérale et s'assurer qu'elle n'est pas activé...
  • Seite 29: Questions Fréquemment Posées

    QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES ■ La tondeuse doit-elle restée branchée au chargeur lorsqu'elle n'est pas utilisée ? – Oui, charger la tondeuse en continu lorsqu'elle n'est pas utilisée. ■ Quelle est la pression de gonflage recommandée pour les pneus et à quelle fréquence faut-il vérifier la pression des pneus ? –...
  • Seite 30: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Priorität bei der Entwicklung Ihres Aufsitzmähers. Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 31: Sicherheitshinweise Für Aufsitzmäher

    einem Sekundenbruchteil eine schwere Verletzung ■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem verursachen. Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Suchen Sie VERWENDUNG BEHANDLUNG außerdem medizinische Hilfe auf, falls die Flüssigkeit ELEKTROWERKZEUGES in die Augen gerät. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
  • Seite 32: Vorbereitung

    ■ Transportieren Sie niemals Personen oder Kinder, auch ● Stellen Sie den Sitz auf die gewünschte Position ein. wenn die Messer nicht in Betrieb sind. Mitfahrende ● Überprüfen Sie den Ladezustand des Akkus. Personen oder Kinder könnten herunterfallen und ■ Mähen Sie nicht rückwärts, es sei denn, dies ist schwer verletzt werden oder den sicheren Betrieb unbedingt erforderlich.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    ● Vermeiden Sie das Starten, Stoppen oder Wenden AKKU ENTSORGUNG UND VORBEREITUNG ZUR am Hang. Wenn die Reifen die Bodenhaftung WIEDERVERWERTUNG verlieren, stoppen Sie die Messer und fahren langsam und gerade den Hang hinunter. ■ Zur Erhaltung natürlicher Resourcen recyceln Sie Akkus bitte bzw.
  • Seite 34: Sicherheitshinweise Zum Ziehen Von Lasten

    Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie ● bevor Sie die Mulchabdeckung entfernen die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden ● Öffnen Abdeckung Kappen oder Klebeband schützen. Beschädigte Grasauswurfkanals oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert ● nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde werden.
  • Seite 35 ■ Reinigen Sie die Kunststoffteile nach jeder Nutzung MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT mit einem trockenen weichen Tuch. Jedes beschädigte VERTRAUT Teil muss durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. Siehe Seite 98. 1. Richtungsschalter ■ Halten Sie das Produkt frei von Gras, Blättern oder Der Richtungsschalter steuert die Richtungsbewegung anderen Ablagerungen.
  • Seite 36: Symbole Auf Dem Produkt

    festgelegten Geschwindigkeit vorwärts fahren, ohne 14. Sitzverstellhebel dass das Gaspedal betätigt werden muss. Der Sitzverstellhebel bewegt den Sitz in die bevorzugte Position. So stellen Sie die automatische Geschwindigkeitskontrolle ein: 15. Sicherheitssperrssystem seitlichen Auswurfkanals Betätigen Sie das Fahrpedal, während Sie das Produkt Der seitliche Auswurfkanal lenkt die Grasabschnitte um.
  • Seite 37 Befördern Sie niemals Kinder oder EurAsian Konformitätszeichen andere Personen, auch wenn die Messer ausgeschaltet sind. Das Produkt kann rückwärts mit Schauen Sie vor und während des eingeschalteten Messern betrieben Rückwärtsfahrens immer nach werden, wenn die RMO-Taste unten und hinter sich und achten gedrückt wird und das rote Licht Sie darauf, dass sich Kinder, der Taste leuchtet.
  • Seite 38 Halten Sie sich von Zündquellen, Ziehen Sie den Knopf für die Funken und Flammen Messeraktivierung nach oben, um fern. Bedecken Sie keine die Messer zu aktivieren. Lüftungsschlitze und sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung während des Betriebs. Treten Sie auf das Gaspedal, um den Rasen zu mähen.
  • Seite 39: Auspacken

    SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Den Mäher anhalten Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Drücken Sie den Messeraktivierungsknopf nach unten, um die Messer Hinweis auszuschalten. Treten Sie auf das Bremspedal. Warnung AUSPACKEN Feststellbremse anziehen. Siehe Seiten 96 - 97. ■ Entfernen Sie alle zugänglichen Verpackungsmaterialien Drehen Sie den Schlüssel in die und wickeln Sie sie vom Gerät und den Teilen ab.
  • Seite 40: Wartungsplan

    LED-ANZEIGE DES LADEGERÄTES Angeschlossen an Ladestatus Status Stromversorgung Rasenmäher Ladegerät Rasenmäher Bereitschaft Nein Ladegerät zum Aufl aden eines Akkus Langsames Wird geladen — Blinken Schnelles Akkutemperatur, Akkukapazität oder Ladegerät kann Blinken fehlerhaft sein. Fehlercodes Wenn die LED-Anzeige diesen Fehler zeigt, warten Sie etwa 15 Minuten lang, damit sich Akku und Ladegerät abkühlen können.
  • Seite 41: Mögliche Ursache

    FEHLERBEHEBUNG Falls diese Lösungen das Problem nicht klären, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Lösung Die Akkuladung ist niedrig. Laden Sie den Akku. Das Ladegerät ist an das Produkt Trennen Sie das Ladegerät vom Produkt. angeschlossen. Das Gerät startet nicht. Der Startschlüssel ist nicht eingesteckt oder Stecken Sie den Startschlüssel ein und drehen Sie den Schlüssel befi...
  • Seite 42 Schnitthöhe ist zu niedrig. Vergrößern Sie die Schnitthöhe. Motor schaltet beim Mähen aus. Die Akkuladung ist niedrig. Laden Sie den Akku. Die Akkuladung ist niedrig. Laden Sie den Akku. Das Sicherheitssperrsystem für den Drücken Sie den seitlichen Auswurfkanal nach unten und stellen Sie seitlichen Auswurf ist nicht am seitlichen sicher, dass das Sicherheitssperrsystem für den seitlichen Auswurf Auswurfkanal gedrückt.
  • Seite 43: Häufig Gestellte Fragen

    HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN ■ Sollte der Mäher bei Nichtgebrauch am Ladegerät angeschlossen bleiben? – Ja, den Mäher bei Nichtgebrauch ständig aufladen. ■ Was ist der empfohlene Reifendruck und wie oft sollte der Luftdruck in den Reifen geprüft werden? – Um die beste Leistung zu erreichen, sollten die Vorderreifen einen Druck von 1,3 bar und die Hinterreifen einen Druck von 1,25 bar haben.
  • Seite 44: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed har fået højeste prioritet Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer faren for elektrisk stød. i designet af din plæneklipper med sæde. ■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder).
  • Seite 45: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    ■ Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér, om der er SIKKERHEDSADVARSLER FOR PLÆNEKLIPPER forkert indjusterede eller forbundne bevægelige dele, MED SÆDE afbrækkede dele samt andre tilstande, som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde. Hvis der konstateres UDDANNELSE skader, skal elværktøjet repareres inden brug. Mange ■...
  • Seite 46: Yderligere Sikkerhedsadvarsler Om Batteri

    andre fremmedlegemer. Husk, at streng eller wire kan ● Undgå huller, riller, buler, sten eller lignende. Ujævnt blive sammenfiltret med klingerne. terræn kan få plæneklipperen til at vælte. Højt græs kan genne genstande. ■ Inden brug skal du altid inspicere produktet visuelt for at ●...
  • Seite 47: Transport Og Opbevaring

    ■ Oplad ikke batteripakker, der viser tegn på lækage. De SIKKERHEDSADVARSLER FOR BUGSERING skal bortskaffes på ordentlig vis. ■ Brug sund fornuft ved bugsering. En for stor byrde under arbejde på en skråning er farlig. Dæk kan miste vejgreb UDTAGNING OG FORBEREDELSE AF BATTERIET og forårsage, at du mister kontrol over produktet.
  • Seite 48 ■ Sideudkastrøret er en fjederbelastet afskærmning, skaden er forårsaget af et snit, eller hvis punkteringen ikke der dækker sideudkaståbningen på klippedækket og kan repareres med en lap, så udskift dækket. bortleder græsklip og affald væk fra operatøren Sørg BREMSEJUSTERING altid for, at motoren er slukket, og at klingerne er ophørt med at bevæge sig før inspektion, bevægelse, rengøring Se side 110.
  • Seite 49: Symboler På Produktet

    Når niveauet for batteriopladning når den røde zone 12. Kopholder på batteriopladningens indikator, stopper klingerne Kopholderen er et praktisk sted opbevaring af kopper automatisk. Returner omgående ladeområdet, eller vandflasker. og genoplad plæneklipperen. Fortsæt klipning, når 13. Justeringshåndtag for højdejustering batteriets opladningsniveau er i den røde zone, kan Håndtaget til højdejustering af dæk hæver eller sænker forårsage, at plæneklipperen strander langt væk fra klippedækket.
  • Seite 50: Oversættelse Af De Originale Instruktioner

    EurAsian Bær aldrig på børn eller andre, overensstemmelsesmærke selv når klingerne er afmonteret. Se altid ned og bag ved dig, inden Produktet kan betjenes baglæns og under bakning, og sørg for, med klinger indkoblet, når der at børn, tilskuere og kæledyr har trykkes på...
  • Seite 51 Holdes på afstand af alle antændingskilder, gnister Træd på gaspedalen for at klippe og fl ammer. Dæk ikke plænen. ventilationshullerne til, og sørg for tilstrækkelig udluftning under betjening. Plæneklipning i bakgear Opbevares utilgængeligt for børn og uskolede personer. Træd på bremsepedalen, og bring plæneklipperen til et fuldstændigt Benyt øjenværn stop.
  • Seite 52 Tryk ned på grebet til Advarsel klingeaktivering for at slå klingerne fra. UDPAKNING Se side 96 - 97. Træd på bremsepedalen. ■ Fjern og sæt al tilgængelig emballage til side, og udpak enheden og dele. Bortskaf ikke indpakningsmaterialet, før du har inspiceret produktet omhyggeligt og anvendt produktet med tilfredsstillende resultat.
  • Seite 53 LED-INDIKATOR FOR OPLADER Forbundet til Status for Status lader Strømforsyning Plæneklipper Oplader Plæneklipper Standby Tændt Slukket Oplader klar til at oplade et batteri Under Blinker Tændt — opladning langsomt Batteritemperatur, batterikapacitet eller opladeren kan Slukket Blinker hurtigt være defekt. Hvis LED-status viser fejl, skal du vente i cirka 15 minutter for at lade batteriet og opladeren køle af. Fejl på...
  • Seite 54: Mulig Årsag

    FEJLFINDER Hvis disse løsninger ikke afhjælper problemet, kontakter man sin atoriserede serviceforhandler. Problem Mulig årsag Løsning Batteriets ladetilstand er lav. Oplad batteriet. Opladeren er tilsluttet til produktet. Kobl opladeren fra produktet. Produktet starter ikke. Startnøglen er ikke installeret eller befi nder Isæt startnøglen, og drej nøglen til stillingen TIL.
  • Seite 55 Klippehøjden er sat for lavt. Sæt klippehøjden højere op. Motor stopper under klipning. Batteriets ladetilstand er lav. Oplad batteriet. Batteriets ladetilstand er lav. Oplad batteriet. Sideudkastets låsekontakt bliver ikke Tryk ned på sideudkastrøret, og sørg for, at det trykker påvirket af sideudkastrøret. sideudkastets låsekontakt med fuld kraft.
  • Seite 56: Ofte Stillede Spørgsmål

    OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL ■ Skal plæneklipperen fortsat være tilsluttet opladeren, når den ikke er i brug? – Ja, oplad plæneklipperen til stadighed, når den ikke er i brug. ■ Hvad er det anbefalede dæktryk, og hvor ofte skal jeg kontrollere dæktrykket? –...
  • Seite 57: Elektrisk Säkerhet

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. vid utformningen av din åkgräsklippare. Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för elektrisk stöt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Åkgräsklipparen är endast avsedd för utomhusbruk. PERSONLIG SÄKERHET Denna produkt är avsedd för klippning av villaträdgårdar.
  • Seite 58 ■ Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera så SÄKERHETSVARNINGAR FÖR att inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, ÅKGRÄSKLIPPARE att inga delar har gått sönder samt att ingenting annat föreligger som kan påverka kraftverktygets UTBILDNING användning. Reparera kraftverktyget innan ■ Använd alltid säkerhetsanordningar.
  • Seite 59 ■ Innan användning ska du alltid inspektera produkten ● Använd en långsam hastighet så att du inte behöver visuellt för att säkerställa att blad, knivmuttrar och stanna plötsligt eller råkar gasa av misstag när du klippenheten inte är slitna eller skadade. är i en slänt.
  • Seite 60: Transport Och Förvaring

    ■ Följ tillverkarens rekommendationer för hjulvikter eller BORTTAGNING AV BATTERIPACK OCH motvikter. FÖRBEREDELSER INNAN DET KAN ÅTERVINNAS ■ Den totala bogserade vikten får inte överstiga den ■ För att spara på våra naturresurser ska batteripack alltid maximala bogseringslasten. återvinnas eller kastas på korrekt sätt. ■...
  • Seite 61 ■ Byt ut utslitna eller skadade knivar och bultar i set för att BROMSJUSTERING bibehålla balansen. Se sida 110. ■ Ta bort startnyckeln från produkten innan du förvarar, Om gräsklipparen fortsätter lite innan den stannar när du underhåller eller byter tillbehör. Dessa säkerhetsåtgärder trampar på...
  • Seite 62: Symboler På Produkten

    OBS: Om gräsklipparen blir stående borta från laddaren, Innan du använder produkten, kontrollera att sidoutkastet ställ in riktningskontrollen i frikopplingsläget (N) och skjut är ordentligt stängt. Det har ett spärrsystem som stannar klipparen tillbaka till laddningsplatsen. bladen om utkastet öppnas under drift. Sluta använda produkten och låt den servas av ett 5.
  • Seite 63 Håll händerna och fötterna borta Farthållaren tillåter produkten att från kniven och klippområdet. hålla sig i konstant hastighet utan Trampa inte på klippaggregatet att operatören behöver behålla eller på sidoutkastet. trycket på gaspedalen. Alla åskådare, särskilt barn och husdjur, ska befi nna sig minst 30 Ukrainsk CE-märkning m från arbetsområdet.
  • Seite 64 Om vätskan kommer i kontakt med ögonen ska de sköljas med Tryck ner spaken för aktivering av rent vatten i minst 10 minuter och bladen för att stänga av bladen. läkare måste sedan uppsökas omedelbart. Tryck på backknappen. Slutna batterier. Batteriet måste återvinnas.
  • Seite 65: Symboler I Manualen

    ■ Undersök produkten noggrant och se till att inga skador har uppstått under frakten. Koppla på parkeringsbromsen. ■ Om några delar är skadade eller saknas, kontakta ett auktoriserat servicecenter. Montera inte produkten förrän delarna bytts ut mot nya delar från originaltillverkaren. Att montera produkten med skadade, saknade eller Vrid nyckeln till AV-läget.
  • Seite 66 LED-INDIKATOR TILL LADDARE Ansluten till Diod Laddarens Status status Elförsörjning Gräsklippare Batteriladdare Gräsklippare Standby Lyser Släckt Laddare klar för uppladdning av ett batteri Blinkar I laddning Lyser — långsamt Batteritemperatur, batterikapacitet eller bristfällig Släckt Blinkar snabbt laddare. Om LED-status visar fel, vänta i ca 15 minuter tills batteriet och laddaren har svalnat. Fel på...
  • Seite 67: Möjlig Orsak

    FELSÖKNING Kontakta din auktoriserade serviceagent om dessa lösningar inte åtgärdar problemet. Problem Möjlig orsak Lösning Batteriets laddning är låg. Ladda batteriet. Laddaren är ansluten till produkten. Koppla loss laddaren från produkten. Produkten startar inte. Startknappen är inte intryckt eller är i Sätt i startnyckeln och vrid nyckeln till PÅ-läget.
  • Seite 68 Klipphöjden är för låg. Höj klipphöjden. Motorn stannar medan du klipper. Batteriets laddning är låg. Ladda batteriet. Batteriets laddning är låg. Ladda batteriet. Sidotömningens låsbrytare trycks inte in av Tryck ner sidoutkastet och se till att det trycker ner sidoutkastet. sidouttömningens låsbrytare helt.
  • Seite 69: Vanliga Frågor

    VANLIGA FRÅGOR ■ Ska gräsklipparen vara kvar i laddaren när den inte används? – Ja, ladda gräsklipparen kontinuerligt när den inte används. ■ Vad är det rekommenderade däcktrycket och hur ofta ska jag kontrollera däcktrycket? – För bästa prestanda ska däcktrycket vara 1,3 bar för de främre däcken och 1,25 bar för de bakre däcken.
  • Seite 70: Sähkötyökalujen Yleisiä Turvallisuusvaroituksia

    Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua päältäajettavan ruohonleikkurin tärkeimpiä ominaisuuksia. pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS Päältäajettava ruohonleikkuri tarkoitettu vain KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS ulkokäyttöön. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, Tämä...
  • Seite 71 rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa Silppurin kannen tulee olla asennettuna oikeaoppisesti, ja sen on toimittava kunnolla silppuamisen aikana. sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet johtuvat ■ Noudata valmistajan käyttöohjeita lisäosien usein sähkötyökalujen huonosta huollosta. asentamista koskevia ohjeita.
  • Seite 72: Muita Akun Turvallisuusvaroituksia

    KÄYTTÖ ● Älä käynnistä, pysähdy tai käänny rinteessä. Jos renkaat menettävät pitoa, kytke terät pois päältä ja ■ Ennen leikkurin käynnistämistä: aja hitaasti suoraan rinnettä alaspäin. ● Tarkista jarrun toiminta. ● Pidä kaikki liikkeet rinteessä hitaina ja asteittaisina. ● Tarkista rengaspaine. Älä...
  • Seite 73 Lyijyakut on kierrätettävä tai hävitettävä asianmukaisesti. ■ Älä tee jyrkkiä käännöksiä hinatessasi. Ole erityisen varovainen, käännyt työskentelet Älä koskaan kosketa molempia liittimiä metalliesineillä ja haastavassa maastossa. Peruuta varovasti. kehonosilla, sillä vaarana on oikosulku. Pidä akkupakkaus poissa lasten ulottuvilta. Näiden varoitusten laiminlyönti voi HUOLTO aiheuttaa tulipalon ja/tai vakavan vamman.
  • Seite 74 ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, TUKOKSEN POISTAMINEN jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. ■ Sammuta tuote, kytke käsijarru päälle ja irrota virta-avain. ■ Terän pultit kiristettävä suositeltuun Aseta leikkuulaite enimmäiskorkeudelle. Varmista, että kiristysmomenttiin. kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin. ■...
  • Seite 75: Tuotteessa Olevat Symbolit

    Vakionopeuden säätimen asetus: 16. Käsijarru Käsi lukitsee tuotteen jarrutusasentoon. Kun tuotetta ajetaan eteenpäin, paina kaasupoljinta, kunnes haluttu nopeus saavutetaan. 17. Kaasupoljin Kaasupoljin ohjaa tuotteen nopeutta. 1. Paina vakionopeuden säätöpainiketta. Painikkeen ympärillä oleva valo syttyy osoittaen näin, että 18. Jarrupoljin vakionopeussäädin on päällä. Jarrupoljin hidastaa tuotetta tai pysäyttää...
  • Seite 76 Vakionopeuden säädön avulla Pidä kaikki sivulliset vähintään 30 tuote voi edetä tasaisella metrin päässä toiminta-alueelta – nopeudella ilman, että käyttäjän erityisesti lapset ja lemmikit. pitäisi painaa koko ajan kaasupoljinta. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Ukrainalainen Älä koskaan kuljeta lapsia tai vaatimustenmukaisuusmerkintä...
  • Seite 77 Jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele niitä puhtaalla vedellä Trykk på reversmodus-knappen. vähintään 10 minuuttia ja hakeudu sitten lääkärin hoidettavaksi. Vedä terän kytkentänuppi ylös Ei saa kaataa maahan. Akku on terien päälle laittamiseksi. kierrätettävä. Tuote sisältää lyijyakkuja. Aseta suunnan ohjauskytkin Paikalliset lait voivat estää peruutusasentoon (R).
  • Seite 78: Tämän Käsikirjan Symbolit

    ■ Jos jokin osa on vaurioitunut tai puuttuu, ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen. Älä kokoa laitetta, Käännä avain OFF-asentoon. ennen kuin osat on korvattu valmistajan uusilla alkuperäisillä osilla. Jos tuote kootaan vaurioituneilla tai virheellisillä osilla tai jos osia puuttuu, seurauksena voi olla vakavia loukkaantumisia.
  • Seite 79: Laturin Led-Valo

    LATURIN LED-VALO Liitettynä Merkkivalo Laturin Tila tunnistetila Virtalähde Ruohonleikkuri Laturi Ruohonleikkuri Valmiustila Kyllä Palaa Sammunut Latauslaite valmis lataamaan akun Hidas Lataus Kyllä Kyllä Palaa — vilkkuminen Nopea Akun lämpötila, akun kapasiteetti tai laturi voivat olla Kyllä Kyllä Sammunut vilkkuminen vioittuneita. Laturiin liittyvä...
  • Seite 80: Mahdollinen Syy

    VIANHAKU Jos nämä ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteys valtuutettuun huoltoon. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Akun lataustaso on alhainen. Lataa akku. Laturi on liitettynä tuotteeseen. Kytke laturi irti tuotteesta. Laite ei käynnisty. Virta-avain ei ole paikoillaan tai se on OFF- Laita virta-avain paikoilleen ja käännä...
  • Seite 81 Leikkuukorkeus on asetettu liian matalaksi. Nosta leikkuukorkeutta. Moottori sammuu leikkuun aikana. Akun lataustaso on alhainen. Lataa akku. Akun lataustaso on alhainen. Lataa akku. Sivupoistokouru ei paina sivupoiston Paina sivupoistokouru alas ja varmista, että se painaa sivupoiston lukituskytkintä. lukituskytkintä kokonaan. Terät eivät pyöri. Terän kytkentänuppi on alhaalla.
  • Seite 82: Usein Kysytyt Kysymykset

    USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET ■ Tuleeko leikkuri pitää liitettynä laturiin, kun sitä ei käytetä? – Kyllä. Leikkuria tulee ladata jatkuvasti, kun se ei ole käytössä. ■ Mikä on suositeltu rengaspaine ja miten usein rengaspaine tulisi tarkistaa? – Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi rengaspaineen tulisi olla etupyörissä 1,3 baaria ja takapyörissä...
  • Seite 83: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved ■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring konstruksjonen av denne sitteklipperen. som er tilpasset verktøyet. Bruk av strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Seite 84 ■ Sørg for at elektroverktøy og tilbehør alltid er i god SIKKERHETSADVARSLER FOR SITTEKLIPPER stand. Kontroller for feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og OPPLÆRING enhver annen tilstand som kan påvirke det elektriske ■...
  • Seite 85 tilstedeværende personer, veier, fortau, vinduer eller ● Skift ikke til fri ved kjøring i nedoverbakker, det kan biler. Unngå å sprute kutt mot en vegg eller annet for føre til at du mister kontroll over produktet. Bruk alltid dette kan føre til at gjenstander spretter tilbake mot bremser når du kjører nedover bakken.
  • Seite 86: Transport Og Lagring

    ■ Unngå skarpe svinger ved tauing. Vær ekstra forsiktig ADVARSEL! Etter at batteripakken er fjernet må dens når du svinger eller kjører på ugunstig underlag. Vær terminaler dekkes med kraftig tape. Ikke gjør forsøk på å forsiktig i revers. ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av dens komponenter.
  • Seite 87 ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne FJERNING AV EN BLOKKERING mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at produktet ■ Slå av produktet, sett på håndbremsen og fjern er i driftssikker stand. startnøkkelen. Sett klipperdekket til maksimal høyde. ■...
  • Seite 88 Når produktet beveger seg fremover, tråkk på 19. Frontlykter gasspedalen til du oppnår ønsket hastighet. Frontlyktene tenner klippebanen. 1. Trykk på cruisekontroll-knappen. Lyset rundt knappen 20. Plattformhjul tennes for å vise at cruisekontrollen er aktiv. Plattformhjulene hindrer knivene i å skalpere plenen på forhøyede steder.
  • Seite 89 Kjør aldri med barn eller andre personer, selv ikke når knivene er Bare for bruk innendørs slått av. Se alltid ned og bak deg før og Sikring med forsinkelse under rygging, og forsikre deg om at ingen barn, voksne eller kjæledyr befi...
  • Seite 90 Produktet inneholder blysyrebatterier. Lokal Dra kniv-bryteren opp for å slå på lovgivning kan forby kasting knivene. av blysyrebatterier i vanlig husholdningssøppel. Ta kontakt med det lokale renholdsverket for Vri retningsbryteren til "revers" (R). å få informasjon om tilgjengelige resirkulasjons- og/eller avhendingsalternativer.
  • Seite 91: Symboler I Denne Manualen

    ordentlig til og har riktig dreiemoment (der det er aktuelt) før du går videre til neste monteringstrinn. Bruk av et Fjern startnøkkelen. produkt som ikke er korrekt montert kan føre til alvorlig personskade. Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk MONTERING og elektronisk utstyrsavfall Se side 100 - 102.
  • Seite 92 LED-INDIKATOR FOR LADER Koblet til Laderstatus Status Strømforsyning Gressklipper Lader Gressklipper Standby På Lader klar til opplading av et batteri Under Langsom På — opplading blinking Batteritemperatur, batterikapasitet eller lader kan være Hurtig blinking defekt. Hvis LED-statusen viser feil, vent i ca. 15 minutter for at batteriet og laderen skal kjøle seg av. Laderfeil Hvis LED-status gjentas enda en gang, tilbakestill laderen eller sett inn batteriet på...
  • Seite 93: Mulig Årsak

    FEILSØKING If these solutions do not solve the problem, contact an authorised service centre. Problem Mulig årsak Løsning Batterinivået er lavt. Lad batteriet. Laderen er koblet til produktet. Koble laderen fra produktet. Produktet starter ikke. Startnøkkelen er ikke satt i eller står på Sett i startnøkkelen og vri nøkkelen til ON.
  • Seite 94 Klippehøyden er satt for lavt. Hev klippehøyden. Motoren stopper mens den klipper. Batterinivået er lavt. Lad batteriet. Batterinivået er lavt. Lad batteriet. Utkastertrakten trykker ikke på utkasterens Press ned utkastertrakten, og forsikre deg om at den trykker sperresystembryter. sperresystembryteren helt ned. Knivene roterer ikke.
  • Seite 95: Ofte Stilte Spørsmål

    OFTE STILTE SPØRSMÅL ■ Skal klipperen være koblet til laderen når den ikke er i bruk? – Ja, klipperen bør lades kontinuerlig når den ikke er i bruk. ■ Hva er anbefalt dekktrykk, og hvor ofte bør lufttrykket i dekkene sjekkes? –...
  • Seite 97 6 mm 12 mm/13 mm 16 mm...
  • Seite 98 RM480e...
  • Seite 99 p.103 p.106 p.108 p.116 p.126 p.110 p.110 p.120 p.114 p.122 p.140 p.136 p.136 p.130...
  • Seite 100 25 Nm 1.6 bar 24 HRS...
  • Seite 105 Ensure that the seat is locked into place before operating the mower. A seat that is not secure can cause the ■ operator to shift and lose control of the mower. Before driving to the mowing area or over gravel surfaces, turn off the blades and set the cutting deck to the ■...
  • Seite 107 Do not attempt to change the direction of operation while the mower is in motion. Always stop the product before ■ changing the mower direction. Do not mow in reverse unless absolutely necessary. The reverse mode button illuminates in red and the product ■...
  • Seite 109 To engage the parking brake, step on and hold the brake pedal, then pull up and hold the parking brake lever. ■ Release the brake pedal. Release the parking brake lever. Always engage the parking brake, turn off the blades, turn off the product, and remove the start key before ■...
  • Seite 110 p.108 p.108...
  • Seite 111 Firmly hold the adjustment lever when setting the deck height, and release it only when it is secure in the ■ preferred slot. Maintenir fermement le levier de réglage de la hauteur du carter de coupe lors du réglage de la hauteur du carter ■...
  • Seite 114 p.108 3.81cm 4.44cm 5.4-8.1Nm 5.08cm 5.72cm...
  • Seite 115 To prevent scalping the lawn when encountering high spots, the cutting deck wheels should be positioned ■ approximately 1.27 cm (1/2 in.) off the ground when the product is at the desired cutting height. When shipped, the cutting deck wheels are set to the 3.81 cm (1.5 in.) position. Depending on your preferred cutting height, you may need to change the position of the cutting deck wheels.
  • Seite 116 p.108 > 3.1 mm < 3.1 mm...
  • Seite 117 For side-to-side adjustment, the distance between the tip of the blades should be less than or equal to 3.1 mm. ■ For front-to-back adjustment, the front tip of the blade should be between 3.2 mm and 9 mm lower than the ■...
  • Seite 118 < 3.1 mm ≠ 3.2 - 9 mm 3.2 - 9 mm...
  • Seite 119 3.2 - 9 mm...
  • Seite 120 40 °C 0 °C p.108...
  • Seite 121 Charge the product indoors, in a well-ventiltated area. Do not charge the product in a confined space. The ■ batteries charge best at temperatures from 0 °C to 40 °C. Chargez les produits à l'intérieur, dans une zone bien ventilée. Ne pas charger le produit dans un espace ■...
  • Seite 122 p.108...
  • Seite 123 Ensure that the blade is properly seated and the blade nut is tightened to the torque specification. ■ Vérifier que la lame est correctement installée et que l'écrou de lame est serré aux spécifications ci-dessus. ■ Vergewissern Sie sich, dass das Messer richtig sitzt und die Messermutter mit dem vorgeschriebenen ■...
  • Seite 124 68-74 Nm...
  • Seite 126 p.108...
  • Seite 128 p.108...
  • Seite 129 Park the mower only on a level surface. Do not park the mower on slopes. ■ When removing the battery cables, disconnect the negative (black) terminal, then the positive (red) terminal. ■ When disconnecting the rear battery cables, take note of the position of the battery thermistor terminal on the positive post. Make ■...
  • Seite 134 p.108...
  • Seite 135 Clean the product with a soft, dry cloth or soft-bristle brush. Do not use water to clean the product. ■ Use an air moving device, such as a compressor or leaf blower to remove grass, leaves, or other debris build up. ■...
  • Seite 136 p.108...
  • Seite 139 Use care when driving the product off of or onto a trailer or truck. Step on the brake pedal as needed to control ■ the speed. Use one full width loading ramp that is at least 30.5 cm wider than the mower to minimise the risk of the wheels ■...
  • Seite 140 p.108...
  • Seite 142 NOTE: Visit your local special orders REMARQUE: Pour obtenir des pièces HINWEIS: Wenden Sie sich an Ihren BEMÆRK: Besøg din lokale specialbutik desk or contact RYOBI customer service de rechange, consultez le bureau local örtlichen Kundendienst oder kontaktieren eller kontakt RYOBI kundeservice for for replacement parts.
  • Seite 143 Batteri Akku Batteri 5131042607 OBS: Besök ditt lokala kontor för HUOMAUTUS: Kun tarvitset varaosia, MERK: Besøk den lokale specialbeställningar eller kontakta käy paikallisissa toimipisteessä tai ota spesialbestillingsskranken eller ta RYOBI-kundservice för reservdelar. yhteyttä RYOBI-asiakaspalveluun. kontakt med RYOBI kundeservice for reservedeler.
  • Seite 144 WARNING VARNING The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan may be used to compare one tool with another.
  • Seite 145 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Seite 146 – Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichem Verschleiß tildækningsblade etc. unterliegen, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Service- und Wartungssets, Kohlebürsten, Lager, Spannvorrichtungen, SDS-Bohreraufnahme /Bit- 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- Adapter, Netzkabel, Zusatzhandgriff, Transportkoffer, Schleifplatten, autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den...
  • Seite 147 RYOBI-huoltoon sönderdelningsblad osv. näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- adresslista över servicestationer.
  • Seite 148 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og fulgt av en kort beskrivelse av feilen.
  • Seite 149 EC DECLARATION OF CONFORMITY CE-SAMSVARSERKLÆRING Ride-on mower Sitteklipper Brand: RYOBI | Manufacturer | Model number | Serial number range Merke: RYOBI | Produsent | Modellnummer | Serienummerserie We declare under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the Vi erklærer på...
  • Seite 151 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 152 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 099749019052-01...

Inhaltsverzeichnis